登陆注册
4902800000024

第24章

"Well, then, I will adopt you as my child," said she lightly. "Here I am with a son risen from the grave. Come! we will begin at once. I will go out and get what I want; you can dress, and come down to breakfast with me when I knock on the ceiling with the broomstick."

That day, Mademoiselle Fischer made some inquiries, at the houses to which she carried her work home, as to the business of a sculptor. By dint of many questions she ended by hearing of the studio kept by Florent and Chanor, a house that made a special business of casting and finishing decorative bronzes and handsome silver plate. Thither she went with Steinbock, recommending him as an apprentice in sculpture, an idea that was regarded as too eccentric. Their business was to copy the works of the greatest artists, but they did not teach the craft. The old maid's persistent obstinacy so far succeeded that Steinbock was taken on to design ornament. He very soon learned to model ornament, and invented novelties; he had a gift for it.

Five months after he was out of his apprenticeship as a finisher, he made acquaintance with Stidmann, the famous head of Florent's studios.

Within twenty months Wenceslas was ahead of his master; but in thirty months the old maid's savings of sixteen years had melted entirely.

Two thousand five hundred francs in gold!--a sum with which she had intended to purchase an annuity; and what was there to show for it? A Pole's receipt! And at this moment Lisbeth was working as hard as in her young days to supply the needs of her Livonian.

When she found herself the possessor of a piece of paper instead of her gold louis, she lost her head, and went to consult Monsieur Rivet, who for fifteen years had been his clever head-worker's friend and counselor. On hearing her story, Monsieur and Madame Rivet scolded Lisbeth, told her she was crazy, abused all refugees whose plots for reconstructing their nation compromised the prosperity of the country and the maintenance of peace; and they urged Lisbeth to find what in trade is called security.

"The only hold you have over this fellow is on his liberty," observed Monsieur Rivet.

Monsieur Achille Rivet was assessor at the Tribunal of Commerce.

"Imprisonment is no joke for a foreigner," said he. "A Frenchman remains five years in prison and comes out, free of his debts to be sure, for he is thenceforth bound only by his conscience, and that never troubles him; but a foreigner never comes out.--Give me your promissory note; my bookkeeper will take it up; he will get it protested; you will both be prosecuted and both be condemned to imprisonment in default of payment; then, when everything is in due form, you must sign a declaration. By doing this your interest will be accumulating, and you will have a pistol always primed to fire at your Pole!"

The old maid allowed these legal steps to be taken, telling her protege not to be uneasy, as the proceedings were merely to afford a guarantee to a money-lender who agreed to advance them certain sums.

This subterfuge was due to the inventive genius of Monsieur Rivet. The guileless artist, blindly trusting to his benefactress, lighted his pipe with the stamped paper, for he smoked as all men do who have sorrows or energies that need soothing.

One fine day Monsieur Rivet showed Mademoiselle Fischer a schedule, and said to her:

"Here you have Wenceslas Steinbock bound hand and foot, and so effectually, that within twenty-four hours you can have him snug in Clichy for the rest of his days."

This worthy and honest judge at the Chamber of Commerce experienced that day the satisfaction that must come of having done a malignant good action. Beneficence has so many aspects in Paris that this contradictory expression really represents one of them. The Livonian being fairly entangled in the toils of commercial procedure, the point was to obtain payment; for the illustrious tradesman looked on Wenceslas as a swindler. Feeling, sincerity, poetry, were in his eyes mere folly in business matters.

So Rivet went off to see, in behalf of that poor Mademoiselle Fischer, who, as he said, had been "done" by the Pole, the rich manufacturers for whom Steinbock had worked. It happened that Stidmann--who, with the help of these distinguished masters of the goldsmiths' art, was raising French work to the perfection it has now reached, allowing it to hold its own against Florence and the Renaissance--Stidmann was in Chanor's private room when the army lace manufacturer called to make inquiries as to "One Steinbock, a Polish refugee."

"Whom do you call 'One Steinbock'? Do you mean a young Livonian who was a pupil of mine?" cried Stidmann ironically. "I may tell you, monsieur, that he is a very great artist. It is said of me that I believe myself to be the Devil. Well, that poor fellow does not know that he is capable of becoming a god."

"Indeed," said Rivet, well pleased. And then he added, "Though you take a rather cavalier tone with a man who has the honor to be an Assessor on the Tribunal of Commerce of the Department of the Seine."

"Your pardon, Consul!" said Stidmann, with a military salute.

"I am delighted," the Assessor went on, "to hear what you say. The man may make money then?"

"Certainly," said Chanor; "but he must work. He would have a tidy sum by now if he had stayed with us. What is to be done? Artists have a horror of not being free."

"They have a proper sense of their value and dignity," replied Stidmann. "I do not blame Wenceslas for walking alone, trying to make a name, and to become a great man; he had a right to do so! But he was a great loss to me when he left."

"That, you see," exclaimed Rivet, "is what all young students aim at as soon as they are hatched out of the school-egg. Begin by saving money, I say, and seek glory afterwards."

"It spoils your touch to be picking up coin," said Stidmann. "It is Glory's business to bring us wealth."

"And, after all," said Chanor to Rivet, "you cannot tether them."

"They would eat the halter," replied Stidmann.

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑老爸:不乖甜妻绑回家

    腹黑老爸:不乖甜妻绑回家

    修长的手掌狠狠禁锢住她纤细的手腕,“你到底想怎样?”倔强的小脸仰起,“我想怎样?是你欺骗了我。”对她一见钟情无尽的宠溺却不料只是为了利用自己报复仇人,“既然你利用我,休怪我如何对你。”他阴沉着脸,狠厉的将她按压在墙上,用力一挥衣襟断裂的声音响起,“你这个恶魔。”她惊恐万分,却逃脱不开……
  • 异能田园生活

    异能田园生活

    开新书《九零炮灰彪悍逆袭》啦,拜托宝贝们过去投个票支持一下啦! 意外穿成农女一枚,家穷势弱被人欺!还好老天给力,给了空间和异能,带着家人开心去种田!欺负我的人,自然要给欺负回来啦!至于夫君嘛,这可马虎不得,得好好挑挑哦!
  • 死亡崖之嗜血魔珠

    死亡崖之嗜血魔珠

    40多年前的纠葛造就了万人觊觎的结合幻体邡霂逡,但外星幻体神女刘脉盈却罩了他10年,使其不受白眼,可是当她向他告白后,他却离开了模义前往地球,又因种种原因,橡皮糖刘脉盈又紧紧的黏上了他,到达地球之后却意外的卷入一场吸血鬼和人类的恋爱中,成为了杀害人类女孩灵婧川的凶手。身为吸血鬼魅者之王的硚燚又怎么会放过杀害他最爱女孩灵婧川的凶手!但是,出人意料的是刘脉盈居然与灵婧川相貌身形别无二致,就在40年前谜团和凶杀案谜底涌现时,她的出现将这一切冻结,那这一切,又是以什么化解呢······
  • The Doctor

    The Doctor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄沙百战

    黄沙百战

    行侠仗义下仙山,真人遥望玉门关,黄沙百战穿金甲,不破邪魔终不还——
  • 鬼在找鬼

    鬼在找鬼

    一个小短篇,一个小短篇,一个小短篇,一个小短篇,一个小短篇。
  • 你是人间的四月天

    你是人间的四月天

    本书主要为收集林徽因的精选优秀诗歌、文散作品集。林徽因的诗歌玲珑剔透、感情细腻、风格婉丽,颇富美感;她的散文热情洋溢,意蕴悠长。语言深入浅出、审美独特,古典韵味十足。
  • 盛宠世子妃

    盛宠世子妃

    一朝穿越,腹黑狡诈的她成为沐国公府嫡出千金。沐国公府平妻掌权,嫡妹横行,嫡弟嚣张,姨娘欺诈,下人刁钻,她这原配所出的女儿毫无地位可言,被人欺负的凄凄惨惨。她是21世纪金牌特工,从来只有她算计别人,何时轮到他们横行霸道了。恶奴欺主,乱棍打走。继母暗算,一脚踢你下黄泉。嫡妹陷害,一掌打你站不起来。谁对她恶毒,她就送谁上绝路。不过,她虽然心狠手辣,对付的都是害她之人,怎么会招惹了那只避之不及的腹黑男,无论她跑到哪里,他都能随时出现在她面前,腹黑的笑:“接下来,你准备往哪里逃啊?”
  • 不知道老公真实身份的日子

    不知道老公真实身份的日子

    “做我男朋友,想要什么我都给你!”他勾唇轻笑:“男朋友多麻烦,不如直接做老公如何?”面对亲爹继母的逼婚,叶芹芹一气之下,包了一个老公回家。婚后她发现,所有的麻烦都会有人帮她默默摆平,卡上的金额永远也刷不完,欺负她的人全部莫名消失,就连昨天辱骂过她的上司,也屈尊给她下跪道歉!她纳闷,不就多了个老公么,人生就此变得顺风顺水了?直到后来她才知道,她的老公竟然是那传闻中如同神袛一般存在的大人物,将她捧在手心百般呵护,宠得无法无天。终于,受到压迫的吃瓜群众联名上奏:“爷,您不能再继续纵容您的女人了,再这样下去,她就要翻天了!”男人神色慵懒,手上旋着一把刀:“我家宝贝翻天,碍着你们了?”众人:“……”
  • 魔改海贼王

    魔改海贼王

    身怀九窍玲珑心的唐古拉·鸭强自斗之国走出。九种属性的恶魔果实,金木水火土风雷光暗;俱入他身,九位天命船员龙女,猴子,食神……始相随。你有武装色霸气,见闻色霸气,霸王色霸气,那又怎样?你知道什么叫富贵色霸气和宝强色霸气吗?别的海贼是冒险,他是征途,沿着伟大航道,凡目光所及,皆要被征服。他就是海上霸主,唐古拉·鸭强。