登陆注册
4806100000091

第91章 THE END OF A HONEY-MOON(4)

As for her pose, one word will suffice--it was worthy of the pains she had taken to arrange it. Her arms, now thin and hard, were scarcely visible within the puffings of her very large sleeves. She presented that mixture of false glitter and brilliant fabrics, of silken gauze and craped hair, of vivacity, calmness, and motion which goes by the term of the /Je ne sais quoi/. Everybody knows in what that consists, namely: great cleverness, some taste, and a certain composure of manner. Beatrix might now be called a decorative scenic effect, changed at will, and wonderfully manipulated. The presentation of this fairy effect, to which is added clever dialogue, turns the heads of men who are endowed by nature with frankness, until they become possessed, through the law of contrasts, by a frantic desire to play with artifice. It is false, though enticing; a pretence, but agreeable; and certain men adore women who play at seduction as others do at cards. And this is why: The desire of the man is a syllogism which draws conclusions from this external science as to the secret promises of pleasure. The inner consciousness says, without words: "Awoman who can, as it were, create herself beautiful must have many other resources for love." And that is true. Deserted women are usually those who merely love; those who retain love know the /art/ of loving. Now, though her Italian lesson had very cruelly maltreated the self-love and vanity of Madame de Rochefide, her nature was too instinctively artificial not to profit by it.

"It is not a question of loving a man," she was saying a few moments before Calyste had entered her box; "we must tease and harass him if we want to keep him. That's the secret of all those women who seek to retain you men. The dragons who guard treasures are always armed with claws and wings.""I shall make a sonnet on that thought," replied Canalis at the very moment when Calyste entered the box.

With a single glance Beatrix divined the state of Calyste's heart; she saw the marks of the collar she had put upon him at Les Touches, still fresh and red. Calyste, however, wounded by the speech made to him about his wife, hesitated between his dignity as a husband, Sabine's defence, and a harsh word cast upon a heart which held such memories for him, a heart which he believed to be bleeding. The marquise observed his hesitation; she had made that speech expressly that she might know how far her empire over Calyste still extended. Seeing his weakness, she came at once to his succor to relieve his embarrassment.

"Well, dear friend, you find me alone," she said, as soon as the two gentlemen had left the box,--"yes, alone in the world!""You forget me!" said Calyste.

"You!" she replied, "but you are married. That was one of my griefs, among the many I have endured since I saw you last. Not only--I said to myself--do I lose love, but I have lost a friendship which Ithought was Breton. Alas! we can make ourselves bear everything. Now Isuffer less, but I am broken, exhausted! This is the first outpouring of my heart for a long, long time. Obliged to seem proud before indifferent persons, and arrogant as if I had never fallen in presence of those who pay court to me, and having lost my dear Felicite, there was no ear into which I could cast the words, /I suffer!/ But to you Ican tell the anguish I endured on seeing you just now so near to me.

Yes," she said, replying to a gesture of Calyste's, "it is almost fidelity. That is how it is with misery; a look, a visit, a mere nothing is everything to us. Ah! you once loved me--you--as I deserved to be loved by him who has taken pleasure in trampling under foot the treasures I poured out upon him. And yet, to my sorrow, I cannot forget; I love, and I desire to be faithful to a past that can never return."Having uttered this tirade, improvised for the hundredth time, she played the pupils of her eyes in a way to double the effect of her words, which seemed to be dragged from the depths of her soul by the violence of a torrent long restrained. Calyste, incapable of speech, let fall the tears that gathered in his eyes. Beatrix caught his hand and pressed it, making him turn pale.

"Thank you, Calyste, thank you, my poor child; that is how a true friend responds to the grief of his friend. We understand each other.

No, don't add another word; leave me now; people are looking at us; it might cause trouble to your wife if some one chanced to tell her that we were seen together,--innocently enough, before a thousand people!

There, you see I am strong; adieu--"

She wiped her eyes, making what might be called, in woman's rhetoric, an antithesis of action.

"Let me laugh the laugh of a lost soul with the careless creatures who amuse me," she went on. "I live among artists, writers, in short the world I knew in the salon of our poor Camille--who may indeed have acted wisely. To enrich the man we love and then to disappear saying, 'I am too old for him!' that is ending like the martyrs,--and the best end too, if one cannot die a virgin."She began to laugh, as it to remove the melancholy impression she had made upon her former adorer.

"But," said Calyste, "where can I go to see you?""I am hidden in the rue de Chartres opposite the Parc de Monceaux, in a little house suitable to my means; and there I cram my head with literature--but only for myself, to distract my thoughts; God keep me from the mania of literary women! Now go, leave me; I must not allow the world to talk of me; what will it not say on seeing us together!

Adieu--oh! Calyste, my friend, if you stay another minute I shall burst into tears!"Calyste withdrew, after holding out his hand to Beatrix and feeling for the second time that strange and deep sensation of a double pressure--full of seductive tingling.

"Sabine never knew how to stir my soul in that way," was the thought that assailed him in the corridor.

同类推荐
  • 游城南十六首 把酒

    游城南十六首 把酒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清天枢院回车毕道正法

    上清天枢院回车毕道正法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顾误录

    顾误录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿诸疳门

    小儿诸疳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Age of Invention

    The Age of Invention

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一张美人皮

    一张美人皮

    1966年初春,公安人员凌雨琦在北京发现了梅花党大陆潜伏头目白薇的踪迹,跟踪她来到恭王府蝠厅,这时,一个黑衣少女用飞刀杀害了白薇,并剥下她的人皮。凌雨琦与黑衣少女对打,人皮不翼而飞。原来白薇是梅花党主席白敬斋的二女儿,她的身上绘有梅花党大陆潜伏特务人名单,只要用美国中央情报局秘制的一种特殊的药水涂抹,每一朵梅花上潜伏特务的人名、地址和联络暗号就会显现!围绕寻找白薇的人皮展开一场惊心动魄的搏斗。
  • 浣花汐

    浣花汐

    重生前,她是被呵护的大家闺秀,自认为深宅是美好安全的,只苦心钻研琴棋书画,最终输在心计上,不仅家毁人亡,连唾手可得的爱情也错过了。她带着记忆重生,学医学武,十六岁回到那个罪恶的深宅。这一世,她不再是幻想美好的单纯少女,而是攻于心计、步步为营,一步步让自己走向巅峰的浣花汐!(浣花是女主的封号,汐是女主的名字)本文属于宫斗宅斗文,女主聪明、男主腹黑,女人心计、官场阴谋俱全,四十章后开始带入阴谋。希望大家耐心阅读。第一次写文,请大家多多支持。
  • 神游高维时空

    神游高维时空

    天地之大非一处之地,诸般世界,无穷环宇,百万大千,而我,蝼蚁一个,但蝼蚁也要尚且偷生,我要踏遍大千,游遍环宇。
  • 顶级宠婚别想逃

    顶级宠婚别想逃

    她是他眼中为了嫁给他不择手段的蛇蝎毒妇,为此,害死了自己心爱的女人。他恨她,折磨她,婚后三年,绯闻满天飞。当心爱的女人重新出现,她潇洒转身的时候,他不惜狠心剪断她的羽翼。
  • Poems

    Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 醉翁谈录

    醉翁谈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 种田山里汉:神医美娇娘

    种田山里汉:神医美娇娘

    【已完结,新书求支持!】小神医魂穿女尊王朝,原主臭名昭著,残暴不仁,身后留下一堆烂摊子。家徒四壁,茅屋漏雨,粮缸又已见了底。面对美貌的夫君,又瞅瞅丑不拉叽的自己,她狂奔在一条通往钢牙小白兔的康庄大道上!敢觊觎她夫君?揍,没有拳头解决不了的事情!如果有,那就接着揍!穷?医术,香粉,布艺,美食,酒庄,生意做起来,铺子开起来,工人招起来,但是……等等?神医家里每天都是修罗场,争宠吃醋玩到飞起,这可咋整?
  • 丫头,你就是我的新娘
  • 外星科技制裁全球

    外星科技制裁全球

    本书纯属虚构:因天文望远镜接收了外星不明信号,暴露了地球坐标,让外星生物差点成功入侵,传送地球时遇不明能量外星生物全部灭亡,在最后关头把核心科技扔出飞船外希望智慧生物传承文明,地球人欧文让文明管家认主,从此吊丝逆袭。