登陆注册
4901800000014

第14章

Then of a sudden the mountains swam, The rivers piled their floods in a dam, The ridge above Los Gatos Creek Arched its spine in a feline fashion;

The forests waltzed till they grew sick, And Nature shook in a speechless passion;

And, swallowed up in the earthquake's spleen, The wonderful Spring of San Joaquin Vanished, and never more was seen!

Two days passed: the Mission folk Out of their rosy dream awoke;

Some of them looked a trifle white, But that, no doubt, was from earthquake fright.

Three days: there was sore distress, Headache, nausea, giddiness.

Four days: faintings, tenderness Of the mouth and fauces; and in less Than one week--here the story closes;

We won't continue the prognosis--Enough that now no trace is seen Of Spring or Mission of San Joaquin.

MORAL

You see the point? Don't be too quick To break bad habits: better stick, Like the Mission folk, to your ARSENIC.

THE ANGELUS

(HEARD AT THE MISSION DOLORES, 1868)

Bells of the Past, whose long-forgotten music Still fills the wide expanse, Tingeing the sober twilight of the Present With color of romance!

I hear your call, and see the sun descending On rock and wave and sand, As down the coast the Mission voices, blending, Girdle the heathen land.

Within the circle of your incantation No blight nor mildew falls;

Nor fierce unrest, nor lust, nor low ambition Passes those airy walls.

Borne on the swell of your long waves receding, I touch the farther Past;

I see the dying glow of Spanish glory, The sunset dream and last!

Before me rise the dome-shaped Mission towers, The white Presidio;

The swart commander in his leathern jerkin, The priest in stole of snow.

Once more I see Portala's cross uplifting Above the setting sun;

And past the headland, northward, slowly drifting, The freighted galleon.

O solemn bells! whose consecrated masses Recall the faith of old;

O tinkling bells! that lulled with twilight music The spiritual fold!

Your voices break and falter in the darkness,--Break, falter, and are still;

And veiled and mystic, like the Host descending, The sun sinks from the hill!

CONCEPCION DE ARGUELLO

(PRESIDIO DE SAN FRANCISCO, 1800)

I

Looking seaward, o'er the sand-hills stands the fortress, old and quaint, By the San Francisco friars lifted to their patron saint,--Sponsor to that wondrous city, now apostate to the creed, On whose youthful walls the Padre saw the angel's golden reed;

All its trophies long since scattered, all its blazon brushed away;

And the flag that flies above it but a triumph of to-day.

Never scar of siege or battle challenges the wandering eye, Never breach of warlike onset holds the curious passer-by;

Only one sweet human fancy interweaves its threads of gold With the plain and homespun present, and a love that ne'er grows old;

Only one thing holds its crumbling walls above the meaner dust,--Listen to the simple story of a woman's love and trust.

II

Count von Resanoff, the Russian, envoy of the mighty Czar, Stood beside the deep embrasures, where the brazen cannon are.

He with grave provincial magnates long had held serene debate On the Treaty of Alliance and the high affairs of state;

He from grave provincial magnates oft had turned to talk apart With the Commandante's daughter on the questions of the heart, Until points of gravest import yielded slowly one by one, And by Love was consummated what Diplomacy begun;

Till beside the deep embrasures, where the brazen cannon are, He received the twofold contract for approval of the Czar;

Till beside the brazen cannon the betrothed bade adieu, And from sallyport and gateway north the Russian eagles flew.

III

Long beside the deep embrasures, where the brazen cannon are, Did they wait the promised bridegroom and the answer of the Czar;

Day by day on wall and bastion beat the hollow, empty breeze,--Day by day the sunlight glittered on the vacant, smiling seas:

Week by week the near hills whitened in their dusty leather cloaks,--Week by week the far hills darkened from the fringing plain of oaks;

Till the rains came, and far breaking, on the fierce southwester tost, Dashed the whole long coast with color, and then vanished and were lost.

So each year the seasons shifted,--wet and warm and drear and dry Half a year of clouds and flowers, half a year of dust and sky.

Still it brought no ship nor message,--brought no tidings, ill or meet, For the statesmanlike Commander, for the daughter fair and sweet.

Yet she heard the varying message, voiceless to all ears beside:

"He will come," the flowers whispered; "Come no more," the dry hills sighed.

Still she found him with the waters lifted by the morning breeze,--Still she lost him with the folding of the great white-tented seas;

Until hollows chased the dimples from her cheeks of olive brown, And at times a swift, shy moisture dragged the long sweet lashes down;

Or the small mouth curved and quivered as for some denied caress, And the fair young brow was knitted in an infantine distress.

Then the grim Commander, pacing where the brazen cannon are, Comforted the maid with proverbs, wisdom gathered from afar;

Bits of ancient observation by his fathers garnered, each As a pebble worn and polished in the current of his speech:

"'Those who wait the coming rider travel twice as far as he;'

'Tired wench and coming butter never did in time agree;'

"'He that getteth himself honey, though a clown, he shall have flies;'

'In the end God grinds the miller;' 'In the dark the mole has eyes;'

"'He whose father is Alcalde of his trial hath no fear,'--And be sure the Count has reasons that will make his conduct clear."

Then the voice sententious faltered, and the wisdom it would teach Lost itself in fondest trifles of his soft Castilian speech;

And on "Concha" "Conchitita," and "Conchita" he would dwell With the fond reiteration which the Spaniard knows so well.

So with proverbs and caresses, half in faith and half in doubt, Every day some hope was kindled, flickered, faded, and went out.

IV

同类推荐
  • 金匮要略方论

    金匮要略方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 征乌梁海述略

    征乌梁海述略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西湖水利考

    西湖水利考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金陵琐事

    金陵琐事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦香亭

    锦香亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 孟子七讲

    孟子七讲

    儒家代表作之一的《大学》,与《中庸》、《论语》、《孟子》合称“四书”。但我们现在通常看到的《大学》是二程及朱熹对原本《大学》改编、注解而成的。南先生认为《大学》原文本来就是儒家追求“内圣外王”之道的集中表述,逻辑严密,文气通顺,粲然可观,不必加以篡改。为了向大众揭示原本《大学》短短千余字中所包含的微言大义,先生特依据西汉小戴所传曾子《大学》原经,对其本旨重新加以阐释。
  • 纽曼街往事

    纽曼街往事

    圣诞节前的一个早晨,刘祥知道了阿瑟的死讯。是蒙特利尔大公报的新闻,说在纽曼街中心公园发现了一具尸体,发现的人说,也许是昨天风雪太大,这个人走迷了路,也有人说这个人看起来像是流浪汉,因为他衣衫不整,随身有购物袋,购物袋里还有两瓶啤酒。他很瘦,身高五尺。在他的口袋里,找到了他的医疗卡,他叫阿瑟·布鲁斯。刘祥那时正坐在温暖的办公室里,面前摆着一杯刚冲好的咖啡,他盯着这则消息,惊呆了。往事就像漫天大雪纷纷飘落,刘祥望着窗外,陷入回忆。
  • 追文游戏中

    追文游戏中

    【醒目:入坑谨慎,文笔白菜】牧笙很郁悴……她喜欢的作者南大居然扔下一堆读者跑去玩游戏了,作为盟主的她进游戏求更新。“卖萌加100字,打滚加200字,叫一声夫君加一章。”南风离不要脸地打出这句话。牧笙:……你到底想做什么?南风离:你不知道我喜欢你吗?牧笙:……(高亮,所有群号作废)
  • 奢侈:爱马仕总裁回忆录

    奢侈:爱马仕总裁回忆录

    全球奢侈品业最中心人物的切身观感与记录,一本纵横年代、地域视野,探讨美与创意之源的格调典范!一次很偶然的机会,布朗卡特进入奢侈品行业,并空降到爱马仕这一豪华的星球。此书是他2009年从爱马仕离任后以日记体呈现的回忆录。在书中,作者记录了在爱马仕担任CEO期间与全球各界名流的交往和这个行业的故事,而这些故事通常断断续续写于旅途与公差途中。无论如何,此书的中心仍然是爱马仕这个奢侈品王国,它的理念、它的工匠、它的神秘,及展现在作者眼中的它的魅力和灵魂。
  • 异界魔法骑士征途

    异界魔法骑士征途

    盗贼:老大,那个哥布林身上好东西真多主角:废话,哥布林王身上好东西能少?军师:我觉得敌方危险,我们不足以应对。主角:废话,不然我们逃跑干嘛?肉盾:我们被包围了!主角:魔法师,远程火力支援下!魔法师:我被毛毛虫包围了,谁来救救我!佣兵小队……卒?不可能的!这是一个关于主角在异世魔法大陆生存的日常故事……
  • 拯救蛮荒女神

    拯救蛮荒女神

    地球屌丝易笑意外来到蛮荒大陆,成为了剑圣的弟子,他勤奋修炼,只想找到回家的路,奈何他及身边的红颜们都卷入了惊天阴谋之中,在不断拯救身边女神的过程中,他一步步变强,成为了绝世战神。冲冠一怒为红颜!想动我的女神,没门!神来诛神!
  • 教你学跳水

    教你学跳水

    水上运动是集竞争性、观赏性和刺激性于一体的、富有现代文明特征的竞技体育项目。它是为了区别于陆上和空中体育项目,全部过程或主要过程都在水下、水面或水上进行的体育项目。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 凰令凤啸

    凰令凤啸

    王爷红杏出了墙,还想把她往回抢?送你两个字!做梦!咱也是有行情滴,敌国皇帝呵护备至,墙角早就被撬倒。想要让她再滚回做皇妃?对不起,本人已死,有事请烧纸……【情节虚构,请勿模仿】
  • 世界文学知识大课堂:俄苏现代文学大家

    世界文学知识大课堂:俄苏现代文学大家

    主要讲了俄罗斯现代文学文学和第二章苏联现代文学大家。本书是一种社会意识形态,与社会、政治以及哲学、宗教和道德等社会科学具有密切的关系,是在一定的社会经济基础上形成和发展起来的,因此,它能深刻反映一个国家或一个民族特定时期的社会生活面貌。文学的功能是以形象来反映社会生活,是用具体的、生动感人的细节来反映客观世界的。