登陆注册
4806100000081

第81章 SICKNESS UNTO DEATH(4)

"A hundred /louis!/" cried Zephirine; "will that save him?"Without waiting for her sister-in-law's reply, the old maid ran her hands through the placket-holes of her gown, unfastened the petticoat beneath it, which gave forth a heavy sound as it dropped to the floor.

She knew so well the places where she had sewn in her /louis/ that she now ripped them out with the rapidity of magic. The gold pieces rang as they fell, one by one, into her lap. The old Pen-Hoel gazed at this performance in stupefied amazement.

"But they'll see you!" she whispered in her friend's ear.

"Thirty-seven," answered Zephirine, continuing to count.

"Every one will know how much you have."

"Forty-two."

"Double /louis!/ all new! How did you get them, you who can't see clearly?""I felt them. Here's one hundred and four /louis/," cried Zephirine.

"Is that enough?"

"What is all this?" asked the Chevalier du Halga, who now came in, unable to understand the attitude of his old blind friend, holding out her petticoat which was full of gold coins.

Mademoiselle de Pen-Hoel explained.

"I knew it," said the chevalier, "and I have come to bring a hundred and forty /louis/ which I have been holding at Calyste's disposition, as he knows very well."The chevalier drew the /rouleaux/ from his pocket and showed them.

Mariotte, seeing such wealth, sent Gasselin to lock the doors.

"Gold will not give him health," said the baroness, weeping.

"But it can take him to Paris, where he can find her. Come, Calyste.""Yes," cried Calyste, springing up, "I will go.""He will live," said the baron, in a shaking voice; "and I can die--send for the rector!"

The words cast terror on all present. Calyste, seeing the mortal paleness on his father's face, for the old man was exhausted by the cruel emotions of the scene, came to his father's side. The rector, after hearing the report of the doctors, had gone to Mademoiselle des Touches, intending to bring her back with him to Calyste, for in proportion as the worthy man had formerly detested her, he now admired her, and protected her as a shepherd protects the most precious of his flock.

When the news of the baron's approaching end became known in Guerande, a crowd gathered in the street and lane; the peasants, the /paludiers/, and the servants knelt in the court-yard while the rector administered the last sacraments to the old Breton warrior. The whole town was agitated by the news that the father was dying beside his half-dying son. The probable extinction of this old Breton race was felt to be a public calamity.

The solemn ceremony affected Calyste deeply. His filial sorrow silenced for a moment the anguish of his love. During the last hour of the glorious old defender of the monarchy, he knelt beside him, watching the coming on of death. The old man died in his chair in presence of the assembled family.

"I die faithful to God and his religion," he said. "My God! as the reward of my efforts grant that Calyste may live!""I shall live, father; and I will obey you," said the young man.

"If you wish to make my death as happy as Fanny has made my life, swear to me to marry.""I promise it, father."

It was a touching sight to see Calyste, or rather his shadow, leaning on the arm of the old Chevalier du Halga--a spectre leading a shade--and following the baron's coffin as chief mourner. The church and the little square were crowded with the country people coming in to the funeral from a circuit of thirty miles.

But the baroness and Zephirine soon saw that, in spite of his intention to obey his father's wishes, Calyste was falling back into a condition of fatal stupor. On the day when the family put on their mourning, the baroness took her son to a bench in the garden and questioned him closely. Calyste answered gently and submissively, but his answers only proved to her the despair of his soul.

"Mother," he said, "there is no life in me. What I eat does not feed me; the air that enters my lungs does not refresh me; the sun feels cold; it seems to you to light that front of the house, and show you the old carvings bathed in its beams, but to me it is all a blur, a mist. If Beatrix were here, it would be dazzling. There is but one only thing left in this world that keeps its shape and color to my eyes,--this flower, this foliage," he added, drawing from his breast the withered bunch the marquise had given him at Croisic.

The baroness dared not say more. Her son's answer seemed to her more indicative of madness than his silence of grief. She saw no hope, no light in the darkness that surrounded them.

The baron's last hours and death had prevented the rector from bringing Mademoiselle des Touches to Calyste, as he seemed bent on doing, for reasons which he did not reveal. But on this day, while mother and son still sat on the garden bench, Calyste quivered all over on perceiving Felicite through the opposite windows of the court-yard and garden. She reminded him of Beatrix, and his life revived. It was therefore to Camille that the poor stricken mother owed the first motion of joy that lightened her mourning.

"Well, Calyste," said Mademoiselle des Touches, when they met, "I want you to go to Paris with me. We will find Beatrix," she added in a low voice.

The pale, thin face of the youth flushed red, and a smile brightened his features.

"Let us go," he said.

"We shall save him," said Mademoiselle des Touches to the mother, who pressed her hands and wept for joy.

A week after the baron's funeral, Mademoiselle des Touches, the Baronne du Guenic and Calyste started for Paris, leaving the household in charge of old Zephirine.

同类推荐
  • 鳳城瑣錄

    鳳城瑣錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 回春录

    回春录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大鹤山人词话

    大鹤山人词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三十六尊经

    太上三十六尊经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 备急灸法景宋本

    备急灸法景宋本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 邪妃斗魔王

    邪妃斗魔王

    天嫉英才!这绝对是天嫉英才!想我沐影汐,可是风靡一时的天才名厨。有着宠我的亲亲老爸,疼我的男友!可是,十七岁生日那天,一份意外的礼物,竟夺去了我的一切。爆炸!就在最后那一刻,我看到了我破碎掉的生命!咦?没死?这在怎么一回事?臭男人!!然而,就在他抬起眼眸的瞬间,我惊得呆掉了!那双眼,竟会带着触人心魄的愤恨与悲伤?他,是谁?……
  • 影响你一生的北大演讲(大全集)

    影响你一生的北大演讲(大全集)

    本书收录的这些演讲,风格迥异,各具特色,无论哪个年龄段的读者都能从中品读出净化心灵的语言、提升自己的知识储备,它们是拓展视野、获取经验的宝贵资源。
  • 极品强仙

    极品强仙

    为得修仙宝典与敌人同归于尽的萧铮睁开眼来,发现自己竟成了一个被抛弃的私生子。懦弱?无能?书呆子?穷小子?让这些代名词统统见鬼去吧!他萧铮我行我素、弑佛杀神,为的,便是要在这繁华大都市中问道求仙,做这世间的最强者!
  • 观自在菩萨如意轮瑜伽念诵法

    观自在菩萨如意轮瑜伽念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹马来袭,只为博他一笑

    竹马来袭,只为博他一笑

    拥有双重人格的邱少雪表示:晚点遇见你,余生都是你。竹马来袭惹不起我还躲不起吗?他出现之前,她是狠戾嗜血,霸道任性的杀手女王兼杀手组织高冷执行总裁CEO;他出现之后,她不知所措,温柔体贴,可爱呆萌,撒娇捣蛋样样精通。明面上的温柔娇妻,背地里的神秘大佬。只为博他一笑,让他为自己斩桃花,种草莓;和自己一起生猴子,共度余生。可是当自己发现他也不是一盏省油的灯的时候,似乎已经晚了,竹马表示:是你太笨了。(宠文and爽文~~欢迎入坑)
  • 郑王天下

    郑王天下

    (新书《晋霸春秋》已经上传)王室东迁,礼崩乐坏。看小霸之后的郑国如何再续辉煌。群号:777630824
  • 请判一只狼无罪(动物传奇·关爱卷)

    请判一只狼无罪(动物传奇·关爱卷)

    动物与人类一样经历“生老病死”、“婚丧嫁娶”,动物们也性格各异。它们的存在使大自然充满生机和活力,也使人类的生活更加丰富和充实。“动物传奇”丛书以短小的篇幅、精练的语言,描绘出大自然是善良的,同时也是冷酷的,人类只有顺应大自然,而不是战胜大自然,才会与大自然和谐地融为一体。这是一套关于人与自然的心灵健康之书。关爱卷为其中一本,讲述的是人类与动物互相帮助互相“取暖”的故事。
  • 台湾通志

    台湾通志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末世假面骑士之传说

    末世假面骑士之传说

    欢迎来到公元2008年时空世界,这里是假面骑士的起源地也是毁灭之都,从假面骑士初代到假面骑士时王已经全部灭亡,而这个时代的最后一位假面骑士我们称他King,他究竟是救世主还是毁灭者?我们也不知道未来将是怎样的!【因为我起点号被客服封禁了,无法说话,所以你们的评论我无法我会新建一个小号,回复你们,感谢你们对我的支持!欢迎各位爷加入小弟的粉丝群:583452008,会不定时的在起点发红包或者群里发红包,小弟只需要您的一点关注,在看完的同时给你出您手中宝贵的一张推荐票,和您宝贵的评论,您对我支持就是最大的动力!】
  • 总裁盛宠小甜心

    总裁盛宠小甜心

    南宫宇,他曾是一个只手遮天的恶魔总裁,却为她眸生温柔;苏夏洛,她曾是一个不知世事的女孩,却为他尽谙离愁别绪。青春正茂不谙世事的苏夏洛,因为一次偶然的误打误撞闯进了不曾与她有过任何关联的圈子,为了帮曾经救过自己一命的白凌莫,扛上了人人敬畏远离的南宫大总裁。因为她像自己故去多年的姐姐,南宫宇不免多看两眼,为了能够弥补心中对姐姐数年来的愧疚,他用尽一切办法,将她留在身边,给予细致入微的照顾--情节虚构,请勿模仿