登陆注册
4816800000012

第12章

Are thy tears in genuine sorrow for this calamity?

HELEN

An easy task no doubt to escape thy sister's detection!

THEOCLYMENUS

No, surely; impossible. Wilt thou still make this tomb thy abode?

HELEN

Why jeer at me? canst thou not let the dead man be?

THEOCLYMENUS

No, thy loyalty to thy husband's memory makes thee fly from me.

HELEN

I will do so no more; prepare at once for my marriage.

THEOCLYMENUS

Thou hast been long in bringing thyself to it; still I do commend the now.

HELEN

Dost know thy part? Let us forget the past.

THEOCLYMENUS

On what terms? One good turn deserves another.

HELEN

Let us make peace; be reconciled to me.

THEOCLYMENUS

I relinquish my quarrel with thee; let it take wings and fly away.

HELEN

Then by thy knees, since thou art my friend indeed,-THEOCLYMENUSWhat art so bent on winning, that to me thou stretchest out a suppliant hand?

HELEN

My dead husband would I fain bury.

THEOCLYMENUS

What tomb can be bestowed on lost bodies? Wilt thou bury a shade?

HELEN

In Hellas we have a custom, whene'er one is drowned at sea-THEOCLYMENUSWhat is your custom? The race of Pelops truly hath some skill in matters such as this.

HELEN

To hold a burial with woven robes that wrap no corpse.

THEOCLYMENUS

Perform the ceremony; rear the tomb where'er thou wilt.

HELEN

'Tis not thus we give drowned sailors burial.

THEOCLYMENUS

How then? I know nothing of your customs in Hellas.

HELEN

We unmoor, and carry out to sea all that is the dead man's due.

THEOCLYMENUS

What am I to give thee then for thy dead husband?

HELEN

Myself I cannot say; I had no such experience in my previous happy life.

THEOCLYMENUS

Stranger, thou art the bearer of tidings I welcome.

MENELAUS

Well, I do not, nor yet doth the dead man.

THEOCLYMENUS

How do ye bury those who have been drowned at sea?

MENELAUS

Each according to his means.

THEOCLYMENUS

As far as wealth goes, name thy wishes for this lady's sake.

MENELAUS

There must be a blood-offering first to the dead.

THEOCLYMENUS

Blood of what? Do thou show me and I will comply.

MENELAUS

Decide that thyself; whate'er thou givest will suffice.

THEOCLYMENUS

Amongst barbarians 'tis customary to sacrifice a horse or bull, MENELAUSIf thou givest at all, let there be nothing mean in thy gift.

THEOCLYMENUS

I have no lack of such in my rich herds MENELAUSNext an empty bier is decked and carried in procession.

THEOCLYMENUS

It shall be so; what else is it customary to add?

MENELAUS

Bronze arms; for war was his delight.

THEOCLYMENUS

These will be worthy of the race of Pelops, and these will we give.

MENELAUS

And with them all the fair increase of productive earth.

THEOCLYMENUS

And next, how do ye pour these offerings into the billows?

MENELAUS

There must be a ship ready and rowers.

THEOCLYMENUS

How far from the shore does the ship put out?

MENELAUS

So far that the foam in her wake can scarce be seen from the strand.

THEOCLYMENUS

Why so? wherefore doth Hellas observe this custom?

MENELAUS

That the billow may not cast up again our expiatory offerings.

THEOCLYMENUS

Phoenician rowers will soon cover the distance.

MENELAUS

'Twill be well done, and gratifying to Menelaus, too.

THEOCLYMENUS

Canst thou not perform these rites well enough without Helen?

MENELAUS

This task belongs to mother, wife, or children.

THEOCLYMENUS

'Tis her task then, according to thee, to bury her husband.

MENELAUS

To be sure; piety demands that the dead be not robbed of their due.

THEOCLYMENUS

Well, let her go; 'tis my interest to foster piety in a wife.

And thou, enter the house and choose adornment for the dead.

Thyself, too, will not send empty-handed away, since thou hast done her a service. And for the good news thou hast brought me, thou shalt receive raiment instead of going bare, and food, too, that thou mayst reach thy country; for as it is, I see thou art in sorry plight. As for thee, poor lady, waste not thyself in a hopeless case; Menelaus has met his doom, and thy dead husband cannot come to life.

MENELAUS

This then is thy duty, fair young wife; be content with thy present husband, and forget him who has no existence; for this is thy best course in face of what is happening. And if ever I come to Hellas and secure my safety, I will clear thee of thy former ill-repute, if thou prove a dutiful wife to thy true husband.

HELEN

I will; never shall my husband have cause to blame me; thou shalt thyself attend us and be witness thereto. Now go within, poor wanderer, and seek the bath, and change thy raiment. I will show my kindness to thee, and that without delay. For thou wilt perform all service due with kindlier feeling for my dear lord Menelaus, if at my hands thou meet with thy deserts.

(THEOCLYMENUS, HELEN, MENELAUS enter the palace.)CHORUS (singing)strophe 1

Through wooded glen, o'er torrent's flood, and ocean's booming waves rushed the mountain-goddess, mother of the gods, in frantic haste, once long ago, yearning for her daughter lost, whose name men dare not utter; loudly rattled the Bacchic castanets in shrill accord, what time those maidens, swift as whirlwinds, sped forth with the goddess on her chariot yoked to wild creatures, in quest of her that was ravished from the circling choir of virgins; here was Artemis with her bow, and there the grim-eyed goddess, sheathed in mail, and spear in hand. But Zeus looked down from his throne in heaven, and turned the issue otherwhither.

antistrophe 1

1

strophe 2

But when for gods and tribes of men alike she made an end to festal cheer, Zeus spoke out, seeking to soothe the mother's moody soul, "Ye stately Graces, go banish from Demeter's angry heart the grief her wanderings bring upon her for her child, and go, ye Muses too, with tuneful choir." Thereon did Cypris, fairest of the blessed gods, first catch up the crashing cymbals, native to that land, and the drum with tight-stretched skin, and then Demeter smiled, and in her hand. did take the deep-toned flute, well pleased with its loud note.

antistrophe 2

同类推荐
  • 今古奇观

    今古奇观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE VIOLET FAIRY BOOK

    THE VIOLET FAIRY BOOK

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书玉隆集

    修真十书玉隆集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Eugenie Grandet

    Eugenie Grandet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 评琴书屋医略

    评琴书屋医略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暴君你又掉线了

    暴君你又掉线了

    一朝穿越,她成了一国女帝。黄真真以为,她走了运。不曾想,人生如戏,全靠演技,这些一个个都不是简单的主儿。人前,他杀伐果断,残忍冷血,人人战栗。人后,他宠妻如魔,护短专情,不容许任何人伤她分毫。推荐《毒后归来之家有暴君》推荐完结文,《女皇陛下的绝色男妃》穿越女暴君。推荐完结文,《医女当家:带着萌娃去种田》种田文甜宠文。
  • 核心重构

    核心重构

    纪元2217年,量子技术达到新的突破。虚拟现实技术得到彻底的革新。岗元教授发明了将人脑与系统建立联系的量子信息通道。此技术将人的体感信息与量子系统建立连接,达到使人的意识传入游戏系统的技术。纪元2219年,各大虚拟现实游戏公司成立。其中最为著名的一款量子虚拟现实游戏《CoreReconstruction》由知名公司BlackPhaseSet,中文名·黑相集所运营。在《CoreReconstruction》中玩家可以通过思维进行游戏数据转化从而构造自定义的游戏世界。但因为人脑思维能力要求远远高于正常人水平,想一个人构建虚拟的游戏世界难以实现。所以便成立了专门针对构造为游戏提供世界核心的的相关公司。但前不久,一个虚拟游戏世界的服务器发布引爆了整个虚拟现实技术的焦点,一个网名为rainyseason,中文·雨季的人发布了服务器【Strator】中文·斯特拉托尔,据说此服务器是由rainyseason一人所构造。于2219年3月8日与BlackPhaseSet达成协议收为其名下所运行的服务器,从此没有了雨季的消息
  • 影帝大人请多指教

    影帝大人请多指教

    夏初月从小就是被老天爷眷顾的人,长得好看不说,演技还特好。可是在她拿到人生中第八个影后的第二天,男友劈腿了。从此她就被衰神附体,一直被坑……坑着坑着,夏初月被坑出了经验,懂得了顺着人的套路走。走着走着,就被人给拐跑了……
  • 奉和鲁望渔具十五咏

    奉和鲁望渔具十五咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 向日葵

    向日葵

    一个狂风暴雨的晚上,已经十点多钟了,叶春梅给我打来电话。电话通了,她只说了一句“你还没睡呀”,接着就“呜呜”哭起来。风声雨声伴随着她的哭声,吓得我激灵一下坐起来,头发都奓起来了,电视遥控器也掉在了地上,但很快我就平静下来,知道她一定又有好事了。半年前,叶春梅自从过了她的四十六岁生日,整个人变得像一部侦探剧,跌宕起伏的,比如说好事时,她先幸福地哭两声,淅淅沥沥地哭;说完别扭事,又一准悲伤地乐起来,还没完没了地乐。
  • 三天期限

    三天期限

    看着无声的黑夜无限蔓延,所有的事情都融合成了一杯酒,夹杂着各种苦涩漱进了肚子里,狰狞嶙峋的人生,满腹的辛酸泪痕,全部融入在这个夜深人静时刻中,深邃眼睛在黑暗中逐渐升华,绽放演绎着绝望与无助。“放弃吧,已经没有希望了。”“不会的,一切都会重来。”“你怎么这么固执?重来一百次也是同样的结局。”
  • 蜀山五台派

    蜀山五台派

    一个人无缘无故穿越到了蜀山世界的故事……
  • 消失的白泽

    消失的白泽

    山海经世代,上古神兽白泽突然从三界消失。而现世,少年卓展的混沌生活也被打破。这超越时空的两者之间究竟有何关联?突然出现的黑领章、神秘的地下室、言辞闪烁的老管家,笔记上被抹掉的白泽的名字……一切怪异都指向了四年前的那场祸难…… 消失的白泽读书群:542107092 欢迎尬聊及吐槽
  • 夏日失踪事件

    夏日失踪事件

    17岁的完美男孩凌佑希一直想体会叛逆的感觉,他决心在这个夏天重新寻找他自己。在遇到了夏晓娆和酒吧后巷尸体事件之后,他变成了神秘男孩莫梓孑,从此被卷入一系列惊心动魄的诡异事件。经历了这个冒着生命危险的夏天之后,他终于发现隐藏在朋友们内心世界里的黑暗秘密和那个危险至极又无法反抗的阴谋……
  • 傅雷译幻灭

    傅雷译幻灭

    这是一部集中反映文学艺术商品化及新闻界黑幕的小说,也是《人间喜剧》中最有深度,也最能反映时代精神的杰作之一。小说通过两个有才能、有抱负的青年的遭遇,反映了法国大革命以后整整一代青年的处境和精神状态,指出随着封建制度的解体和资本主义的胜利,必然出现人与人之间竞争角逐的局面,由此无可避免地会产生一首首个人奋斗的诗篇,一出出理想破灭的悲剧。