登陆注册
4899000000033

第33章

It was a romantic adventure upon which he set forth rejoicing. He had sent to the fair unknown a lock of his hair, which he had allowed to remain for some time uncut, in order to send one as long as possible;he had presented her with a perfumed casket, destined to be the mysterious receptacle of his letters; a friend had drawn a sketch of his apartment in the Rue Cassini, so that she might see what a pleasant little den the toiler had; and lastly he inserted in a copy of The Country Doctor an aquarelle, in which he was portrayed in the somewhat exaggerated guise of his own Doctor Bernassis. This was a sacrifice to which he consented for love's sake, because he had always refused to let anyone, even Gerard, paint his portrait, insisting "that he was not handsome enough to be worth preserving in oil."But letter-writing and delicate attentions in the form of gifts were far from satisfying him. He wanted to see her, to talk with her, to put into speech shades of feeling so delicate that the written word was powerless to reproduce them. And presently chance aided and abetted him. Mme. Hanska left Wierzchnownia for a summer vacation in Switzerland, and Balzac, on the trail of one of those business opportunities for which he was ever on the watch, was obliged to go to Besancon at precisely the same season. His mission related to the manufacture of a special kind of paper, to be made exclusively for his works, and which he imagined would speedily make his fortune. Since she was to be at Neufchatel and he at Besancon, how could they resist the pleasure of a first meeting? Permission was asked to call, and permission was granted; and Balzac, impatient and intoxicated with hope, left Paris, September 22d, arrived at Neufchatel on the 25th, and for five days enjoyed profound happiness, tender and unalloyed. They met, and the sentiments born of their correspondence, far from being destroyed by this meeting, were on the contrary exalted into trembling avowals, transports and protestations of eternal love. Balzac returned to Paris radiant with his new-found joy. He wrote as follows to his sister Laure, the habitual recipient of his confidences:

"I found down yonder all that is needed to flatter the thousand vanities of that animal known as man, of which species the poet still remains the vainest variety. But why do I use the word vanity? No, that has nothing to do with it. I am happy, very happy in thought, and so far all for the best and in all honour . . .

"I say nothing to you of her colossal wealth; of what consequence is that, beside a perfection of beauty which I can compare to no one except the Princess of Bellejoyeuse, only infinitely better?"Mme. Hanska was profoundly religious and a practical Catholic; and from this time onward she exerted an influence over the trend of Balzac's thoughts. Indeed, he brought back from their first interviews the germ idea of his mystical story, Seraphita. The project of the special paper having failed to materialise at Besancon, he tried to carry it out through the mediation of Mme. Carraud, but with no better success.

The Country Doctor proved a source of nothing but disappointments to Balzac, who received an adverse decision from the courts, in the lawsuit bought by Mame, because he had failed to furnish copy at the stipulated dates, and found himself facing a judgment of three thousand francs damages, besides another thousand francs for corrections made at his expense. The cost of the latter was, for that matter, always charged to him by his publishers in all his contracts, because his method of work raised this item to an unreasonable sum. For one of his short stories, Pierette, Balzac demanded no less than seventeen successive revised proofs. And his corrections, his additions and his suppressions formed such an inextricable tangle that the typesetters refused to work more than an hour at a time over his copy.

The failure of the work on which he had counted so much and the loss of his lawsuit did not discourage him. To borrow his own phrase, he "buried himself in the most frightful labours." Between the end of 1833and 1834 he produced Eugenie Grandet, The Illustrious Gaudissart, The Girl with the Golden Eyes, and The Search for the Absolute. The paper which he used for writing was a large octavo in form, with a parchment finish. His manuscripts often bore curious annotations and drawings. On the cover of that of Eugenie Grandet he had drawn a ground plan of old Grandet's house, and had compiled a list of names, from which he chose those of the characters in the story. Balzac attached an extreme importance to proper names, and he did not decide which to give to his heroes until after long meditation, for he believed that names were significant, even to the extent of influencing their destinies. The manuscript of The Search for the Absolute bears witness to his constant preoccupation about money. He had inscribed on it the following account:

Total for June 7,505 francs.

Total for July 1,500 francs.

Floating debt 3,700 francs.

12,705 francs.

And melancholically he wrote below it, "Deficit, 1,705!" His writing was small, compressed, irregular and often far from easy to read; when he suppressed a passage, he used a form of pothook erasure which rendered the condemned phrase absolutely illegible.

In 1834, Honore de Balzac, while still keeping his apartment in the Rue Cassini, transferred his residence to Chaillot, No. 13, Rue des Bastailles (now the Avenue d'Iena), in a house situated on the site of the hotel of Prince Roland Bonaparte. This was his bachelor quarters, where he received his letters, under the name of Madame the Widow Durand. He had by no means abandoned his projects of luxurious surroundings, and in The Girl with the Golden Eyes he has given a description of his own parlour, which shows that he had in a measure already realised his desires:

同类推荐
  • 般泥洹后灌腊经

    般泥洹后灌腊经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答万季埜诗问

    答万季埜诗问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 济颠道济禅师语录

    济颠道济禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夢月軒詩鈔

    夢月軒詩鈔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 席上腐谈

    席上腐谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 通天仙途

    通天仙途

    傅元本是正魔九大宗派之一遁天魔宫星陨脉长老嫡孙,先天泥丸宫枯涸破损,偶然和一名白衣女子发生了交集,并且手上弥天珠中被封印的器灵苏醒,借助器灵传授的太一归元诀无上妙用终于修复了泥丸宫,开始通天之途。
  • 快穿系统:恶魔boss降临

    快穿系统:恶魔boss降临

    系统:宿主我们的任务是帮助别人逆袭不是收集三千美人啊~朝辞:长那么丑还有意见,滚......自从朝辞开始帮助别人逆袭,画风就变成了下面这样....位面男主:我要回炉重造个脸位面女主:这年头竟然还有人不爱女主...我丑我的错穿越女主:为什么穿越大神不给我一张好看的脸...重生女主:嘤嘤嘤,我也要一张好看的脸...朝辞:你们太丑了,丑不是你们的丑,可是在我眼里,丑是一切罪恶的根源....
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 花落不归尘

    花落不归尘

    千珍最近经常做一个奇怪的梦,她看到一个一袭华裳的女子静静站在远方,笑容温暖地望着自己。朱唇轻启:“千珍,时机到了。”千珍疑惑地看着她:“什么时机到了?”那女子却伸出手指挡在自己的嘴唇上,微笑道:“不可说。”直到多年后,千珍仍然记得,那人温暖如春却如何也掩不住悲伤的眼睛,一如雨后夜空,满布的星辰。
  • 宽容

    宽容

    房龙的《宽容》从人文主义的立场出发,探寻千百年来人类精神上“不宽容”的根由。书中记录了精神专制造成的恐怖残酷罪行,说明人类的进步过程其实非常缓慢,摧枯拉朽的运动往往带来新的不宽容。房龙提醒我们,宽容仍是一种奢侈品,我们现在仍与穴居部落的人相去不远。不宽容是暴民们自我保卫的一种方式,要做到宽容,人类首先需要战胜恐惧。
  • 幽灵的崛起

    幽灵的崛起

    未来世界的某一天,肖阳幸运地从沉睡中被唤醒。这是一个人人永生的全新时代,生命实现前所未有的自由。碳基,硅基,硼基,砷基,机械生命,我的躯体我做主;中华武术,美漫异能,日漫机甲,不同的构造搭配不同的输出手法,你的选择决定你的未来。可惜的是,命运却让他成为新时代的孤儿——一个没有存档权限Ghost(幽灵档案)。在黑暗里守望光明,这是一个少数派逆袭的故事,一个未来世界的寒门崛起传说。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的白发亲娘

    我的白发亲娘

    老娘对我说过,她这辈子最看重的就是脸面,最不看重的也是脸面。我那时还小,不明白其中的含义,直到我出了那场意外之后......。这是一部充满泪点的亲情伦理小说,谨献给我的母亲及天下所有的母亲。
  • 保婴撮要

    保婴撮要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 微芒栖舍

    微芒栖舍

    这里有一家店,店里最珍贵的是青春。这里有一群人,最宝贵的财富是对这段时光的回忆。