登陆注册
4811900000078

第78章 A COUNCIL OF WAR.(4)

But on the third day Modest informed him, with tears in her eyes, that though the cataleptic fit had passed away, Sabine was struggling with a severe attack of fever. Modeste and Andre were so interested in their conversation, that they did not perceive Florestan, who had gone out to post a letter to Mascarin.

"Listen, Modeste," whispered Andre, "you tell me that she is in danger,--very great danger.""The doctor said that the crisis would take place to-day; be here at five this evening."Andre staggered like a madman to De Breulh's house; and so excited was he that his friend insisted upon his taking some repose, and would not, when five o'clock arrived, permit Andre to go to the appointment alone. As they turned the corner, they saw Modeste hurrying toward them.

"She is saved, she is saved!" said she, "for she has fallen into a tranquil sleep, and the doctor says that she will recover."Andre and De Breulh were transported by this news; but they did not know that they were watched by two men, Mascarin and Florestan, who did not let one of their movements escape them. Warned by a brief note from Florestan, Mascarin had driven swiftly to Father Canon's public-house, where he thought he was certain to find the domestic, but the man was not there, and Mascarin, unable to endure further suspense, sent for him to the Hotel de Mussidan. When the servant informed Mascarin that the crisis was safely passed, he drew a deep breath of relief; for he no longer feared that the frail structure that he had built up with such patient care for twenty long years would be shattered at a blow by the chill hand of death. He bent his brow, however, when he heard of Modeste's daily interviews with the young man whom Florestan termed "Mademoiselle's lover.""Ah," muttered he, "if I could only be present at one of those interviews!""And, as you say," returned Florestan, drawing out, as he spoke, a neat-looking watch, "it is just the hour of their meeting; and as the place is always the same, you--""Come, then," broke in his patron. They went out accordingly, and reached the Champs Elysees by a circuitous route. The place was admirably suited to their purpose, for close by were several of those little wooden huts, occupied in summer by the vendors of cakes and playthings.

"Let us get behind one of these," said Florestan. Night was drawing in, but objects could still be distinguished, and in about five minutes Florestan whispered, "Look, there comes Modeste, and there is the lover, but he has a pal with him to-night. Why, what can she be telling him? He seems quite overcome."Mascarin divined the truth at once, and found that it would be a difficult task to interfere with the love of a man who displayed so much intensity of feeling.

"Then," remarked Mascarin, savagely, "that great booby, staggering about on his friend's arm, is your young lady's lover?""Just so, sir."

"Then we must find out who he is."

Florestan put on a crafty air, and replied in gentle accents.

"The day before yesterday, as I was smoking my pipe outside, I saw this young bantam swaggering down the street--not but what he seemed rather crestfallen; but I knew the reason for that, and should look just as much in the dumps if my young woman was laid up. I thought, as I had nothing to do, I might as well see who he was and where he lived; so, sticking my hands in my pockets, after him I sloped. He walked such a long way, that I got precious sick of my job, but at last I ran him to earth in a house. I went straight up to the lodge, and showed the portress my tobacco pouch, and said, 'I picked up this;I think that the gentleman who has just gone in dropped it. Do you know him?' 'Of course I do,' said she. 'He is a painter; lives on the fourth floor; and his name is M. Andre.' ""Was the house in the Rue de la Tour d'Auvergne?" broke in Mascarin.

"You are right, sir," returned the man, taken a little aback. "It seems, sir, that you are better informed than I am."Mascarin did not notice the man's surprise, but he was struck with the strange persistency with which this young man seemed to cross his plans, for he found that the acquaintance of Rose and the lover of Mademoiselle de Mussidan were one and the same person, and he had a presentiment that he would in some way prove a hindrance to his plans.

The astute Mascarin concentrated all his attention upon Andre.

The latter said something to Modeste, which caused that young woman to raise her hands to heaven, as though in alarm.

"But who is the other?" asked he,--"the fellow that looks like an Englishman?""Do you not know?" returned the lackey. "Why, that is M. de Breulh-Faverlay."

"What, the man who was to marry Sabine?"

"Certainly."

Mascarin was not easily disconcerted, but this time a blasphemous oath burst from his lips.

"Do you mean," said he, "that De Breulh and this painter are friends?""That is more than I can tell. You seem to want to know a lot,"answered Florestan, sulkily.

Modeste had now left the young men, who walked arm in arm in the direction of the Avenue de l'Imperatrice.

"M. de Breulh takes his dismissal easily enough," observed Mascarin.

"He was not dismissed; it was he that wrote and broke off the engagement."This time Mascarin contrived to conceal the terrible blow that this information caused to him, and even made some jesting remark as he took leave of Florestan; but he was in truth completely staggered, for after thoroughly believing that the game was won, he saw that, though perhaps not lost, his victory was postponed for an indefinite period.

"What!" said he, as he clenched his hand firmly, "shall the headstrong passion of this foolish boy mar my plans? Let him take care of himself; for if he walks in my path, he will find it a road that leads to his own destruction."

同类推荐
  • 本事词

    本事词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 屈原全集

    屈原全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宛署杂记

    宛署杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石湖词

    石湖词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新镌绣像麴头陀济颠全传

    新镌绣像麴头陀济颠全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 英文爱藏:那一年,我们各奔东西

    英文爱藏:那一年,我们各奔东西

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《那一年我们各奔东西》内文 篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适 于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情 感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生 活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英……
  • 天才萌宝:农家俏王妃

    天才萌宝:农家俏王妃

    一朝穿越,她沦为养着一只小包子的单身农妇,未婚生子,遭家人遗弃,被世人唾骂。重男轻女倚老卖老的爷爷奶奶,自私自利的大伯一家人,包子父母,泼辣妹妹,一心想要读书而不得的弟弟,她决定代替原主,爱护儿子,孝顺真正对自己好的家人,至于那些嫌弃自己的人,她连一个眼神都不给!可她从山里捡来的一个痴傻野男人忽然成了当今皇上最器重的亲弟弟是怎么回事?还是她娃的亲爹?不信?他目光明亮的将她压在门板上:“要不要重温怀上儿子那天的情形?”她气急败坏:“你混蛋!”--情节虚构,请勿模仿
  • 暴君杠上刁蛮妻

    暴君杠上刁蛮妻

    终究还是来了啊,原来以为这一天会很远很远,没想到此刻真正来临的时候,自己却……--情节虚构,请勿模仿
  • 我做了一个现实

    我做了一个现实

    王小路穿越后带着拥有可以写入剧情要求的系统,在天名大陆上打造最强宗门,收下十名大佬弟子,卷起浪潮。
  • 途中:谢阁兰中国书简

    途中:谢阁兰中国书简

    一百年前,法国外交官、诗人维克多·谢阁兰三度来华。写作具有世界范围影响的名著《碑》、《勒内·莱斯》等;其在华期间写给夫人的书信亦成为文学史上珍贵的资料。当代诗人庞培以此契机重回民国之初的华夏时空,虚构并模仿书信作者当时的情感、口吻和初识东方的奇妙目光,为读者寻回失落的往事,宛若时光的墓碑。这是一部内容丰富,构思奇特,形成当代新诗鲜明风格的有趣文本。
  • 人间耳录经(张石山散文随笔选辑)

    人间耳录经(张石山散文随笔选辑)

    甲申岁末,山西作家组团赴韩国作一周游访。作家们平日或有闲暇,不乏聚会,难得有十数同志如此多日朝夕相处,结伴共同休闲。男士离家,群雄麇集;长夜漫漫,旅途遥遥;口欲耳欲驱使,不约而有同好。故卧榻两侧、车辆上下,人人献艺,各各卖弄本事。说故事、讲笑话,侃黄色段子、来文字游戏,竟成旅途一大节目。韩国风景秀丽,所谓赏心悦目;而有“说部”相伴,同行诸君益发乐甚。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 星际桃源系统

    星际桃源系统

    在母星多了一家每天营业一个小时的星际菜铺,在这里选购的菜品不但价格昂贵,并且不能外带只能在小店内自行加工!什么?自行加工!这家菜铺还能开下去的?可事实却是,每一天这家店铺门前人山人海,甚至有无数高等级觉醒者从几个星系之外奔袭而来。什么星际霸主,什么商盟第一人,什么联合会议议员,都给我乖乖的排队!星际种田文,以轻松娱乐为主,打打杀杀的都是调剂,希望各位喜欢呦!
  • 顾先生与闻小姐

    顾先生与闻小姐

    顾也直丢下了爱情的钓饵,等待早就为爱情所困扰的闻桦,却又招惹了一群莺莺燕燕;闻桦走出了曾经的阴影,却又走进了顾也直挖掘的陷阱。一场追逐与逃离、逃离与陷落的故事……
  • 克苏鲁之星恒宇内

    克苏鲁之星恒宇内

    这个世界是怎样的?神,不可名状的存在……到底是什么,无数的秘密隐藏在时间的长河中,请跟随我的脚步,我为你一一道来。【克苏鲁】