登陆注册
4805000000879

第879章

The Assembly--Adventure at Ranelagh The English Courtezans--Pauline I went in due time to the assembly, and the secretary at the door wrote down my name as I handed in my ticket. When Madame Cornelis saw me she said she was delighted I had come in by ticket, and that she had had some doubts as to whether I would come.

"You might have spared yourself the trouble of doubting," said I, "for after hearing that I had been to Court you might have guessed that a matter of two guineas would not have kept me away. I am sorry for our old friendship's sake that I did not pay the money to you;

for you might have known that I would not condescend to be present in the modest manner you indicated."

This address, delivered with an ironical accent, embarrassed Madame Cornelis, but Lady Harrington, a great supporter of hers, came to her rescue.

"I have a number of guineas to hand over to you, my dear Cornelis, and amongst others two from M. de Seingalt, who, I fancy, is an old friend of yours. Nevertheless, I did not dare to tell him so," she added, with a sly glance in my direction.

"Why not, my lady? I have known Madame Cornelis for many years."

"I should think you have," she answered, laughing, "and I

congratulate you both. I suppose you know the delightful Miss Sophie too, Chevalier?"

"Certainly, my lady, who so knows the mother knows the daughter."

"Quite so, quite so."

Sophie was standing by, and after kissing her fondly Lady Harrington said,--

"If you love yourself, you ought to love her, for she is the image of you."

"Yes, it is a freak of nature."

"I think there is something more than a freak in this instance."

With these words the lady took Sophie's hand, and leaning on my arm she led us through the crowd, and I had to bear in silence the remarks of everyone.

"There is Madame Cornelis's husband."

"That must be M. Cornelis."

"Oh! there can be no doubt about it."

"No, no," said Lady Harrington, "you are all quite wrong."

I got tired of these remarks, which were all founded on the remarkable likeness between myself and Sophie. I wanted Lady Harrington to let the child go, but she was too much amused to do so.

"Stay by me," she said, "if you want to know the names of the guests." She sat down, making me sit on one side and Sophie on the other.

Madame Cornelis then made her appearance, and everyone asked her the same questions, and made the same remarks about me. She said bravely that I was her best and her oldest friend, and that the likeness between me and her daughter might possibly be capable of explanation.

Everyone laughed and said it was very natural that it should be so.

To change the subject, Madame Cornelis remarked that Sophie had learnt the minuet and danced it admirably.

"Then fetch a violin player," said Lady Harrington, "that we may have the pleasure of witnessing the young artist's performance."

The ball had not yet begun, and as soon as the violinist appeared, I

stepped forward and danced with Sophie, to the delight of the select circle of spectators.

The ball lasted all night without ceasing, as the company ate by relays, and at all times and hours; the waste and prodigality were worthy of a prince's palace. I made the acquaintance of all the nobility and the Royal Family, for they were all there, with the exception of the king and queen, and the Prince of Wales. Madame Cornelis must have received more than twelve hundred guineas, but the outlay was enormous, without any control or safeguard against the thefts, which must have been perpetrated on all sides. She tried to introduce her son to everybody, but the poor lad looked like a victim, and did nothing but make profound bows. I pitied him from my heart.

As soon as I got home I went to bed and spent the whole of the next day there. The day after I went to the "Staven Tavern," as I had been told that the prettiest girls in London resorted to it. Lord Pembroke gave me this piece of information; he went there very frequently himself. When I got to the tavern I asked for a private room, and the landlord, perceiving that I did not know English, accosted me in French, and came to keep me company. I was astonished at his grave and reverend manner of speaking, and did not like to tell him that I wanted to dine with a pretty Englishwoman. At last, however, I summoned up courage to say, with a great deal of circumlocution, that I did not know whether Lord Pembroke had deceived me in informing me that I should find the prettiest girls in London at his house.

"No, sir," said he, "my lord has not deceived you, and you can have as many as you like."

"That's what I came for."

He called out some name, and a tidy-looking lad making his appearance, he told him to get me a wench just as though he were ordering a bottle of champagne. The lad went out, and presently a girl of herculean proportions entered.

"Sir," said I, "I don't like the looks of this girl."

"Give her a shilling and send her away. We don't trouble ourselves about ceremonies in London."

This put me at my ease, so I paid my shilling and called for a prettier wench. The second was worse than the first, and I sent her away, and ten others after her, while I could see that my fastidiousness amused the landlord immensely.

"I'll see no more girls," said I at last, "let me have a good dinner.

I think the procurer must have been making game of me for the sake of the shillings."

"It's very likely; indeed it often happens so when a gentleman does not give the name and address of the wench he wants."

In the evening as I was walking in St. James's Park, I remembered it was a Ranelagh evening, and wishing to see the place I took a coach and drove there, intending to amuse myself till midnight, and to find a beauty to my taste.

同类推荐
  • 本事经

    本事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新语

    新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编宫闱典妃嫔部

    明伦汇编宫闱典妃嫔部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘法界无差别论(一名如来藏论)

    大乘法界无差别论(一名如来藏论)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云门匡真禅师广录

    云门匡真禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末世无限重生

    末世无限重生

    末世,假的。重生,假的。扑街,真的!简单概括,前期较治郁,后期偏搞笑。
  • 我以金屋藏驸马

    我以金屋藏驸马

    北明的九王子天生不受宠,宫里的哥哥姐姐对他只有厌恶,巴不得他早早死了,后来他的父王将他送去了千秋联姻。九王子继承了母亲的美貌,天生的异瞳,风姿绰约,笑起来俊俏的像是春日里的桃花。太女殿下扔了矜持,一颗少女心栽在了他身上:我想金屋藏“骄”。九王子:说人话。太女殿下:金屋有了,就缺你了。----那年遇他,眉眼若星河,砌以金屋玉养,奈何金屋玉碎,不若黄粱痴梦,金屋空置。金屋藏骄,藏起的是她的骄傲驸马。(PS:非女尊文)
  • 婚心荡漾:老婆,你好甜

    婚心荡漾:老婆,你好甜

    某天,记者采访司煜城:“司少,你对司太太哪里最满意?”司少沉思:“骑马射箭,上树掏鸟,哪里都满意。”记者:emmmm,司太太真调皮。某夜,司少又被司太太压在身下,“老婆,遛鸟吗?”“遛个鸟毛。”司太太小脸爆红,恨不能掐断鸟脖,掏了鸟窝,让这混蛋出去乱说。【1V1,男女双洁,深宠无极限】
  • 我家的倾城狂妃

    我家的倾城狂妃

    【正文已完结】她,纳兰贞月!现代武道馆的天才少女,一朝穿越却成为异世家族的废物小姐!不能修炼?姐偏偏还就逆天而行!无法成为召唤师?姐召唤个上古神兽出来亮瞎你的眼?翻手为云覆手为雨,此乃强大腹黑彪悍女汉纸一枚。“喂,那谁,你要灭姐满门?没关系,等姐先打的你连爹妈都不认识再说!”你强,姐比你更强!你彪悍,姐比你更彪悍,这是一部腹黑养成史。
  • 狂暴平头哥

    狂暴平头哥

    ps:新书《斗破之万兽沸腾》,欢迎试读!!! 社会我平头哥,凶狠话不多!我很少记仇,因为绝大多数都是当场就报仇!我的一生不是在干架就是在干架的路上!我的人(兽)生格言:“生死看淡,不服就干”反正我拥有不死之身,打不死的! 这是一只低级蜜獾一步步成长,带着妖族走向强大,最终成为一代妖帝的故事。
  • 基洛斯海岸

    基洛斯海岸

    传说,在基洛斯海岸边,有人曾看到一座雄伟的雪山,那里冰雪覆盖,山里住着一位几千年的山神,有着呼风唤雨的法力。生物科研工程学院的大三学霸学生茉莉戴着好奇的心做科研,独自踏上了寻找山神的道路,阴差阳错却找到了山神并和他有了感情,却因为种种原因,面对从小便喜欢着自己的晏云,哥哥对自己的寄望,朋友的相劝,一边是海岸对面的现实生活,一边是深爱着她的山神,最终做出了抉择……
  • 帝国雇佣兵

    帝国雇佣兵

    记者:怎么评价您身边的四人女子。男主:一个古灵精怪,一个秀外慧中,一个冷若冰霜,另一个是,是个女魔头。记者:怎么定义您在本作品中的定位。男主:不愿意做大神的设计师不是一个好雇佣兵......记者:您对作者有什么想说的?男主:我能出去揍他吗?记者:您对读者们有什么想说的呢?男主:且看我风流倜傥,玉树临风,才高......记者:好,今天的采访就到这里。男主:喂,喂,喂......
  • 异界逍遥剑神

    异界逍遥剑神

    一个立志追求武道之极的平凡少年,屡遭逆境,饱受嘲讽;直到那天,一只绝色狐妖钻进了他的体内,一切都改变了;困扰他已久的修炼难题迎刃而解;平凡的老爹突然摇身一变,成了超级强者;相识十几年的青梅竹马本是样貌平平,却突然貌若天仙……
  • 励志故事

    励志故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 萌宠化形记

    萌宠化形记

    意外穿到修仙世界,她没指望老天给个金手指,可附身的小兽也太弱了!这也就算了,丛林生活还没习惯,就要面对险恶的人修世界,签订不平等的主宠契约,真当她是好欺负的?!偷习炼丹术,与人抢机缘,命运既然坎坷,何不放手一搏,为求自由,更得长生!且看她如何从卖萌得宠的小妖兽成长为化形飞仙的大妖!