登陆注册
4805000000353

第353章

"That which will, I hope, render this present dear to you is the portrait of a woman who adores you. Our friend had two of them, but the great friendship he entertains towards you has given him the happy idea of disposing of one in your favour. This box contains two portraits of me, which are to be seen in two different ways: if you take off the bottom part, of the case in its length, you will see me as a nun; and if you press on the corner, the top will open and expose me to your sight in a state of nature. It is not possible, dearest, that a woman can ever have loved you as I do. Our friend excites my passion by the flattering opinion that he entertains of you. I cannot decide whether I am more fortunate in my friend or in my lover, for I could not imagine any being superior to either one or the other."

The case contained a gold snuff-box, and a small quantity of Spanish snuff which had been left in it proved that it had been used. I

followed the instructions given in the letter, and I first saw my mistress in the costume of a nun, standing and in half profile. The second secret spring brought her before my eyes, entirely naked, lying on a mattress of black satin, in the position of the Madeleine of Coreggio. She was looking at Love, who had the quiver at his feet, and was gracefully sitting on the nun's robes. It was such a beautiful present that I did not think myself worthy of it. I wrote to M---- M---- a letter in which the deepest gratitude was blended with the most exalted love. The drawers of the bureau contained all her diamonds and four purses full of sequins. I admired her noble confidence in me. I locked the bureau, leaving everything undisturbed, and returned to Venice. If I had been able to escape out of the capricious clutches of fortune by giving up gambling, my happiness would have been complete.

My own portrait was set with rare perfection, and as it was arranged to be worn round the neck I attached it to six yards of Venetian chain, which made it a very handsome present. The secret was in the ring to which it was suspended, and it was very difficult to discover it. To make the spring work and expose my likeness it was necessary to pull the ring with some force and in a peculiar manner.

Otherwise, nothing could be seen but the Annunciation; and it was then a beautiful ornament for a nun.

On Twelfth Night, having the locket and chain in my pocket, I went early in the evening to watch near the fine statue erected to the hero Colleoni after he had been poisoned, if history does not deceive us. 'Sit divus, modo non vivus', is a sentence from the enlightened monarch, which will last as long as there are monarchs on earth.

At six o'clock precisely my mistress alighted from the gondola, well dressed and well masked, but this time in the garb of a woman. We went to the Saint Samuel opera, and after the second ballet we repaired to the 'ridotto', where she amused herself by looking at all the ladies of the nobility who alone had the right to walk about without masks. After rambling about for half an hour, we entered the hall where the bank was held. She stopped before the table of M.

Mocenigo, who at that time was the best amongst all the noble gamblers. As nobody was playing, he was carelessly whispering to a masked lady, whom I recognized as Madame Marina Pitani, whose adorer he was.

M---- M---- enquired whether I wanted to play, and as I answered in the negative she said to me, "I take you for my partner."

And without waiting for my answer she took a purse, and placed a pile of gold on a card. The banker without disturbing himself shuffled the cards, turned them up, and my friend won the paroli. The banker paid, took another pack of cards, and continued his conversation with his lady, shewing complete indifference for four hundred sequins which my friend had already placed on the same card. The banker continuing his conversations, M---- M---- said to me, in excellent French, "Our stakes are not high enough to interest this gentleman; let us go."

I took up the gold, which I put in my pocket, without answering M. de Mocenigo, who said to me:

"Your mask is too exacting."

I rejoined my lovely gambler, who was surrounded. We stopped soon afterwards before the bank of M. Pierre Marcello, a charming young man, who had near him Madame Venier, sister of the patrician Momolo.

My mistress began to play, and lost five rouleaux of gold one after the other. Having no more money, she took handfuls of gold from my pocket, and in four or five deals she broke the bank. She went away, and the noble banker, bowing, complimented her upon her good fortune.

After I had taken care of all the gold she had won, I gave her my arm, and we left the 'ridotto', but remarking that a few inquisitive persons were following us, I took a gondola which landed us according to my instructions. One can always escape prying eyes in this way in Venice.

After supper I counted our winnings, and I found myself in possession of one thousand sequins as my share. I rolled the remainder in paper, and my friend asked me to put it in her bureau. I then took my locket and threw it over her neck; it gave her the greatest delight, and she tried for a long time to discover the secret. At last I showed it her, and she pronounced my portrait an excellent likeness.

Recollecting that we had but three hours to devote to the pleasures of love, I entreated her to allow me to turn them to good account.

"Yes," she said, "but be prudent, for our friend pretends that you might die on the spot."

"And why does he not fear the same danger for you, when your ecstasies are in reality much more frequent than mine?"

同类推荐
  • 古谣谚

    古谣谚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂藏经

    杂藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集文字禅

    集文字禅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Bickerstaff-Partridge Papers

    The Bickerstaff-Partridge Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲紫钗记

    六十种曲紫钗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 携卿入红尘

    携卿入红尘

    出身玄门,原要执剑走四方。可还没成为一代大侠,一个真龙转世的身份就落在了叶绿芜头上。自此以后,世间风云变幻皆因她而起,信手一翻便是山河倒转,天地变色。她是整个人间界的异数,是带领众生从黑暗中走出的千古传闻。而她自己,却褪下战袍换罗裳,嫁予了那个将她捧在心上的天下之主。“你这条命,是谁的?”“从初见起,便是你的了。”
  • 月尚央

    月尚央

    “生命在于彼此的存在。”“姐姐,我喜欢你,我愿意用尽全力守护你。至死不渝。”“傻瓜,一切噩梦都结束了。别哭,织梦星将会永远为你闪耀。”
  • 青玉之案

    青玉之案

    我叫谭霄,东南人氏。生命里关于前时的记忆,在三年前的白岳山之会上,戛然而止。原因是为武林人所痛恨的邪门逆教素霄阁的一堂主重伤。这是师父告诉我的,我深信不疑。然而除了师父,谁也不能说出关于那之前的有关我的任何经历。甚至这诺大的随水山庄,也只有师父知道我的籍贯,名姓。故事从追回记忆开始
  • 败絮其外,金玉其中

    败絮其外,金玉其中

    沈昕娘本是当朝尚书嫡女,却生来不全,成为沈家一大败笔。她被送归老家,从一场不知是天灾还是人祸的大火中死里逃生,命运轨迹从此改变——只顾利益的家人将她接回,嫁给指腹为婚的人家。夫君倒是位名誉京城的武美男,又岂会看上败絮的她?这边,冯家大宅,排挤捉弄算计不断,就是想把她踢出府。那头,她手掌生出的阴阳太极图,能肉白骨活死人,握天下兴衰,可她一介女流要这有何用?小试牛刀,把她当傻子欺负的人,让她练练手!正当她乐此不彼时,却发现当红摄政王不忙政务忙咸淡,站在她身后淡定护航!摄政王手摇折扇笑得高深莫测道:我帮你,只因你像一个故人,也怪他们有眼不识金镶玉!沈昕娘咬着银想:难道她的秘密被他发现?
  • 三叶花

    三叶花

    作为一名富二代大学生,原本我的大学人生是非常完美,可惜并不是你所想像的那样。
  • 泣血柔情之卿本佳人

    泣血柔情之卿本佳人

    她,神界真神镜神女;他,神界至尊真神掌管整个神界,二人相伴数万载同进同出,是神界公认的一双璧人,却因爱生根,相爱相杀,灵珠被盗神界崩塌。他因习得焚情决,却因动情被反嗜,无奈选择轮回。她因恨立下血咒:“生生宿命纠缠,世世擦身而过……”他轮回百世,生生受求而不得之苦,世世享柔肠寸断之痛,却依旧不舍让她灰飞烟灭。二人能否解开误会,再续前缘?
  • 南墙比你更温柔

    南墙比你更温柔

    十九岁那年,为了给姐姐报仇,我凭着一腔孤勇,闯入娱乐圈的龙潭虎穴……我的仇人叫薛北戎,他仗着有钱有权,用卑劣的手段,把我打击到死无葬身之地。却又在暗地里建了个小号,用柔情似水,以最浪漫的方式,给我营造了一场前所未有的爱情童话。薛北戎说:他是世上最坏的人,我是世上最好的情人,我跟他相爱,就是为民除害。
  • 快递小哥蜕变记

    快递小哥蜕变记

    刘旭是一个送外卖的小哥,自己每天浑浑噩噩,虚度光阴,没想到偶然的机遇,却让他变得无比超强,不知道是上天对他的眷恋还是他命中该有此福,由此而来在他身上发生的一切震惊的事情和情感纠葛,扑面而来,,
  • 四象镇魔录

    四象镇魔录

    汉唐900年,轩辕镇魔石再度开裂,四象封印者,明天数,知不敌,以全身修为作引设下“临兵斗者皆阵列在前”九禁,十六年汉唐无事。此后每三月破一禁,魔气散出,至人心蛊,掀起一片血雨腥风。白虎玄武及卦宿者再散去修为后下落不明,朱雀青龙两人重回汉唐四象阁培养新的封印者以御邪敌……汉唐916年春,第一禁悄无声息的散去,武林波澜,再次激荡。
  • “燃情天后”桐华精选(套装9册)

    “燃情天后”桐华精选(套装9册)

    《长相思(套装全三册)》:何谓相思?思而不得,最相思。相爱是两个人的天长地久,相思却是一个人的地老天荒。《曾许诺(套装全2册)》:将爱情写到极致的上古爱情故事。今生做过最骄傲的事,就是对你爱的承诺。《大漠谣(套装全2册)》:这是一个唯美的爱情故事,也是一曲华美飞扬的西汉英雄乐章。《云中歌(套装全3册)》:言情天后桐华古言代表作,一部感动百万读者的言情经典。《那片星空那片海》:一个桐华最珍爱的故事,一个星空与海的美丽童话!星之彼端,海之彼岸,将梦幻与爱情进行到底。《步步惊心(套装全二册)》:桐华经典代表作,穿越、爱情、宫斗,浪漫而残酷,爱也惊心,恨也惊心。《那些回不去的年少时光(套装全2册)》:桐华经典青春怀旧小说,记录一代人的青春与成长。《最美的时光》:全新演绎唯美浪漫、纠结虐心的都市爱情小说。无悔青春付出,写给每个人爱的时光书。