登陆注册
4806100000080

第80章 SICKNESS UNTO DEATH(3)

Calyste endeavored to conquer his repugnance in order to comfort her;but nourishment taken against his will served only to increase the slow fever which was now consuming the beautiful young life.

During the last days of October the cherished child of the house could no longer mount the stairs to his chamber, and his bed was placed in the lower hall, where he was surrounded at all hours by his family.

They sent at last for the Guerande physician, who broke the fever with quinine and reduced it in a few days, ordering Calyste to take exercise, and find something to amuse him. The baron, on this, came out of his apathy and recovered a little of his old strength; he grew younger as his son seemed to age. With Calyste, Gasselin, and his two fine dogs, he started for the forest, and for some days all three hunted. Calyste obeyed his father and went where he was told, from forest to forest, visiting friends and acquaintances in the neighboring chateaus. But the youth had no spirit or gaiety; nothing brought a smile to his face; his livid and contracted features betrayed an utterly passive being. The baron, worn out at last by fatigue consequent on this spasm of exertion, was forced to return home, bringing Calyste in a state of exhaustion almost equal to his own. For several days after their return both father and son were so dangerously ill that the family were forced to send, at the request of the Guerande physician himself, for two of the best doctors in Nantes.

The baron had received a fatal shock on realizing the change now so visible in Calyste. With that lucidity of mind which nature gives to the dying, he trembled at the thought that his race was about to perish. He said no word, but he clasped his hands and prayed to God as he sat in his chair, from which his weakness now prevented him from rising. The father's face was turned toward the bed where the son lay, and he looked at him almost incessantly. At the least motion Calyste made, a singular commotion stirred within him, as if the flame of his own life were flickering. The baroness no longer left the room where Zephirine sat knitting in the chimney-corner in horrible uneasiness.

Demands were made upon the old woman for wood, father and son both suffering from the cold, and for supplies and provisions, so that, finally, not being agile enough to supply these wants, she had given her precious keys to Mariotte. But she insisted on knowing everything;she questioned Mariotte and her sister-in-law incessantly, asking in a low voice to be told, over and over again, the state of her brother and nephew. One night, when father and son were dozing, Mademoiselle de Pen-Hoel told her that she must resign herself to the death of her brother, whose pallid face was now the color of wax. The old woman dropped her knitting, fumbled in her pocket for a while, and at length drew out an old chaplet of black wood, on which she began to pray with a fervor which gave to her old and withered face a splendor so vigorous that the other old woman imitated her friend, and then all present, on a sign from the rector, joining in the spiritual uplifting of Mademoiselle de Guenic.

"Alas! I prayed to God," said the baroness, remembering her prayer after reading the fatal letter written by Calyste, "and he did not hear me.""Perhaps it would be well," said the rector, "if we begged Mademoiselle des Touches to come and see Calyste.""She!" cried old Zephirine, "the author of all our misery! she who has turned him from his family, who has taken him from us, led him to read impious books, taught him an heretical language! Let her be accursed, and may God never pardon her! She has destroyed the du Guenics!""She may perhaps restore them," said the rector, in a gentle voice.

"Mademoiselle des Touches is a saintly woman; I am her surety for that. She has none but good intentions to Calyste. May she only be enabled to carry them out.""Let me know the day when she sets foot in this house, that I may get out of it," cried the old woman passionately. "She has killed both father and son. Do you think I don't hear death in Calyste's voice? he is so feeble now that he has barely strength to whisper."It was at this moment that the three doctors arrived. They plied Calyste with questions; but as for his father, the examination was short; they were surprised that he still lived on. The Guerande doctor calmly told the baroness that as to Calyste, it would probably be best to take him to Paris and consult the most experienced physicians, for it would cost over a hundred /louis/ to bring one down.

"People die of something, but not of love," said Mademoiselle de Pen-Hoel.

"Alas! whatever be the cause, Calyste is dying," said the baroness. "Isee all the symptoms of consumption, that most horrible disease of my country, about him.""Calyste dying!" said the baron, opening his eyes, from which rolled two large tears which slowly made their way, delayed by wrinkles, along his cheeks,--the only tears he had probably ever shed in his life. Suddenly he rose to his feet, walked the few steps to his son's bedside, took his hand, and looked earnestly at him.

"What is it you want, father?" said Calyste.

"That you should live!" cried the baron.

"I cannot live without Beatrix," replied Calyste.

The old man dropped into a chair.

"Oh! where could we get a hundred /louis/ to bring doctors from Paris?

There is still time," cried the baroness.

同类推荐
  • Capital-2

    Capital-2

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宁远县乡土志

    宁远县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西南纪事

    西南纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洗丹沙词

    洗丹沙词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘宝月童子问法经

    大乘宝月童子问法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 吃碗汤粉来修仙

    吃碗汤粉来修仙

    什么?资质太差无法修仙,仁兄你去山脚下吃碗汤粉去……师妹为兄受了重伤,恐怕这次比武……师兄别怕,师妹这就为你打份汤粉回来保准你吃了生龙活虎……仇杀对峙,今日算我栽了,可否念在同是仙道中人让我临终再吃碗汤粉……一心想修仙的外门杂役弟子陈胖胖,因为修仙资源不够而打起了同门的主意,在山脚下开起了一家汤粉店,利用灵植田里被认为杂草的野菜和灵膳房的不要的食材做出了风靡整个修真界的美食,一时之间供不应求,陈胖胖也因汤粉踏上了属于自己的修仙之路
  • 紫米

    紫米

    《紫米》为徐则臣的“故乡”系列小说之一。十六岁的木头逃离家乡来到蓝塘镇,与蓝家长工沉禾一起看守米库,因偶尔撞见沉禾与蓝家三姨太的私情而被沉禾以照顾之名荐给三姨太当杂役。在蓝家大院,木头见闻了许多奇怪的人事:不问家事、终日待在巨大猫笼与猫群厮混的老爷,同时爱上同一个男人的少爷、小姐……最奇怪的是沉禾,明明和三姨太相好,却偏偏耍尽心机娶了大小姐。最后,在沉禾和小姐的婚礼礼炮声,一颗炮弹将庄严的蓝家大院炸成了废墟……
  • 幼科推拿秘书

    幼科推拿秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韵出一池墨塘

    韵出一池墨塘

    这场无止境修行体会中感悟,感动中珍惜悄声滑下一滴泪,打湿薄纸,落在墨迹上韵出一池墨塘,映照着谁的回忆。——《咸鱼展了翅》姊妹篇
  • 花开并蒂,浮华声隐

    花开并蒂,浮华声隐

    一对来自桃花村的姐妹,为了追逐梦想,实现自己当歌星的梦,来到城市,开始在娱乐圈打拼,她们参加海选节目,一路博弈,最终获奖,在获奖后姐妹俩却得知了海选的黑幕,姐妹发生争执后各奔东西。此后,她们各自追梦,各自拼搏,历尽坎坷。姐妹俩在经历了各种磨难后,她们终于明白:桃花村还是真正属于她们的地方,在桃花村,她们最终找到了音乐的根和音乐的魂。在桃花树下,她们唱出了最真最美的歌。
  • 幸而你还在这里

    幸而你还在这里

    昏君奸臣让她一家战死沙场,为报血海深仇,她乔装入宫,杀奸妃,毒昏君。原以为她要一直这样永远处在黑暗的沼泽里无法脱身,谁知遇到旧时真心人。从此她的世界,不再是一个人。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 赫术君王

    赫术君王

    夜海茫茫,赫之本源,苦难之中的人生是否还有什么可以改变的......
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。