登陆注册
4808800000031

第31章

Vertumnus and Pomona. Cupid and Psyche The Hamadryads were Wood-nymphs. Among them was Pomona, and no one excelled her in love of the garden and the culture of fruit.

She cared not for forests and rivers, but loved the cultivated country and trees that bear delicious apples. Her right hand bore for its weapon not a javelin, but a pruning knife. Armed with this, she worked at one time, to repress the too luxuriant growths, and curtail the branches that straggled out of place; at another, to split the twig and insert therein a graft, making the branch adopt a nursling not its own. She took care, too, that her favorites should not suffer from drought, and led streams of water by them that the thirsty roots might drink. This occupation was her pursuit, her passion; and she was free from that which Venus inspires. She was not without fear of the country people, and kept her orchard locked, and allowed not men to enter. The Fauns and Satyrs would have given all they possessed to win her, and so would old Sylvanus, who looks young for his years, and Pan, who wears a garland of pine leaves around his head. But Vertumnus loved her best of all; yet he sped no better than the rest. Oh, how often, in the disguise of a reaper, did he bring her corn in a basket, and looked the very image of a reaper! With a hay-band tied round him, one would think he had just come from turning over the grass. Sometimes he would have an ox-goad in his hand, and you would have said he had just unyoked his weary oxen. Now he bore a pruning-hook, and personated a vine-dresser; and again with a ladder on his shoulder, he seemed as if he was going to gather apples.

Sometimes he trudged along as a discharged soldier, and again he bore a fishing-rod as if going to fish. In this way, he gained admission to her, again and again, and fed his passion with the sight of her.

One day he came in the guise of an old woman, her gray hair surmounted with a cap, and a staff in her hand. She entered the garden and admired the fruit. "It does you credit, my dear," she said, and kissed Pomona, not exactly with an old woman's kiss.

She sat down on a bank, and looked up at the branches laden with fruit which hung over her. Opposite was an elm entwined with a vine loaded with swelling grapes. She praised the tree and its associated vine, equally. "But," said Vertumnus, "if the tree stood alone, and had no vine clinging to it, it would lie prostrate on the ground. Why will you not take a lesson from the tree and the vine, and consent to unite yourself with some one?

I wish you would. Helen herself had not more numerous suitors, nor Penelope, the wife of shrewd Ulysses. Even while you spurn them, they court you rural deities and others of every kind that frequent these mountains. But if you are prudent and want to make a good alliance, and will let an old woman advise you, who loves you better than you have any idea of, dismiss all the rest and accept Vertumnus, on my recommendation. I know him as well as he knows himself. He is not a wandering deity, but belongs to these mountains. Nor is he like too many of the lovers nowadays, who love any one they happen to see; he loves you, and you only. Add to this, he is young and handsome, and has the art of assuming any shape he pleases, and can make himself just what you command him. Moreover, he loves the same things that you do, delights in gardening, and handles your apples with admiration. But NOW he cares nothing for fruits, nor flowers, nor anything else, but only yourself. Take pity on him, and fancy him speaking now with my mouth. Remember that the gods punish cruelty, and that Venus hates a hard heart, and will visit such offenses sooner or later. To prove this, let me tell you a story, which is well known in Cyprus to be a fact; and I hope it will have the effect to make you more merciful.

"Iphis was a young man of humble parentage, who saw and loved Anaxarete, a noble lady of the ancient family of Teucer. He struggled long with his passion, but when he found he could not subdue it, he came a suppliant to her mansion. First he told his passion to her nurse, and begged her as she loved her foster-child to favor his suit. And then he tried to win her domestics to his side. Sometimes he committed his vows to written tablets, and often hung at her door garlands which he had moistened with his tears. He stretched himself on her threshold, and uttered his complaints to the cruel bolts and bars. She was deafer than the surges which rise in the November gale; harder than steel from the German forges, or a rock that still clings to its native cliff. She mocked and laughed at him, adding cruel words to her ungentle treatment, and gave not the slightest gleam of hope.

"Iphis could not any longer endure the torments of hopeless love, and standing before her doors, he spake these last words:

'Anaxarete, you have conquered, and shall no longer have to bear my importunities. Enjoy your triumph! Sing songs of joy, and bind your forehead with laurel, you have conquered! I die;stony heart, rejoice! This at least I can do to gratify you, and force you to praise me; and thus shall I prove that the love of you left me but with life. Nor will I leave it to rumor to tell you of my death. I will come myself, and you shall see me die, and feast your eyes on the spectacle. Yet, Oh, ye gods, who look down on mortal woes, observe my fate! I ask but this! Let me be remembered in coming ages, and add those years to my name which you have reft from my life.' Thus he said, and, turning his pale face and weeping eyes towards her mansion, he fastened a rope to the gate-post, on which he had hung garlands, and putting his head into the noose, he murmured, 'This garland at least will please you, cruel girl!' And falling, hung suspended with his neck broken. As he fell he struck against the gate, and the sound was as the sound of a groan. The servants opened the door and found him dead, and with exclamations of pity raised him and carried him home to his mother, for his father was not living.

同类推荐
  • 宋论

    宋论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说信佛功德经

    佛说信佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浮邱子

    浮邱子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文韬

    文韬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿难同学经

    阿难同学经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的绛紫时代(谷臻小简·AI导读版)

    我的绛紫时代(谷臻小简·AI导读版)

    经历了“忍看朋辈成新鬼”的变化,事业的鼎盛与人世的沧桑相互映衬,虽步入耄耋之年,却道“人生再少”,回首大半世纪的经历,感动、愧疚、欣慰、悲伤油然而生。
  • 诞神时代

    诞神时代

    万年前的一次仙界和魔界大战,仙界之尊重创伤亡,转世到一个没有修仙文明的位面,前世的本命仙器器灵找到了他,从新踏足修仙,为了复活在仙魔大战中陨落的仙人,来到了天玄大陆,展开了属于自己的修仙之路作者群:813693699
  • 己亥杂诗

    己亥杂诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天使归处

    天使归处

    第一次看见他们的时候,我只有9岁。当时为了完成老师的一篇作文,我让爸爸带我去参观福利院。我抱着一个洋娃娃站在门口,目光躲闪地看了几眼坐在屋子深处的、白得耀眼的孩子,好半天都没想起来我的洋娃娃原本是带给他们的。我的作文一如既往地漂亮,毫无悬念地被老师拿着在班级上宣读。那天同学们异常地安静,老师的声音非常寂寥地飘荡在教室的上空。我一如既往地——在老师又郑重又喜悦的声音里,强烈地怀疑他念的并不是我写的作文。
  • 你可以说不

    你可以说不

    马登的成功励志作品获得了巨大的成功,影响全球成千上万年轻人的命运。《你可以说不:这辈子绝不这样过》精选马登最经典的成功理论,指导年轻人勇于对命运说不,做自己命运的主宰。
  • 北市妖怪奇谈

    北市妖怪奇谈

    在这个世界上,人类与妖怪已经共存了数千年。人类成立了A组来对付由妖怪惹出来的奇怪现象。在长期的共存中,妖怪也分为两派,一派融入人类社会,谋求与人类的和平相处;另一派则浑浑噩噩,向往从前肆无忌惮的生活,不小心就惹出麻烦来。
  • 智力比拼

    智力比拼

    经典智力大比拼,看看你的智商如何,没个简短的问答里都藏有大智慧,快来开启你的智慧之门吧!
  • 看见死神的少女

    看见死神的少女

    惨绝人寰灭门案中幸存的少女,失忆醒来发现了自己拥有了一种特殊的能力,这是她幸还是不幸呢?
  • 最强反套路系统

    最强反套路系统

    原书名《最强装逼打脸系统》!最强反套路,我TM反手就是一个套路,横扫修仙界无敌手,就问一声还有谁?装逼如风,常伴吾身!长路漫漫,装逼相伴!生死看淡,不服就干!“年轻人,当年我开始套路的时候,你们还在穿开裆裤!”徐缺踏上了一条套路之路,每天不是在套路,就是正在去套路的路上!
  • 女皇风华

    女皇风华

    冷酷无情,风流倜傥,万千风华,无与伦比。绝世红颜,一代女皇,传世英雌,名流千古。她是冷酷的君王,是暗夜的杀手,是这个世界的主宰。她冷酷时,每一个表情都可以让你心碎,但当她弯下腰吻你淌血的心时,那种甜蜜又立刻麻醉了你所有的疼痛,让你心甘情愿的为她沉沦。她是一个迷,迷惑了世间的男子。她是一种诱惑,让人无可自拔的迷恋。这里的世界千奇百怪,这里的世界色彩缤纷,这里有人族的才子佳人,有兽族的娇柔美男,有各种各样让女主爱不释手,眼花缭乱的男人。他们有的温柔似水,有的单纯无邪,有的冷漠刚毅,有的绝代风华,但无论是哪种都为一抹异世的灵魂而心动不已。且看风华女主如何展现女皇风范,如何收集后宫三千,如何在这个女尊的世界里肆意纵横。本文为穿越文,女尊,男色环绕,带点玄幻色彩,希望大家喜欢。