登陆注册
4339000000063

第63章 商务篇(24)

8.I have to board the Flight number 15 before 8:30.

我必须在8:30前登上15号航班。

9.We should board the plane through the Gate 16.

我们应经由16号门登机。

10.We should reach the Gate as soon as possible.

我们应该尽快到达登机门。

Notes 小注

escalator['esk?leit?]n.自动扶梯,电动扶梯

get to=reach=arrive at/in 到达

be about to do sth.将要做某事

take off起飞

board[b?:d]v.登上(船或交通工具);为提供膳宿,寄宿,

as soon as possible 尽可能快地

相关词汇

connecting fiight 衔接航班

speed速度

top speed 最高速度

night service 夜航

airsick 晕机

direct fiight直飞

landing 着陆

boarding check 登机牌

plane ticket 飞机票

bumpy fiight 不平稳的飞行

smooth fiight 平稳的飞行

forced landing 迫降

ramp 扶梯

altitude高度

air route 航线

extra fiight 加班机

charter fiight 包机

first class 头等舱

business class 商务舱

economy class 经济舱

2.Cultural Baptism 文化洗礼

小贝家新添“七公主”

万人迷贝克汉姆家“七公主”诞生

Beckham Speaks Of Joy At Birth Of Daughter

David Beckham says having a daughter is an“incredible moment”for him and Victoria-and explains the name Harper Seven. Sky's entertainment correspondent Lucy McDonald reports.

“万人迷”贝克汉姆妻子维多利亚在洛杉矶的一家名叫赛达斯西奈的医院生下了他们的第一个女儿。她是小贝第四个孩子,但却被人们称为“七公主”。因为,小贝为她在名字中加入了令人热烈争论的“Seven”,即数字7。这代表了什么?小姑娘名为“Harper Seven Beckham”(哈伯七号·贝克汉姆)。Harper是贝克汉姆夫妇的第四个孩子和第一个女儿,她有3个哥哥,分别是罗密欧、布鲁克林和克鲁斯。

Security Check 安全检查

1.Daily Dialogue 日常会话

Security check

Officer:Could I see your passport?

Jasmine:Here you are.

Officer:Do you have anything to declare?

Jasmine:I'm afraid not. I'm just carrying something for personal use.

Officer:Please fill the declarafion form, please.

Jasmine:Here you are.

Officer:Could you open your suitcase, please?

Jasmine:These are my clothes, my shoes and some wine.

Officer:I'm afraid that the wine is dutiable.

Jasmine:I'm sorry to say that I don't know.

Officer:What about the rest?

Jasmine:I'm sure that they are all duty-free.

Officer:What's that?

Jasmine:What?Oh,It's just a turtle, Sir.

Officer:I'm sorry but the turtle is contraband.

Jasmine:Oh, my god. I forgot it.

安全检查

Officer:可以出示一下您的护照吗?

Jasmine:给你。

Officer:你有需要申报的东西吗?

Jasmine:恐怕没有,我只带了一些个人用品。

Officer:那好,请填一下申报表格。

Jasmine:给你。

Officer:可以打开这个行李箱吗?

Jasmine:好的,这些是我的衣服、鞋子和酒。

Officer:恐怕酒是要缴税的。

Jasmine:很抱歉,我不知道。

Officer:其他的呢?

Jasmine:我敢肯定它们都是免税的。

Officer:好的,那是什么?

Jasmine:什么?那是一只海龟,长官。

Officer:恐怕海龟是禁运的。

Jasmine:天哪,我忘了它了。

Typical Sentences 典型句子

Do you have anything to declare?

你有需要申报的东西吗?

I'm just carrying something for personal use.

我只带了一些个人用品。

Could you open your suitcase, please?

可以打开这个行李箱吗?

I'm afraid that the wine is dutiable.

恐怕酒是要缴税的。

I'm sure that they are all duty-free.

我敢肯定它们都是免税的。

相关句子

1.Could you tell me how I can go through customs?

你可以告诉我怎样通过安检吗?

2.I'm sorry but these are souvenirs.

很抱歉这些是纪念品。

3.This is for my personal use.

这是我的个人用品。

4.My purpose of this visit is spending holiday.

我此次旅行的目的是度假。

5.Could I see your passport, please?

我可以看一下你的护照吗?

6.What's in your bag, please?

包里是什么?

7.Please open that suitcase, sir.

请打开那个行李箱。

8.Put that suitcase onto the X-ray scanner.

把行李箱放在X光扫描机上。

9.Have you carried anything metallic in your bag?

你包里携带金属类的东西了吗?

10.Have you got anything to declare?

你有需要申报的东西吗?

Notes 小注

dutiable adj.应纳税的

duty-free adj.免税的

turtle['t?:tl]n.龟,(尤指)海龟

turn turtle(船)倾覆

contraband['k?ntr?b?nd]n.禁运品,走私品;adj.走私的,违禁的

go through 经历,遭受,忍受,甩掉,花掉

souvenir['su:v?'n??]n.纪念品,纪念物

personal['p?:s?nl]adj.个人的,私人的;亲自的

例如:personal effects 私人财产

spend[spend]v.用钱,花费

例如:spend time/money on sth 花费时间/金钱在某事上

Notes 小注

spend time/money in doing sth 花费时间/金钱在做某事上

scanner['sk?n?(r)]n.检测设备,扫描设备

put……onto……把……放在……上

metallic[m?'t?l?k]adj.金属的

declare[d?'kl?(r)]v.宣告,宣布;声称,断言;申报(纳税)

相关词汇

expo garden 世博园

China pavilion 中国馆

theme pavilion 主题馆

foreign national pavilion 外国馆

stand-alone pavilion 独立展馆

African Joint Pavilion 非洲联合馆

emblem and mascot 会徽与吉祥物

official mascot 官方吉祥物

expo centre 世博中心

multi-day travel card 多日门票

airport terminal 航站楼

expo host 世博会主办方

expo-themed souvenir 世博会纪念品

miss etiquette 礼仪小姐

mobile toilet 移动厕所

snack bar 快餐柜/小吃店

barrier-free elevator 无障碍电梯

emergency assistance facility 紧急服务设施

expo village 世博村

expo dining center 世博餐饮中心

2.Cultural Baptism 文化洗礼

“追尾”表达

rear-end就是指“追尾”,即一车从后面撞上前方的车,例如:My car was rear-ended by a truck.(我的小车被一辆卡车追尾。)如果是在高速公路上发生“连环相撞”则称为pileup或者chain-reaction collisions, pileup属于非正式用语,massive pileup表示“大规模追尾”。

和rear-end相类似的一个词是tailgate, tailgate指的是“紧跟(另一车辆)行驶,尾随”。例如:I wish the person(car)behind us could stop tailgating us.(真希望我们后面那个人/那部车可以不要再紧跟我们。)在美语中,我们还用tailgate party表示(橄榄球赛前在停车场举行的)停车场野餐聚会。

Going Through Customs 通过海关

1.Daily Dialogue 日常会话

What's this?

Customs officer:Could you put your suitcase on the counter, please and open it?What's this?

Mr. Green:That's a package of green tea.

Customs officer:OK. And what's this?

Mr. Green:Those?Those are apples.

Customs officer:I'm sorry, sir. You can't bring fresh fruit into the United States.I have to confiscate these.

Mr. Green:Oh, that's too bad.

Customs officer:We have to handle fresh fruit with kid gloves. But, don't worry.There's plenty of good fresh fruit here in Los Angeles.

Mr. Green:Thanks.

Customs officer:OK. Here is your declaration form.Give it to the attendant at the exit.And hope you have a nice trip.

Mr. Green:Thanks.Bye.

Customs officer:Bye-bye. OK.Next.

这是什么?

海关工作人员:请把手提箱放在柜台上,并打开来好吗?这是什么?

格林先生:那是一包绿茶。

海关工作人员:好,这是什么?

格林先生:那些?那些是苹果。

海关工作人员:抱歉,先生,你不能带新鲜水果进入美国,我得没收这些东西。

格林先生:哦,太可惜了。

海关工作人员:我们必须谨慎对待新鲜水果。不过,别发愁,洛杉矶有很多新鲜的水果。

格林先生:谢谢。

海关工作人员:这是你的申报单,交给出口的服务员。祝你旅行愉快。

格林先生:谢谢,再见。

海关工作人员:再见。好,下一位。

Typical Sentences 典型句子

Could you put your suitcase on the counter, please and open it?

请把手提箱放在柜台上,并打开来好吗?

You can't bring fresh fruit into the United States.

你不能带新鲜水果进入美国。

I have to confiscate these.

我得没收这些东西。

We have to handle fresh fruit with kid gloves.

我们必须谨慎对待新鲜水果。

Here is your declaration form.

这是你的申报单。

相关句子

1.Passport, please.

请出示护照。

2.May I have a look at your passport and visa?

看一下你的护照和签证可以吗?

3.Here is my passport.

这是我的护照。

4.Have you got anything to declare?

有什么要申报的吗?

5.I have some perfume, just for myself.

我带了些香水,是自己用的。

6.I've paid the duty.

我已经付了关税。

7.May I give you an oral declaration?

我可以口头申报吗?

8.Fill in this form, please.

请填好这张表格。

9.Are these things duty free?

这些东西免税吗?

10.These are all personal belongings.

这些都是私人物品。

同类推荐
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 百年钟声:香港沉思录

    百年钟声:香港沉思录

    回归祖国十六年,香港发生了怎样的变化?祖国对香港的发展给予了多少支持和影响?香港同胞的民心回归、对祖国的认同感如何?香港给内地带来了怎样的启迪与反思?作者着力书写了回归后的现实情状,其中包括:解放军驻港部队面临的各种考验和优异表现,香港各路精英的成长之路及对港贡献,香港的慈善事业,香港的民生、医疗、文化、媒体、教育,香港的廉政建设,香港所面临的挑战与前景等。作者真实书写了回归后香港的现状。其中一些章节,不仅是当今香港成功经验的写照,而且对内地乃至许多国家地区的发展有着借鉴意义,其中最为突出的是香港的廉政建设。
  • 生活英语会话王

    生活英语会话王

    本书共分为四类话题,内容涵盖了日常生活交际场合的50多个场景。全书共分49个单元,每单元下分:巧问巧答、会话工具、会话模板、鲜活词语和趣味阅读五大部分。收录了日常生活中最常用到的食、住、穿、行四个方面的内容,共十四节49个单元,非常实用、易练,循序渐进就可以学会。
  • Real Marriage 裸婚

    Real Marriage 裸婚

    我在新浪以“介末开门”之名开博,连载自己的婚姻生活。飙升的点击率膨胀了我的虚荣心,我志得意满地准备出书吹嘘自己的幸福生活。出书的事还未见眉目,我离婚了,以雪崩的速度。我第一次真正领略了生活的荒诞,简直想笑。接下来的两年时间,我写了一出话剧,编了一本杂志,又谈了一次热情的恋爱结了一次婚,出书的事情顺理成章地被耽搁下来。本书是作者介末完全真实的个人经历,但也不是自传,毕竟这只是介末不足十年的个人经历,虽然客观真实,但只截取了与婚姻相关的片段,还不能作为全面了解一个人的标准。给婚姻撒上一把“介末”,让人感受超刺激又泪流满面的生活。不粉饰、不矫情、不夸张,一个睿智的女人带你学会生活、婚姻哲学。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
热门推荐
  • The House Behind The Cedars

    The House Behind The Cedars

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 特工艾米拉

    特工艾米拉

    女特工艾米拉在执行一项任务时受挫被停职,回家之后又发现家里突遇变故,爸爸被杀妈妈被绑。为了追查线索救出妈妈,艾米拉和男友杰森开始到处追查线索,但却处处遭遇莫名杀手,陷入重重危机。在他们终于以为有了线索的时候,却不知道他们其实已经陷入了一场更为恐惧的生化危机。
  • 倾世魔凰

    倾世魔凰

    她是二十一世纪的绝顶杀手,因为一本奇怪的书而穿越,最后还搅动了这片大陆……
  • 神级盲僧

    神级盲僧

    "PLG联赛结束后,因为个人重大失误和给外界一个交代,身为追风者战队队长的王健主动要求退役。他迷茫接下来可以做什么的时候因为被困电梯事故和美女老板徐玲结识,成为她的游戏陪玩。在新游戏《英雄无双》获得的盲僧职业解除了尖锐恐惧症的限制使他重新找回了自信。冲天梯、打排位,让他的盲僧一步步不断超神。眼看新一届PLG联赛预选赛开始在即,为了完成他的一个心愿,他毅然决定加入这次比赛‘回来’他过去的职业竞技圈……敢挑战我?我会让你哭的很有节奏——王健。"
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 人类历史未解之谜全集

    人类历史未解之谜全集

    本书立志向广大读者介绍一些人类历史未解的谜团,分别从外国军史谜团、中国军史谜团、历史疑云、名人疑案、古老的文明、传说中的历史、迷雾重重的宝藏这七个方面向读者一一展示了人类历史所存在的扑朔迷离、神秘奠测的谜团。此外,本书具有很强的可读性、趣味性,将一个个人们耳熟能详的历史谜题以及众多富有传奇色彩的话题,借助简明的体例,精练的文字,新颖的版式,精美的图片等,描绘得栩栩如生,从而披露出大量鲜为人知的历史细节,再现历史的丰富与变幻。
  • 骆驼祥子

    骆驼祥子

    本书是老舍先生的代表作品,1936年在青岛写成。全书描写了从农村流落到北京城里的祥子三起三落的悲惨遭遇,讲述了在黑暗的社会环境腐蚀下,祥子怎样由一个善良、本分、富有正义感的人力车夫,在生活上、人格上一步步走向堕落,最后变得浑浑噩噩的历程。祥子的命运,是旧中国广大城市贫民悲惨命运的缩影。祥子的悲剧真实地揭示了旧社会对劳苦大众的残酷剥削,祥子令人心痛的堕落是对腐朽的旧社会的有力控诉。
  • 同檐

    同檐

    青泪听了阎王爷的话,就去还债了。这位道长每天让她做这做那,可是怎么到后面就变了味道了?
  • 原始拾缘

    原始拾缘

    一个误闯原始社会的现代人,遇到过猪一样大的兔子,骑着驼羊,在恐龙的世界挣扎驰骋。见识过刚刚是白天,眨眼便是夜,黑暗中只有他能看得见的夜晚,不安静。我一路种下蘑菇,只为让你找到回家的路,石源异世界之旅,带您领略超自然的原始社会。
  • 十三人行

    十三人行

    故事是这样开始的…那天早晨我放了一个屁…就被一个智障系统安排穿越了...十三个人,十三种生活.选择就此开始…