登陆注册
4806100000088

第88章 THE END OF A HONEY-MOON(1)

Guerande, July, 1838.

To Madame la Duchesse de Grandlieu:

Ah, my dear mamma! at the end of three months to know what it is to be jealous! My heart completes its experience; I now feel the deepest hatred and the deepest love! I am more than betrayed,--Iam not loved. How fortunate for me to have a mother, a heart on which to cry out as I will!

It is enough to say to wives who are still half girls: "Here's a key rusty with memories among those of your palace; go everywhere, enjoy everything, but keep away from Les Touches!" to make us eager to go there hot-foot, our eyes shining with the curiosity of Eve. What a root of bitterness Mademoiselle des Touches planted in my love! Why did she forbid me to go to Les Touches? What sort of happiness is mine if it depends on an excursion, on a visit to a paltry house in Brittany? Why should I fear? Is there anything to fear? Add to this reasoning of Mrs. Blue-Beard the desire that nips all women to know if their power is solid or precarious, and you'll understand how it was that I said one day, with an unconcerned little air:--"What sort of place is Les Touches?"

"Les Touches belongs to you," said my divine, dear mother-in-law.

"If Calyste had never set foot in Les Touches!"--cried my aunt Zephirine, shaking her head.

"He would not be my husband," I added.

"Then you know what happened there?" said my mother-in-law, slyly.

"It is a place of perdition!" exclaimed Mademoiselle de Pen-Hoel.

"Mademoiselle des Touches committed many sins there, for which she is now asking the pardon of God.""But they saved the soul of that noble woman, and made the fortune of a convent," cried the Chevalier du Halga. "The Abbe Grimont told me she had given a hundred thousand francs to the nuns of the Visitation.""Should you like to go to Les Touches?" asked my mother-in-law.

"It is worth seeing."

"No, no!" I said hastily.

Doesn't this little scene read to you like a page out of some diabolical drama?

It was repeated again and again under various pretexts. At last my mother-in-law said to me: "I understand why you do not go to Les Touches, and I think you are right."Oh! you must admit, mamma, that an involuntary, unconscious stab like that would have decided you to find out if your happiness rested on such a frail foundation that it would perish at a mere touch. To do Calyste justice, he never proposed to me to visit that hermitage, now his property. But as soon as we love we are creatures devoid of common-sense, and this silence, this reserve piqued me; so I said to him one day: "What are you afraid of at Les Touches, that you alone never speak of the place?""Let us go there," he replied.

So there I was /caught/,--like other women who want to be caught, and who trust to chance to cut the Gordian knot of their indecision. So to Les Touches we went.

It is enchanting, in a style profoundly artistic. I took delight in that place of horror where Mademoiselle des Touches had so earnestly forbidden me to go. Poisonous flowers are all charming;Satan sowed them--for the devil has flowers as well as God; we have only to look within our souls to see the two shared in the making of us. What delicious acrity in a situation where I played, not with fire, but--with ashes! I studied Calyste; the point was to know if that passion was thoroughly extinct. I watched, as you may well believe, every wind that blew; I kept an eye upon his face as he went from room to room and from one piece of furniture to another, exactly like a child who is looking for some hidden thing. Calyste seemed thoughtful, but at first I thought that Ihad vanquished the past. I felt strong enough to mention Madame de Rochefide-whom in my heart I called la Rocheperfide. At last we went to see the famous bush were Beatrix was caught when he flung her into the sea that she might never belong to another man.

"She must be light indeed to have stayed there," I said laughing.

Calyste kept silence, so I added, "We'll respect the dead."Still Calyste was silent.

"Have I displeased you?" I asked.

"No; but cease to galvanize that passion," he answered.

What a speech! Calyste, when he saw me all cast down by it, redoubled his care and tenderness.

August.

I was, alas! at the edge of a precipice, amusing myself, like the innocent heroines of all melodramas, by gathering flowers.

Suddenly a horrible thought rode full tilt through my happiness, like the horse in the German ballad. I thought I saw that Calyste's love was increasing through his reminiscences; that he was expending on /me/ the stormy emotions I revived by reminding him of the coquetries of that hateful Beatrix,--just think of it!

that cold, unhealthy nature, so persistent yet so flabby, something between a mollusk and a bit of coral, dares to call itself Beatrix, /Beatrice!/Already, dearest mother, I am forced to keep one eye open to suspicion, when my heart is all Calyste's; and isn't it a great catastrophe when the eye gets the better of the heart, and suspicion at last finds itself justified? It came to pass in this way:--"This place is dear to me," I said to Calyste one morning, "because I owe my happiness to it; and so I forgive you for taking me sometimes for another woman."The loyal Breton blushed, and I threw my arms around his neck. But all the same I have left Les Touches, and never will I go back there again.

同类推荐
  • 洞真太上紫度炎光神元变经

    洞真太上紫度炎光神元变经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易集注

    周易集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西河旧事

    西河旧事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心性罪福因缘集

    心性罪福因缘集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说如来师子吼经

    佛说如来师子吼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无限之冰弓箭雨

    无限之冰弓箭雨

    异界穿越,冰弓降世,一位穿梭于万界的的adc(射手)。首先,从斗罗开始。
  • 石遗室诗话

    石遗室诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 商务礼仪实用手册

    商务礼仪实用手册

    本书从仪表、仪态、服饰、用餐、拜访等14个方面,详细讲解了商务礼仪的各个细节以及具体的行为规范和注意事项,将礼仪融入到了商务生活的各个方面,更加贴近读者需求,是商务人士成功塑造个人形象的必读书籍,也是职场人士提高个人素养、推动事业成功的有效指南。本书适合企业管理者、人力资源管理者、培训经理以及想在职场有所作为的人士阅读,还可以用作商务礼仪培训教材。
  • 我可能有点强

    我可能有点强

    新书《大宋带文豪》已发布,希望大家支持。……【叮!现实世界成功切换为武侠世界,祝您生活愉快。】腰间酸痛,跟着视频中道长做《八部金刚功》的扑街写手李和忽然一愣,他正怀疑自己是否幻听的时候,丹田之中一股热流升腾而起…………【叮!武侠世界成功切换为杀戮世界,祝您生活愉快。】李和呆呆的看着面前这只咽气的老母鸡尸体上漂浮的小光球飞入眉心。叮,杀戮值+1。叮,获得技能碎片“心眼”。……【叮!杀戮世界成功切换为怪物世界,祝您生活愉快。】李和讪讪的收回拳头,抱歉的看着这条100级的灭世魔龙,不小心打死了终极BOSS怎么办…………
  • 孤城闭(王凯、江疏影主演《清平乐》原著)

    孤城闭(王凯、江疏影主演《清平乐》原著)

    北宋的太平盛世,春风上国繁华。她是皇帝的爱女,依在父母身边窥帘望去,一时多少人杰:他原本是清俊的少年,穿梭于名臣和高士之间,人生拟是采采流水,蓬蓬远春。倏忽十年,相误桃源路。这似乎是来自父亲的一意孤行,而这痛苦的父亲虽然富有天下,却也在自己布下的复杂棋局面前别无选择。有娇媚的宠妃相伴,风流天子对贤惠睿智的皇后若即若离,在婚姻与政治中彼此斗智斗勇,展开一场十数年的持久战,一个“爱”字却总难说出口。兰心蕙质的司饰女官擅长制造宋宫精美的化妆品,为后妃设计精致妆容。她与画院中最有灵气的青生倒家倾心相爱,最后却为成全别人,放弃自己的恋情,委身为妃。曾经的愿望缩减了再缩减,终究是繁花事散,每个人都各自困顿在孤城。无论高贵仰或卑微,野心抑或退让,宿命渊薮总是无法逃避。
  • 高血压食疗谱(美食与保健)

    高血压食疗谱(美食与保健)

    民以食为天。我们一日三餐的饭菜不仅关系我们的生命,更关系我们的健康。因此,我们不但要吃饱吃好,还要吃出营养、吃出健康、吃出品味,吃出高水平的生活质量。
  • 初恋上上签(连载五)

    初恋上上签(连载五)

    他是谁?英文里叫EX,中文里叫那个贱男,古典文学里一般称呼叫其为陈世美,他的父母给他起的记入户口本的名字叫秦颂,不出意外的话,过个几年,他拍拍屁股用海归的身份忽悠个90后的小女友——不对,这年头,连周杰伦的女友都更新换代到3.0版本直接飙到95年的,大势所趋下,过几年他应该和一个胸大无脑貌美如花的95后打上一张不到十块钱的结婚证,年龄的差距用金钱完全可以补全,代沟这种东西,哪怕是有太平洋那么宽广,用钱也足够能砸得平整的像拉过皮的脸一样没有皱纹。然后他再发给我一张结婚通知书,不忘记从我这里搜刮一些礼金钱。
  • 蛮荒侠隐

    蛮荒侠隐

    话说贵州省僻处在我国西南边境上,全境多山,那省城贵阳更是四面被山围绕。省城地势低洼,在群山中间,恰似仰面朝天的一个大钵盂。这些大山没一个不是峰峦灵秀,涧谷幽奇,近郭诸山尤觉出色,最著名的有黔灵、栖霞、相宝、扶峰。南岳、狮子诸山同南明二水。
  • 帝途传

    帝途传

    一位少年因神秘之物从而流落世界,在这个世界终将踏上血与泪的故事
  • 现代社交礼仪指南

    现代社交礼仪指南

    《现代社交礼仪指南》(作者马银文)从工作和生活中的各个方面介绍了相关的礼仪,有日常生活礼仪、人际交往礼仪、仪态服饰礼仪、商务活动礼仪、职场办公礼仪、仪式庆典礼仪、会面接待礼仪、公共场所礼仪、服务行业礼仪、居家相处礼仪等。无论是商务人士、各类职场人士,还是刚刚步入社会的年轻人,通过阅读《现代社交礼仪指南》,相信都能受益匪浅。