登陆注册
4902800000122

第122章

"His mistress," repeated Josepha, "has not been here. Mademoiselle Olympe Bijou is perhaps divorced. Divorce is common in the thirteenth arrondissement."

Josepha rose, and foraging among the rare plants in her stands, made a charming bouquet for Madame Hulot, whose expectations, it may be said, were by no means fulfilled. Like those worthy fold, who take men of genius to be a sort of monsters, eating, drinking, walking, and speaking unlike other people, the Baroness had hoped to see Josepha the opera singer, the witch, the amorous and amusing courtesan; she saw a calm and well-mannered woman, with the dignity of talent, the simplicity of an actress who knows herself to be at night a queen, and also, better than all, a woman of the town whose eyes, attitude, and demeanor paid full and ungrudging homage to the virtuous wife, the /Mater dolorosa/ of the sacred hymn, and who was crowning her sorrows with flowers, as the Madonna is crowned in Italy.

"Madame," said the man-servant, reappearing at the end of half an hour, "Madame Bijou is on her way, but you are not to expect little Olympe. Your needle-woman, madame, is settled in life; she is married--"

"More or less?" said Josepha.

"No, madame, really married. She is at the head of a very fine business; she has married the owner of a large and fashionable shop, on which they have spent millions of francs, on the Boulevard des Italiens; and she has left the embroidery business to her sister and mother. She is Madame Grenouville. The fat tradesman--"

"A Crevel?"

"Yes, madame," said the man. "Well, he has settled thirty thousand francs a year on Mademoiselle Bijou by the marriage articles. And her elder sister, they say, is going to be married to a rich butcher."

"Your business looks rather hopeless, I am afraid," said Josepha to the Baroness. "Monsieur le Baron is no longer where I lodged him."

Ten minutes later Madame Bijou was announced. Josepha very prudently placed the Baroness in the boudoir, and drew the curtain over the door.

"You would scare her," said she to Madame Hulot. "She would let nothing out if she suspected that you were interested in the information. Leave me to catechise her. Hide there, and you will hear everything. It is a scene that is played quite as often in real life as on the stage--"

"Well, Mother Bijou," she said to an old woman dressed in tartan stuff, and who looked like a porter's wife in her Sunday best, "so you are all very happy? Your daughter is in luck."

"Oh, happy? As for that!--My daughter gives us a hundred francs a month, while she rides in a carriage and eats off silver plate--she is a millionary, is my daughter! Olympe might have lifted me above labor.

To have to work at my age? Is that being good to me?"

"She ought not to be ungrateful, for she owes her beauty to you," replied Josepha; "but why did she not come to see me? It was I who placed her in ease by settling her with my uncle."

"Yes, madame, with old Monsieur Thoul, but he is very old and broken--"

"But what have you done with him? Is he with you? She was very foolish to leave him; he is worth millions now."

"Heaven above us!" cried the mother. "What did I tell her when she behaved so badly to him, and he as mild as milk, poor old fellow? Oh! didn't she just give it him hot?--Olympe was perverted, madame?"

"But how?"

"She got to know a /claqueur/, madame, saving your presence, a man paid to clap, you know, the grand nephew of an old mattress-picker of the Faubourg Saint-Marceau. This good-for-naught, as all your good-looking fellows are, paid to make a piece go, is the cock of the walk out on the Boulevard du Temple, where he works up the new plays, and takes care that the actresses get a reception, as he calls it. First, he has a good breakfast in the morning; then, before the play, he dines, to be 'up to the mark,' as he says; in short, he is a born lover of billiards and drams. 'But that is not following a trade,' as I said to Olympe."

"It is a trade men follow, unfortunately," said Josepha.

"Well, the rascal turned Olympe's head, and he, madame, did not keep good company--when I tell you he was very near being nabbed by the police in a tavern where thieves meet. 'Wever, Monsieur Braulard, the leader of the claque, got him out of that. He wears gold earrings, and he lives by doing nothing, hanging on to women, who are fools about these good-looking scamps. He spent all the money Monsieur Thoul used to give the child.

"Then the business was going to grief; what embroidery brought in went out across the billiard table. 'Wever, the young fellow had a pretty sister, madame, who, like her brother, lived by hook and by crook, and no better than she should be neither, over in the students' quarter."

"One of the sluts at the Chaumiere," said Josepha.

"So, madame," said the old woman. "So Idamore, his name is Idamore, leastways that is what he calls himself, for his real name is Chardin --Idamore fancied that your uncle had a deal more money than he owned to, and he managed to send his sister Elodie--and that was a stage name he gave her--to send her to be a workwoman at our place, without my daughter's knowing who she was; and, gracious goodness! but that girl turned the whole place topsy-turvy; she got all those poor girls into mischief--impossible to whitewash them, saving your presence----"And she was so sharp, she won over poor old Thoul, and took him away, and we don't know where, and left us in a pretty fix, with a lot of bills coming in. To this day as ever is we have not been able to settle up; but my daughter, who knows all about such things, keeps an eye on them as they fall due.--Then, when Idamore saw he had got hold of the old man, through his sister, you understand, he threw over my daughter, and now he has got hold of a little actress at the /Funambules/.--And that was how my daughter came to get married, as you will see--"

"But you must know where the mattress-picker lives?" said Josepha.

同类推荐
  • 佛说阿难同学经

    佛说阿难同学经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ENGLISH TRAITS

    ENGLISH TRAITS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 会仙女志

    会仙女志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说五王经

    佛说五王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无依道人录

    无依道人录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 海风不忧伤

    海风不忧伤

    那时年少,她遇上了他,却早已经忘了他,他却念之入骨。钢琴为她重新弹奏,却也爱上她。她不知不觉中心中也有他的位置,却发现他的母亲却是.....(推荐新书,青春系列,撩撩心动)
  • 紫元君授道传心法

    紫元君授道传心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我要,卸妆后的你

    我要,卸妆后的你

    很久以来,凡是留兰小姐演出后的谢幕,都由舞台监督张中杰主持。张中杰是一个惯于和各类明星打交道的资深舞台监督,在他看来任何一台成功演出离不开最后的那道大菜,这就是谢幕。一次蹩脚的谢幕完全可能淹没演员的形象,让她或他的面貌受损,一次策划不妥的谢幕就像一位男士系错了领带,一位女士犯了着装忌讳那样的糟糕。张中杰看重演出后的谢幕。张中杰看重自己的职位,舞台监督。张中杰尤为看重留兰小姐,因为留兰小姐是他的干女儿。
  • 董同学到底喜欢谁

    董同学到底喜欢谁

    【千字温馨短篇】【免费】董小米,虽不是班上最漂亮的,但是就是有好多男生喜欢她。
  • Trees and Other Poems

    Trees and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 被绑架的圣诞老人

    被绑架的圣诞老人

    书中讲述了圣诞老人的传奇一生:他如何从一个人类弃婴成为森林女神的养子,如何在精灵们的精心呵护下快乐成长,以及为何通过制作各种玩具为人类儿童们带去快乐。随着故事的一步步展开,圣诞老人为何要驾着雪橇、赶着驯鹿去派送礼物,他为什么只能在平安夜里出行,为什么只能通过烟囱进入房间,为什么会有圣诞树、长筒袜子,他为何能获得永生,以及为什么会有人想出了绑架圣诞老人的计划,等等,都得到了有趣的“解密”。对那些想要听圣诞起源故事的小读者来说,这是一本非常伟大的奇幻作品。
  • 九命猫

    九命猫

    某天,你家突然突然出现了一个黑洞,从里面钻出来一只诡异的猫。而你的左右邻居家也出现了这样的黑洞,他们也都看见了那只猫。1月3日,你的左邻被煤气毒死了。巧的是,1月14日,你的右舍也被煤气毒死了……现在是2月2日,我在对你进行测试:两个邻居都是死于意外。他们的死似乎跟这只猫有关。他们是被人害死的。而这个凶手极其狡猾、凶残,那只猫是他为了转移大家注意力而制造的恐怖意象。
  • 我的暴富时代

    我的暴富时代

    每个人都有暴富的梦想,主角也不例外。忽然有一天,主角真的暴富了,发财了。所以这是一个暴富的故事,希望主角暴富之后不要太浪!
  • 你好 1978

    你好 1978

    出生在大杂院的17岁少年杜沧海身上本寄托着全家人的希望:考上大学。实现父母鸡窝里飞出金凤凰的梦想。可年少莽撞的杜沧海却一竹竿捅碎了高干子弟孙高第的睾丸,让全家背负上了沉重的包袱。大哥杜天河和女友米小粟相爱十几年,在米小粟绝食相逼之下,他的父母终于答应了他们的婚事,却因杜沧海的这一竹竿下去而彻底湮灭;二哥杜长江和未婚妻郭俐美未婚先孕,急欲借婚礼遮丑,而办婚礼的钱却被拿去赔偿孙家,没钱办婚礼的杜长江被岳母挤兑得苦不堪言。
  • 修墙记

    修墙记

    河东古魏这个地方,虽然西南两面都靠着黄河,但在历史上,一直比较干旱。你在电视上看天气预报,非常明显,陕西的西安有雨,河南的洛阳有雨,但就是夹在这两者中间的晋西南黄河三角洲,很少有雨,即便有,也是雨过地皮湿,成不了多大的气候。今年说来奇怪,雨水特别多,从立秋前就开始下,隔三岔五就是一场。往年过了秋分,就是小麦播种的时候,但今年雨下得一直进不了地,直到寒露前后,才勉强把种子撒到地里。这天蒙蒙亮,明礼和红云老两口就被雨声吵醒。红云先起来,一边洗脸一边嘟囔着:还下啊,这都快遭灾了。明礼因为昨天一腿两脚泥的,刚把南沟的八分地种上,就放心多躺了一会。