登陆注册
4805000000836

第836章

My Arrival at Marseilles--Madame d'Urfe--My Niece Is Welcomed by Madame Audibert I Get Rid of My Brother and Possano--Regeneration --Departure of Madame d'Urfe--Marcoline Remains Constant My niece, now my mistress, grew more dear to me every day, and I

could not help trembling when I reflected that Marseilles would be the tomb of our love. Though I could not help arriving there, I

prolonged my happiness as long as I could by travelling by short stages. I got to Frejus in less than three hours, and stopped there, and telling Possano and the abbe to do as they liked during our stay, I ordered a delicate supper and choice wine for myself and my nymphs.

Our repast lasted till midnight, then we went to bed, and passed the time in sweet sleep and sweeter pleasures. I made the same arrangements at Lucca, Brignoles, and Aubayne, where I passed the sixth and last night of happiness.

As soon as I got to Marseilles I conducted my niece to Madame Audibert's, and sent Possano and my brother to the "Trieze Cantons"

inn, bidding them observe the strictest silence with regard to me, for Madame d'Urfe had been awaiting me for three weeks, and I wished to be my own herald to her.

It was at Madame Audibert's that my niece had met Croce. She was a clever woman, and had known the girl from her childhood, and it was through her that my niece hoped to be restored to her father's good graces. We had agreed that I should leave my niece and Marcoline in the carriage, and should interview Madame Audibert, whose acquaintance I had made before, and with whom I could make arrangements for my niece's lodging till some arrangement was come to.

Madame Audibert saw me getting out of my carriage, and as she did not recognize me her curiosity made her come down and open the door. She soon recognized me, and consented to let me have a private interview with the best grace in the world.

I did not lose any time in leading up to the subject, and after I had given her a rapid sketch of the affair, how misfortune had obliged La Croix to abandon Mdlle. Crosin, how I had been able to be of service to her, and finally, how she had had the good luck to meet a wealthy and distinguished person, who would come to Marseilles to ask her hand in a fortnight, I concluded by saying that I should have the happiness of restoring to her hands the dear girl whose preserver I

had been.

"Where is she?" cried Madame Audibert.

"In my carriage. I have lowered the blinds."

"Bring her in, quick! I will see to everything. Nobody shall know that she is in my house."

Happier than a prince, I made one bound to the carriage and, concealing her face with her cloak and hood, I led my niece to her friend's arms. This was a dramatic scene full of satisfaction for me. Kisses were given and received, tears of happiness and repentance shed, I wept myself from mingled feelings of emotion, happiness, and regret.

In the meanwhile Clairmont had brought up my niece's luggage, and I

went away promising to return and see her another day.

I had another and as important an arrangement to conclude, I mean with respect to Marcoline. I told the postillions to take me to the worthy old man's where I had lodged Rosalie so pleasantly. Marcoline was weeping at this separation from her friend. I got down at the house, and made my bargain hastily. My new mistress was, I said, to be lodged, fed, and attended on as if she had been a princess. He shewed me the apartment she was to occupy; it was fit for a young marchioness, and he told me that she should be attended by his own niece, that she should not leave the house, and that nobody but myself should visit her.

Having made these arrangements I made the fair Venetian come in. I

gave her the money she had won, which I had converted into gold and made up to a thousand ducats.

"You won't want it here," said I, "so take care of it. At Venice a thousand ducats will make you somebody. Do not weep, dearest, my heart is with you, and to-morrow evening I will sup with you."

The old man gave me the latch-key, and I went off to the "Treize Cantons." I was expected, and my rooms were adjacent to those occupied by Madame d'Urfe.

As soon as I was settled, Bourgnole waited on me, and told me her mistress was alone and expecting me impatiently.

I shall not trouble my readers with an account of our interview, as it was only composed of Madame d'Urfe's mad flights of fancy, and of lies on my part which had not even the merit of probability. A slave to my life of happy profligacy, I profited by her folly; she would have found someone else to deceive her, if I had not done so, for it was really she who deceived herself. I naturally preferred to profit by her rather than that a stranger should do so; she was very rich, and I did myself a great deal of good, without doing anyone any harm.

The first thing she asked me was, "Where is Querilinthos?" And she jumped with joy when I told her that he was under the same roof.

"'Tis he, then, who shall make me young again. So has my genius assured me night after night. Ask Paralis if the presents I have prepared are good enough for Semiramis to present to the head of the Fraternity of the Rosy Cross."

I did not know what these presents were, and as I could not ask to see them, I answered that, before consulting Paralis, it would be necessary to consecrate the gifts under the planetary hours, and that Querilinthos himself must not see them before the consecration.

Thereupon she took me to her closet, and shewed me the seven packets meant for the Rosicrucian in the form of offerings to the seven planets.

Each packet contained seven pounds of the metal proper to the planet, and seven precious stones, also proper to the planets, each being seven carats in weight; there were diamonds, rubies, emeralds, sapphires, chrysolites, topazes, and opals.

同类推荐
热门推荐
  • 漫威之魔法大爆炸

    漫威之魔法大爆炸

    “[恋符]极限火花”“日符「RoyalFlare」(皇家圣焰)”“哼,你这个渣渣,我一手魔炮一手皇家圣焰,就问你怕不怕。”(魔法大多数都是幻想乡里的,偶尔掺杂着别的世界的魔法。)(反正这就是一本无敌文。文笔略显粗糙,勿怪。)
  • 樱桃子小说集

    樱桃子小说集

    努力写作,从短篇开始啦。谢谢大家支持ヾ(●??`●)?哇~
  • 唐诗精品鉴赏(中华古文化经典丛书)

    唐诗精品鉴赏(中华古文化经典丛书)

    唐诗是汉民族最珍贵的文化遗产,是汉文化宝库中的一颗明珠,同时也对周边民族和国家的文化发展产生了很大影响。唐代被视为中国各朝代旧诗最丰富的朝代,因此有唐诗、宋词之说。《唐诗精品鉴赏》所选诗歌都是唐诗中脍炙人口、妇孺能详之作,诗是好诗,赏析亦高雅成趣,相信会给读者带来强烈的震撼力和艺术上的无限美感。
  • 狐狸攀大象

    狐狸攀大象

    狐狸想来想去,觉得只有大象还没有上过他的当,如果巴结上大象,今后自己才有人撑腰,才有好日子过。狐狸决定去偷一袋红薯来贿赂大象。因为红薯又甜又脆,特别好吃,他估摸着大象一定会特别喜欢吃红薯……
  • 月亮与六便士

    月亮与六便士

    《月亮与六便士》是英国小说家威廉·萨默塞特·毛姆的三大长篇力作之一,成书于1919年。小说用第一人称的叙述手法,叙述了整个故事。情节取材于法国后印象派画家高更的生平,原是位证券经纪人的主人公中年,舍弃一切到南太平洋的塔希提岛与土著人一起生活,获得灵感,创作出许多艺术杰作。小说所揭示的逃避现实的主题,成为20世纪的流行小说。
  • 胡老慢的笔记

    胡老慢的笔记

    一场最危险的邂逅相遇在一个不存在的地点和一个不存在的人相遇,或许会得到不同的体会与领悟。
  • 一代女皇:武则天

    一代女皇:武则天

    武则天(624年—705年)是中国历史上唯一一个正统的女皇帝(唐高宗时代曾出现另一个民间起义的女皇帝陈硕真),也是继位年龄最大的皇帝(67岁即位),又是寿命最长的皇帝之一(终年82岁)。唐高宗时为皇后(655—683)、唐中宗和唐睿宗时为皇太后(683—690),后自立为武周皇帝(690—705),改国号“唐”为“周”,定都洛阳,并号其为“神都”。史称“武周”或“南周”,705年退位。武氏认为自己好像日、月一样崇高,凌挂于天空之上。于称帝后上尊号“圣神皇帝”,退位后中宗上尊号“则天大圣皇帝”。武则天也是一位女诗人和政治家。《中国文化知识读本·一代女皇:武则天》以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍了一代女皇武则天的传奇一生。
  • 拯救诸天行

    拯救诸天行

    我叫徐诚,现在我是一位在诸天之间穿梭的旅人,直到我旅途的深入,我发现这个世界并没有那么简单。已经历世界:功夫皇帝方世玉-倚天屠龙记-画江湖之不良人会去的世界:斗破苍穹,斗罗大陆,天行九歌,陆小凤传奇,倩女幽魂,白蛇缘起,宝莲灯,大话西游,仙剑奇侠传,斩赤红之瞳,火影忍者。
  • 童年

    童年

    本书是高尔基三部曲之一,主要讲述阿廖沙幼年丧父、寄居外祖父家、从三岁到十岁的七年灰色生活,成功塑造了外祖母在俄罗斯文学中极具光辉与人性美的艺术形象,生动再现了19世纪七八十年代苏联下层人民的生活状况,写出了高尔基对苦难的认识,对社会人生的独特见解,字里行间涌动着一股生生不息的热望与坚强。
  • 年少轻狂不自卑

    年少轻狂不自卑

    乱,我是第1次写小说,现在还无法构思出来,想吧争锋后记写出来来,得罪了谁勿喷,我也想成为一个会写小说的作家。