登陆注册
4817700000013

第13章 KING BY THE WRATH OF GOD.(2)

"Courage, my daughter, courage and prudence!" whispered Cranmer.

"God, who blesses the righteous and punishes and destroys sinners, be with thee and with us all!" said Gardiner.

But Anne Askew recoiled with a shudder from the touch of his hand, and with an impetuous movement pushed it away from her shoulder.

"Touch me not; you are the hangman of those poor people whom they are putting to death down yonder," said she impetuously; and as she turned to the king and extended her hands imploringly toward him, she cried:

"Mercy, King Henry, mercy!"

"Mercy!" repeated the king, "mercy, and for whom? Who are they that they are putting to death down there? Tell me, forsooth, my lord bishops, who are they that are led to the stake to-day? Who are the condemned?""They are heretics, who devote themselves to this new false doctrine which has come over to us from Germany, and who dare refuse to recognize the spiritual supremacy of our lord and king," said Bishop Gardiner.

"They are Roman Catholics, who regard the Pope of Rome as the chief shepherd of the Church of Christ, and will regard nobody but him as their lord," said Bishop Cranmer.

"Ah, behold this young maiden accuses us of injustice," cried the king; "and yet, you say that not heretics alone are executed down there, but also Romanists. It appears to me then that we have justly and impartially, as always, punished only criminals and given over the guilty to justice.""Oh, had you seen what I have seen," said Anne Askew, shuddering,"then would you collect all your vital energies for a single cry, for a single word--mercy! and that word would you shout out loud enough to reach yon frightful place of torture and horror.""What saw you, then?" asked the king, smiling. Anne Askew had stood up, and her tall, slender form now lifted itself, like a lily, between the sombre forms of the bishops. Her eye was fixed and glaring; her noble and delicate features bore the expression of horror and dread.

"I saw," said she, "a woman whom they were leading to execution. Not a criminal, but a noble lady, whose proud and lofty heart never harbored a thought of treason or disloyalty, but who, true to her faith and her convictions, would not forswear the God whom she served. As she passed through the crowd, it seemed as if a halo encompassed her head, and covered her white hair with silvery rays;all bowed before her, and the hardest natures wept over the unfortunate woman who had lived more than seventy years, and yet was not allowed to die in her bed, but was to be slaughtered to the glory of God and of the king. But she smiled, and graciously saluting the weeping and sobbing multitude, she advanced to the scaffold as if she were ascending a throne to receive the homage of her people. Two years of imprisonment had blanched her cheek, but had not been able to destroy the fire of her eye, or the strength of her mind, and seventy years had not bowed her neck or broken her spirit. Proud and firm, she mounted the steps of the scaffold, and once more saluted the people and cried aloud, 'I will pray to God for you.' But as the headsman approached and demanded that she should allow her hands to be bound, and that she should kneel in order to lay her head upon the block, she refused, and angrily pushed him away. 'Only traitors and criminals lay their head on the block!' exclaimed she, with a loud, thundering voice. 'There is no occasion for me to do so, and I will not submit to your bloody laws as long as there is a breath in me. Take, then, my life, if you can.'

"And now began a scene which filled the hearts of the lookers-on with fear and horror. The countess flew like a hunted beast round and round the scaffold. Her white hair streamed in the wind; her black grave-clothes rustled around her like a dark cloud, and behind her, with uplifted axe, came the headsman, in his fiery red dress;he, ever endeavoring to strike her with the falling axe, but she, ever trying, by moving her head to and fro, to evade the descending stroke. But at length her resistance became weaker; the blows of the axe reached her, and stained her white hair, hanging loose about her shoulders, with crimson streaks. With a heart-rending cry, she fell fainting. Near her, exhausted also, sank down the headsman, bathed in sweat. This horrible wild chase had lamed his arm and broken his strength. Panting and breathless, he was not able to drag this fainting, bleeding woman to the block, or to lift up the axe to separate her noble head from the body. [Footnote: Tytler, p. 430]

The crowd shrieked with distress and horror, imploring and begging for mercy, and even the lord chief justice could not refrain from tears, and he ordered the cruel work to be suspended until the countess and the headsman should have regained strength; for a living, not a dying person was to be executed: thus said the law.

They made a pallet for the countess on the scaffold and endeavored to restore her; invigorating wine was supplied to the headsman, to renew his strength for the work of death; and the crowd turned to the stakes which were prepared on both sides of the scaffold, and at which four other martyrs were to be burnt. But I flew here like a hunted doe, and now, king, I lie at your feet. There is still time.

Pardon, king, pardon for the Countess of Somerset, the last of the Plantagenets.""Pardon, sire, pardon!" repeated Catharine Parr, weeping and trembling, as she clung to her husband's side. "Pardon!" repeated Archbishop Cranmer; and a few of the courtiers re-echoed it in a timid and anxious whisper.

同类推荐
  • 善恭敬经

    善恭敬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 儒增篇

    儒增篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上升玄消灾护命妙经颂

    太上升玄消灾护命妙经颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 煮粥条议

    煮粥条议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八大灵塔梵赞

    八大灵塔梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 经理人必备经营与管理知识

    经理人必备经营与管理知识

    企业经营管理的每一项成就都是经理人员的成就,每一项失败也都是经理人员的失败。中外企业的无数案例都证明了一个结论:经理人员的学习能力、知识视野、理想、献身精神和人格决定着企业的经营管理是否成功。本书是经理人必备系统丛书之一,从管理概论、管理职能、管理创新以及管理法则与实践四方面,比较客观地讲述了经理人管理工作的本质,为广大经理人搭建出走向成功的知识阶梯。
  • 纯色的沙拉(爱情罐头条形码)

    纯色的沙拉(爱情罐头条形码)

    百分之百少女恋爱小说,爱的悸动暖伤青春,青春情感纯而又纯,勇敢的回忆本身就是一部岁月的童话。捕捉爱的心动,我们每个阅读者,都在做着自己的柏拉图。扑朔迷离的爱情故事,失落失衡的女孩颓废的心态,以及恋人之间爱恨交加恩怨并存的感情矛盾纠葛,是这本小说的作者所要传达给每一位现代读者的说也说不完写也写不尽的永恒话题。
  • 明镜公案

    明镜公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凌爷掠妻成瘾

    凌爷掠妻成瘾

    1V1凌爷自带鉴婊砸功能,他亲眼目睹爱的女人跟他兄弟表白,十八岁的第一次喜欢还没开始就被抹杀。他毅然出国。七年后,她的婚礼被破坏。且看凌爷怎样设计把老婆娶回家。
  • 无敌从当邪神开始

    无敌从当邪神开始

    地球第一大反派‘剑邪’遭全球强者围攻时被一道天雷击中,随后失去意识。当他再一次张开双眼时,发现自己竟然重生在异界。而且还获得无敌邪神系统,一开场实力就是999。无论多低级的功法,只要在剑邪手上,攻击力都是999+。既然实力都这么牛逼了,那就要返回地球装逼报仇去,可悲催的发现暂时回不去。想要返回地球,就得先攒够装逼值兑换万界传送门。而他还有一个任务,就是当邪神,祸害诸天万界。某天,神女宫第一美女在闺房修练时突然消失了。某天,神丹宫守卫森严的丹阁被抢了。某天,驭兽宫看门神兽莫名其妙的被人宰了拿来烧烤。PS:本书无敌装比流
  • 二人谋事

    二人谋事

    当表示“安全带未插好”的红色警示灯亮起之后,苏珊娜·塞尔准尉松开了已经被掌心的热度焐得发烫的操纵杆,像猫一样将双臂抵在面前两尺外的风挡上,在穿梭机狭窄的驾驶室里伸了个长长的懒腰。尽管从理论上讲,这是严重违反驾驶规定的,但在眼下,至少有两个理由允许她这么做:首先,对任何一位在这个容积不到二十立方米的罐头盒子里与三个散发着难闻气味的男人一起待了整整三十个标准小时,而且一直在不眠不休地驾驶穿梭机的女性而言,暂时的放松是极其必要的;其次,就她所知,那些有权查阅她的驾驶记录的人已经不会再因为这点儿小问题而扣除她飞行执照上的点数,或者因为“涉嫌危险驾驶”而把她扔进基地的禁闭室了。
  • 陆游文集2

    陆游文集2

    一个受时代陶熔而又努力陶熔时代的人,通过诗词发出声声战斗的呐喊,永远激励着千秋万代的中华儿女奋勇向前,读一代爱国诗人的经典文章,品官宦诗人的一生坎坷。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • The Rise of the American Corporate Security State

    The Rise of the American Corporate Security State

    In the United States today we have good reasons to be afraid. Our Bill of Rights is no more. It has been rendered pointless by heavy surveillance of average citizens, political persecution of dissenters, and the potential of indefinite detention now codified into law.
  • 讲学社丛书:后革命时代的中国

    讲学社丛书:后革命时代的中国

    《后革命时代的中国》为清华大学国学研究院主编“讲学社丛书”第二辑,内容以2010年著名土耳其裔美国汉学家阿里夫?德里克(Arif Dirlik)在清华园为“梁启超纪念讲座”发表的系列讲演为基础扩充而成。德里克教授从“全球现代性”的视角对20世纪初尤其是“改革开放”至今,中国知识话语中的一些重要理论问题作了批判性的反思。其所涵盖的主题非常广泛,从中国的马克思主义史学,到社会学和人类学,再到儒学与国学。在本书中,它们都被理解为进入一个根本问题的共同窗口,即后革命时代的中国思想对文化与历史的调适。