登陆注册
4813000000009

第9章

But there have been those things between us, sir, That men call sweet.

CHASTELARD.

I know not how There is Turns to There hath been; 't is a heavier change Than change of flesh to dust. Yet though years change And good things end and evil things grow great, The old love that was, or that was dreamed about, That sang and kissed and wept upon itself, Laughed and ran mad with love of its own face, That was a sweet thing.

QUEEN.

Nay, I know not well.

'T is when the man is held fast underground They say for sooth what manner of heart he had.

We are alive, and cannot be well sure If we loved much or little: think you not It were convenient one of us should die?

CHASTELARD.

Madam, your speech is harsh to understand.

QUEEN.

Why, there could come no change then; one of us Would never need to fear our love might turn To the sad thing that it may grow to be.

I would sometimes all things were dead asleep That I have loved, all buried in soft beds And sealed with dreams and visions, and each dawn Sung to by sorrows, and all night assuaged By short sweet kissed and by sweet long loves For old life's sake, lest weeping overmuch Should wake them in a strange new time, and arm Memory's blind hand to kill forgetfulness.

CHASTELARD.

Look, you dream still, and sadly.

QUEEN.

Sooth, a dream;

For such things died or lied in sweet love's face, And I forget them not, God help my wit!

I would the whole world were made up of sleep And life not fashioned out of lies and loves.

We foolish women have such times, you know, When we are weary or afraid or sick For perfect nothing.

CHASTELARD.

[Aside.]

Now would one be fain To know what bitter or what dangerous thing She thinks of, softly chafing her soft lip.

She must mean evil.

QUEEN.

Are you sad too, sir, That you say nothing?

CHASTELARD.

I? not sad a jot-

Though this your talk might make a blithe man sad.

QUEEN.

O me! I must not let stray sorrows out;

They are ill to fledge, and if they feel blithe air They wail and chirp untunefully. Would God I had been a man! when I was born, men say, My father turned his face and wept to think I was no man.

CHASTELARD.

Will you weep too?

QUEEN.

In sooth, If I were a man I should be no base man;I could have fought; yea, I could fight now too If men would show me; I would I were the king!

I should be all ways better than I am.

CHASTELARD.

Nay, would you have more honor, having this-

Men's hearts and loves and the sweet spoil of souls Given you like simple gold to bind your hair?

Say you were king of thews, not queen of souls, An iron headpiece hammered to a head, You might fall too.

QUEEN.

No, then I would not fall, Or God should make me woman back again.

To be King James-you hear men say King James, The word sounds like a piece of gold thrown down, Rings with a round and royal note in it-A name to write good record of; this king Fought here and there, was beaten such a day, And came at last to a good end, his life Being all lived out, and for the main part well And like a king's life; then to have men say (As now they say of Flodden, here they broke And there they held up to the end) years back They saw you-yea, I saw the king's face helmed Red in the hot lit foreground of some fight Hold the whole war as it were by the bit, a horse Fit for his knees' grip-the great rearing war That frothed with lips flung up, and shook men's lives Off either flank of it like snow; I saw (You could not hear as his sword rang), saw him Shout, laugh, smite straight, and flaw the riven ranks, Move as the wind moves, and his horse's feet Stripe their long flags with dust. Why, if one died, To die so in the heart and heat of war Were a much goodlier thing than living soft And speaking sweet for fear of men. Woe's me, Is there no way to pluck this body off?

Then I should never fear a man again, Even in my dreams I should not; no, by heaven.

CHASTELARD.

I never thought you did fear anything.

QUEEN.

God knows I do; I could be sick with wrath To think what grievous fear I have 'twixt whiles Of mine own self and of base men: last night If certain lords were glancing where I was Under the eyelid, with sharp lip and brow, I tell you, for pure shame and fear of them, I could have gone and slain them.

CHASTELARD.

Verily, You are changed since those good days that fell in France;But yet I think you are not so changed at heart As to fear man.

QUEEN.

I would I had no need.

Lend me your sword a little; a fair sword;

I see the fingers that I hold it with Clear in the blade, bright pink, the shell-color, Brighter than flesh is really, curved all round.

Now men would mock if I should wear it here, Bound under bosom with a girdle, here, And yet I have heart enough to wear it well.

Speak to me like a woman, let me see If I can play at man.

CHASTELARD.

God save King James!

QUEEN.

Would you could change now! Fie, this will not do;Unclasp your sword; nay, the hilt hurts my side;It sticks fast here. Unbind this knot for me:

Stoop, and you'll see it closer; thank you: there.

Now I can breathe, sir. Ah! it hurts me, though:

This was fool's play.

CHASTELARD.

Yea, you are better so, Without the sword; your eyes are stronger things, Whether to save or slay.

QUEEN.

Alas, my side!

同类推荐
  • LORD JIM

    LORD JIM

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 骊宫高-美天子重惜

    骊宫高-美天子重惜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Other Things Being Equal

    Other Things Being Equal

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经义模范

    经义模范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内修十论

    内修十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 见鬼了!学霸

    见鬼了!学霸

    校园桃花林里时常传来的幽幽歌唱声,跟在女孩儿脚边撕咬低吼的小影子,黑气遮脸的年轻男子半夜暴毙家中……你听,耳边是不是有婴儿的哭声?管笑笑咧嘴一笑:让我们一起来,拯、救、世、界、吧!容航一:我觉得你是中二病晚期到了……阴阳眼少女x伪高冷学霸的高中生活记事录,看得见鬼的少女和经常被鬼吓得半死的学霸降妖除鬼(大雾)的成长记。--情节虚构,请勿模仿
  • 邮差总按两遍铃(好莱坞同名电影原著)

    邮差总按两遍铃(好莱坞同名电影原著)

    故事原型来自于1927年发生的一桩谋杀亲夫案。三十一岁,有着“斯堪的纳维亚式冰冷眼神”的金发美女露丝伙同她的情夫,紧身胸衣推销商贾德,用吊画绳勒死了自己的丈夫艾伯特,并企图骗取她之前瞒着丈夫替他买下的个人意外保险金。性爱与谋杀,媒体的连续炒作,加上《纽约每日新闻》上刊登的一张露丝坐电椅的大幅照片,使这个案件一时轰动全美。凯恩小说开始部分的情节设置几乎跟真实案件如出一辙,只是将人物和事件变得更典型化和戏剧化:这次的情夫叫弗兰克,一个喜欢四处流浪,年轻英俊的小混混,小说以他的视角用第一人称叙述;这次的冷美人不是金发而是黑发,她叫科拉,用弗兰克的话说,“除了身段外,她真的算不上什么绝色美人,可她神态忧郁,嘴唇向外撅得老高,我不由得想替她把外撅得嘴唇给捣进去”;科拉的丈夫尼克,一个“软绵绵,油腻腻,个头不高,头发又黑又卷”,没事喜欢吊几嗓子的希腊人,经营着一家加油站、修车铺和小餐馆合为一体的路边小店。
  • 亡妻之战

    亡妻之战

    好不容易干翻了邪恶主神获得了自由,关关的转世却不太顺利——她成为了一名“亡妻”。在奥尔蓝,所谓亡妻,并非是死去的妻子,而是从生下来便没有意识,但却拥有新生力,一辈子无知无觉,只能作为机器存在的女性。而关关的抗争,就是从这里开始的。
  • 少女的百变先生

    少女的百变先生

    喜欢上了一个永远不可能在一起的人是什么感受?我上初一那年,爸妈离婚了...我们约好了一家人要永远在一起,妈妈食言了永远的离开了我们。从前这个温馨的家到现在变得冷清无比。妈妈离开后,我的性情变得与以前相反变得十分叛逆。我一直小心翼翼的喜欢着哥哥,我害怕如果他有一天知道了我对他的想法是这么污秽不堪,他会厌我,弃我,我不敢赌。直到高二那年,一位很多副面孔的男人闯进了我的生活,人前他嘴角总是带笑对谁都无比温柔,人后他就是一位冷酷无情杀人不带眨眼的恶魔。但就是这样一位男人搅乱了我的生活,不仅在学校里像只苍蝇一样出现在我眼前,回到家后他成了我的邻居每天厚着脸皮跑到我家蹭吃蹭喝。
  • 大圣带我去修仙

    大圣带我去修仙

    第一次封神大战结束,三界一片详和;一场席卷人、仙、佛、地狱三界的黑暗入侵大战骤然来袭,至使南天庭玉帝,西天佛帝陨落,世人尊崇向往的仙界被打得一片破碎,地狱彻底破灭,曾经响名于三界的斗战圣佛大圣,也是重伤坠入下界,从此黑暗笼罩着天地,以万灵众生为刍狗...万年之后,一个原本就只是一心想着寻找到传说中的修仙强者,请仙者替父治病的山村少年萧若离,却是在机缘巧合之下拜师于重伤濒死的大圣,跟随着因报恩救人而导致功力尽失,蜕化成金色灵猴后的小圣踏入修仙道途,并在大圣和一只无良玄武的指引和引导下,少年由弱变强,从稚嫩逐渐蜕变成熟,最终打破黑暗,成就一代无上圣帝…(总有一日,本大圣会踏风重新归来,待那时,吾之号令,众生沉服,万灵共遵;吾要让这世间从此再无仙与凡的高低之分,让这世间再无贫与富的贵贱之分,让这世间众生平等,详和处世!)”
  • 战族传说系列(七)

    战族传说系列(七)

    小草拥着自己的双膝,道:“其实,以我的武功,并不会那么轻易受伤,当时我的受伤一半是真,一半是假,至于为什么将四颗药丸留存,其理由与你为何要保存苦叶儿的方糖。”顿了一顿,又轻声道:“也许,还不仅因为这一点……
  • 古龙文集:月异星邪

    古龙文集:月异星邪

    十年前,卓长卿眼睁睁看着父母被温如玉和尹凡杀害,一夜之间,这个幼小的孩子尝尽了人间的悲伤和仇恨。十年后,卓长卿艺成下山,欲报亲仇,一次天目山之会将当年那场悲剧的所有当事人和目击者聚集一地。而此时,“丑人”温如玉的唯一弟子温瑾,却意外得知自己的亲生父母实为恩师温如玉所杀……最终,两个年轻人——卓长卿和温瑾,在面对自己杀亲仇人时,会做出什么样的选择?在丑人“温如玉”的背后,究竟隐藏着多少未说出口的爱与真相?
  • 浩然凌霄

    浩然凌霄

    历史上似乎真有这么一群人在问道,在反抗!
  • 一路天堂

    一路天堂

    两个女人爱上了同一个不应该爱的男人,于是为钱为命而踏上逃亡之路,死神在招唤,拯救行动开始…
  • 从零开始学演讲

    从零开始学演讲

    本书从演讲内容(即演讲的基础知识训练)、编排故事(即演讲观点和内容的创新训练)、把握技巧(即演讲的效果和艺术提高训练)等几部分出发,详尽地介绍了演讲的知识经验和经典案例,围绕演讲中最关键的要素重点论述,帮助读者稳扎演讲语言基本功,提高演讲内容说服力,升级演讲艺术感染力,扩大演讲口才影响力,从而轻松自如地应对生活和工作中的各类演讲场合。无论你是零基础的“菜鸟”,还是已成功出入多种公众场合的大物,都能从阅读过程中受益匪浅,深受启发。希望通过本书的指导和点拨,让读者实现语言的突破,成为口才出众、演说水平一流的超级影响力人士。