登陆注册
4330900000085

第85章 CHAPTER XI(3)

"'Young man,' he said, 'how is it I never see you in the house of the Lord?' I thought he was trying to do good, so I felt sorry for him, and I told him I never went to chapel. 'Young man,' he said, 'it grieves me to hear such godless words from the lips of one so young--so far gone in the paths of destruction. Young man, if you forget God, God will forget you.

There is a seat on the right-hand side as you go at the bottom door that you may get. If you are given over to the enjoyment and frivolities of this world, what will become of your never dying soul?'

"He would not go till I gave him half a crown for the minister's salary.

Afterward I heard he was the man who collected the pew rents and got a percentage. I didn't get to know any one else.

"When my time in that shop was done I hired myself to drive one of a transport-rider's wagons.

"That first morning, when I sat in the front and called to my oxen, and saw nothing about me but the hills, with the blue coming down to them, and the karoo bushes, I was drunk; I laughed; my heart was beating till it hurt me.

I shut my eyes tight, that when I opened them I might see there were no shelves about me. There must be a beauty in buying and selling, if there is beauty in everything: but it is very ugly to me. My life as transport- rider would have been the best life in the world if I had had only one wagon to drive. My master told me he would drive one, I the other, and he would hire another person to drive the third. But the first day I drove two to help him, and after that he let me drive all three. Whenever we came to an hotel he stopped behind to get a drink, and when he rode up to the wagons he could never stand; the Hottentot and I used to lift him up.

We always travelled all night, and used to outspan for five or six hours in the heat of the day to rest. I planned that I would lie under a wagon and read for an hour or two every day before I went to sleep, and I did for the first two or three; but after that I only wanted to sleep, like the rest, and I packed my books away.

"When you have three wagons to look after all night, you are sometimes so tired you can hardly stand. At first when I walked along driving my wagons in the night it was glorious; the stars had never looked so beautiful to me; and on the dark nights when we rode through the bush there were will- o'-the-wisps dancing on each side of the road. I found out that even the damp and dark are beautiful. But I soon changed, and saw nothing but the road and my oxen. I only wished for a smooth piece of road, so that I might sit at the front and doze. At the places where we outspanned there were sometimes rare plants and flowers, the festoons hanging from the bush- trees, and nuts and insects, such as we never see here; but after a little while I never looked at them--I was too tired.

"I ate as much as I could, and then lay down on my face under the wagon till the boy came to wake me to inspan, and then we drove on again all night; so it went, so it went. I think sometimes when I walked by my oxen I called to them in my sleep, for I know I thought of nothing; I was like an animal. My body was strong and well to work, but my brain was dead. If you have not felt it, Lyndall, you cannot understand it. You may work, and work, and work, till you are only a body, not a soul. Now, when I see one of those evil-looking men that come from Europe--navvies, with the beast- like, sunken face, different from any Kaffer's--I know what brought that look into their eyes; and if I have only one inch of tobacco I give them half. It is work, grinding, mechanical work, that they or their ancestors have done, that has made them into beasts. You may work a man's body so that his soul dies. Work is good. I have worked at the old farm from the sun's rising till its setting, but I have had time to think, and time to feel. You may work a man so that all but the animal in him is gone; and that grows stronger with physical labour.

"You may work a man till he is a devil. I know it, because I have felt it.

You will never understand the change that came over me. No one but I will ever know how great it was. But I was never miserable; when I could keep my oxen from sticking fast, and when I could find a place to lie down in, I had all I wanted. After I had driven eight months a rainy season came.

For eighteen hours out of the twenty-four we worked in the wet. The mud went up to the axles sometimes, and we had to dig the wheels out, and we never went far in a day. My master swore at me more than ever, but when he had done he always offered me his brandy-flask. When I first came he had offered it me, and I had always refused; but now I drank as my oxen did when I gave them water--without thinking. At last I bought brandy for myself whenever we passed an hotel.

"One Sunday we outspanned on the banks of a swollen river to wait for its going down. It was drizzling still, so I lay under the wagon on the mud.

There was no dry place anywhere; and all the dung was wet, so there was no fire to cook food. My little flask was filled with brandy, and I drank some and went to sleep. When I woke it was drizzling still, so I drank some more. I was stiff and cold; and my master, who lay by me, offered me his flask, because mine was empty. I drank some, and then I thought I would go and see if the river was going down. I remember that I walked to the road, and it seemed to be going away from me. When I woke up I was lying by a little bush on the bank of the river. It was afternoon; all the clouds had gone, and the sky was deep blue. The Bushman boy was grilling ribs at the fire. He looked at me and grinned from ear to ear. 'Master was a little nice,' he said, 'and lay down in the road. Something might ride over master, so I carried him there.' He grinned at me again. It was as though he said, 'You and I are comrades. I have lain in a road, too. I know all about it.'

同类推荐
热门推荐
  • 幕阜山人的世界

    幕阜山人的世界

    公元1927年秋,在中国南方湘、鄂、赣边境的莽莽大山中,爆发了一场被后来的史学家们称之为“秋收起义”的著名战争。这场史诗般悲壮的战争产生了许许多多惊天地、泣鬼神的故事,成就了一代人民英雄,成就了共和国元帅将军……这是一部描写秋收起义的小说,作者用抒情、考证的笔法再现了1927年秋收起义军在赣西北的幕阜山中酝酿、筹备起义的场景。小说中的景物描写令人心旷神怡,不由得让人发出这样的感叹:幕阜山是世上最美的风景区!小说中的故事情节和人物,虽为虚构,但无一字无来处,足见作者对晚清和民初史料研究的广阔性和透彻性。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 生命魅力中的暗恋

    生命魅力中的暗恋

    《生命魅力中的暗恋》如水的月光轻轻笼罩着大地,她觉得从未有过这般快意。温柔、恬静的月光是这般的恰到好处。
  • 剑术风云

    剑术风云

    元末明初,江湖以剑为正派,其他武器为旁门左道,本是一名剑客的萧文,却遇上了江湖变革的时代,所谓人在江湖,身不由己,但愿初心不改,不忘最初。
  • 拯救巫师世界

    拯救巫师世界

    这是一个神秘、残忍的巫师世界。这是一群智慧而又疯狂的巫师集体。无尽的星空战争,永恒的殖民掠夺,这是一个波澜壮阔的年代,这是一个英雄铸造史诗的纪元!一次意外,一个平凡的灵魂踏上了一段伟大的旅程。主要元素:巫师、黑暗奇幻、克苏鲁
  • 离歌1

    离歌1

    出生在雅安雨城的女孩马卓,自小父亲死于非命,母亲去向不明。由奶奶抚养长大。九岁那年,马卓失踪许久的母亲林果果忽然出现,带她逃离常年潮湿阴翳的老宅院,来到了繁华的大都市成都。几乎陌生的母亲林果果,有着和姓名一样独特的性格,带给幼年马卓短暂幸福的同时,也带来灾难——林果果忽然神秘去世,连遗言都不曾留下。马卓被一直追随母亲的男子阿南送回老家,面对奄奄一息的奶奶和残忍虐待她的小叔,马卓在艰难的忍受中度日。阿南搭救了马卓,又一次带她离开雅安,去往江南某城,开始了新的生活。几年后,马卓已是婷婷玉立的少女,继承了母亲特立独行的性格,成绩优异,沉默寡言。幼年时的特殊遭遇,使她早熟早慧。可是青春期的成长剧痛,还是不可避免的降临在她身上。以全县第一名的成绩考上天中后,她结识了副校长的外甥女——倒卖A货的少女颜舒舒,与其成为密友。又是偶然中的偶然,技校问题少年“毒药”,闯入了她的生命,桀骜不驯的“毒药”仿佛生活在一切规则之外,马卓却被他身上神秘的力量深深吸引。冥冥之中,像有一条命运之线,在“乖女生”和“坏男孩”之间贯穿,徘徊,最终,义无反顾地将他们拉在了一起。
  • 千亿继承者的女人

    千亿继承者的女人

    初遇的晚上,他像恶魔……那个清晨,他将真爱戒指留在床头,一场婚姻,绑她在身边。“沈安心,你只属于我!”他霸道宣告!她以为幸福伸手可触,后来才知道,她只是一个工具……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 董姝传

    董姝传

    她是将军府不受宠的小姐,原以为爱情把她拯救,却不料心上人旦夕间变心,她心灰意冷,却被一纸圣谕召进宫,她本无心争宠,却被他人推着一步步的越陷越深。从原本心地纯良,忍气吞身变得手段狠辣。她是否能得宠始终,又是否能获得自己的真爱呢
  • 大佬他在崩人设

    大佬他在崩人设

    骆一寒对她来说,从小就是传说中别人家的小孩,学霸,成熟,光芒万丈。只到有一天,久别重逢。咦?这是谁家的古板糟老头?