登陆注册
4902800000042

第42章

"Yes, really," said Lisbeth. "Clever, a musician, three-and-twenty, a pretty, innocent face, a dazzling white skin, teeth like a puppy's, eyes like stars, a beautiful forehead--and tiny feet, I never saw the like, they are not wider than her stay-busk."

"And ears?" asked Crevel, keenly alive to this catalogue of charms.

"Ears for a model," she replied.

"And small hands?"

"I tell you, in few words, a gem of a woman--and high-minded, and modest, and refined! A beautiful soul, an angel--and with every distinction, for her father was a Marshal of France----"

"A Marshal of France!" shrieked Crevel, positively bounding with excitement. "Good Heavens! by the Holy Piper! By all the joys in Paradise!--The rascal!--I beg your pardon, Cousin, I am going crazy!--I think I would give a hundred thousand francs----"

"I dare say you would, and, I tell you, she is a respectable woman--a woman of virtue. The Baron has forked out handsomely."

"He has not a sou, I tell you."

"There is a husband he has pushed----"

"Where did he push him?" asked Crevel, with a bitter laugh.

"He is promoted to be second in his office--this husband who will oblige, no doubt;--and his name is down for the Cross of the Legion of Honor."

"The Government ought to be judicious and respect those who have the Cross by not flinging it broadcast," said Crevel, with the look of an aggrieved politician. "But what is there about the man--that old bulldog of a Baron?" he went on. "It seems to me that I am quite a match for him," and he struck an attitude as he looked at himself in the glass. "Heloise has told me many a time, at moments when a woman speaks the truth, that I was wonderful."

"Oh," said Lisbeth, "women like big men; they are almost always good-natured; and if I had to decide between you and the Baron, I should choose you. Monsieur Hulot is amusing, handsome, and has a figure; but you, you are substantial, and then--you see--you look an even greater scamp than he does."

"It is incredible how all women, even pious women, take to men who have that about them!" exclaimed Crevel, putting his arm round Lisbeth's waist, he was so jubilant.

"The difficulty does not lie there," said Betty. "You must see that a woman who is getting so many advantages will not be unfaithful to her patron for nothing; and it would cost you more than a hundred odd thousand francs, for our little friend can look forward to seeing her husband at the head of his office within two years' time.--It is poverty that is dragging the poor little angel into that pit."

Crevel was striding up and down the drawing-room in a state of frenzy.

"He must be uncommonly fond of the woman?" he inquired after a pause, while his desires, thus goaded by Lisbeth, rose to a sort of madness.

"You may judge for yourself," replied Lisbeth. I don't believe he has had /that/ of her," said she, snapping her thumbnail against one of her enormous white teeth, "and he has given her ten thousand francs' worth of presents already."

"What a good joke it would be!" cried Crevel, "if I got to the winning post first!"

"Good heavens! It is too bad of me to be telling you all this tittle-tattle," said Lisbeth, with an air of compunction.

"No.--I mean to put your relations to the blush. To-morrow I shall invest in your name such a sum in five-per-cents as will give you six hundred francs a year; but then you must tell me everything--his Dulcinea's name and residence. To you I will make a clean breast of it.--I never have had a real lady for a mistress, and it is the height of my ambition. Mahomet's houris are nothing in comparison with what I fancy a woman of fashion must be. In short, it is my dream, my mania, and to such a point, that I declare to you the Baroness Hulot to me will never be fifty," said he, unconsciously plagiarizing one of the greatest wits of the last century. "I assure you, my good Lisbeth, I am prepared to sacrifice a hundred, two hundred--Hush! Here are the young people, I see them crossing the courtyard. I shall never have learned anything through you, I give you my word of honor; for I do not want you to lose the Baron's confidence, quite the contrary. He must be amazingly fond of this woman--that old boy."

"He is crazy about her," said Lisbeth. "He could not find forty thousand francs to marry his daughter off, but he has got them somehow for his new passion."

"And do you think that she loves him?"

"At his age!" said the old maid.

"Oh, what an owl I am!" cried Crevel, "when I myself allowed Heloise to keep her artist exactly as Henri IX. allowed Gabrielle her Bellegrade. Alas! old age, old age!--Good-morning, Celestine. How do, my jewel!--And the brat? Ah! here he comes; on my honor, he is beginning to be like me!--Good-day, Hulot--quite well? We shall soon be having another wedding in the family."

Celestine and her husband, as a hint to their father, glanced at the old maid, who audaciously asked, in reply to Crevel:

"Indeed--whose?"

Crevel put on an air of reserve which was meant to convey that he would make up for her indiscretions.

"That of Hortense," he replied; "but it is not yet quite settled. I have just come from the Lebas', and they were talking of Mademoiselle Popinot as a suitable match for their son, the young councillor, for he would like to get the presidency of a provincial court.--Now, come to dinner."

By seven o'clock Lisbeth had returned home in an omnibus, for she was eager to see Wenceslas, whose dupe she had been for three weeks, and to whom she was carrying a basket filled with fruit by the hands of Crevel himself, whose attentions were doubled towards /his/ Cousin Betty.

同类推荐
热门推荐
  • 不空罥索陀罗尼自在王咒经

    不空罥索陀罗尼自在王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑟瑟发抖的召唤师

    瑟瑟发抖的召唤师

    “请大家不要拥挤,排队付款,按需购买,不要撕抢。”张立秋拍了拍收银台旁边的宣传牌又又又重复了一遍。一个月之前世界各地的动物开始出现狂暴症状,遇到人就抓咬。张立秋杀了一条变异狼狗,成功开启神奇系统。初遇系统的张立秋欲哭无泪。“系统我不是故意的”
  • 救世枭雄

    救世枭雄

    万二都不知道他怎么会踏上这条争霸之路,不过既然都这样了,只好走下去,从此,他开始了不一样的征途。三人收千军,如何?铁老头,你竟然是墨家巨子?那张大婶是谁?秦大侠,亏你还是绝世高手,什么中原剑鬼,媳妇被人家摸了都不敢动。……总之,他来了,这江湖,注定是不一样的江湖,这天下,注定是不一样的天下。
  • 何处寻峰

    何处寻峰

    你希望我是属于你的,可是命运总是这样……愿以后的将来你可以找到自己的命运……
  • 她似心火燎原

    她似心火燎原

    苏夭夭是张扬的,在追求沈易之的时候更是,她想她恐怕是在沈易之的身上用尽了毕生的热情,所以在被他拒绝后她才会变得如此心如止水。可是待她好不容易放下,那个之前无比冷静严肃的男人主动凑过来是怎么回事?
  • 灵气(中篇小说)

    灵气(中篇小说)

    起初,美丽的仓北草原,阳光普照,鸟语花香,呈现出一派生机勃勃的景象。顷刻间,太阳落山,黑云覆盖了整个仓北草原的天空,紧接着,雷鸣电闪,狂风大作。突然,一条巨大的虫草,随着一声巨响,从草原的地平线,一节一节地破土而出。它疯狂地成长,不断地变大,矗立在仓北草原的中央。它愤怒的双眼,像电光般闪闪;它发怒的咆哮,像雷声般隆隆。在半空中,它的躯体一蠕动,大地震撼,山峦摇晃;它再一蠕动,整个仓北草原,天崩地裂,昏天暗地。此时,牛羊、帐篷、山河,被愤怒的巨大虫草一张口就吞噬得无影无踪。最后,草长莺飞,溪水流淌的仓北草原,就变得哀鸿遍野。
  • 宇宙第一星主

    宇宙第一星主

    电子落幕、光子降临、DNA粉墨登场。这是最好的时代,也是最坏的时代,人人如龙、知识才是最强力量。我们穷尽宇宙奥秘,恍若诸天神明,创造亿万种族,遍布十方宇宙,毁灭兆兆星球,出入黑白之间,打破生死之谜。不知不觉,你我比肩神明!
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 俟卿不渝

    俟卿不渝

    她遇见公子是在雨中最为狼狈的时刻,那时她以为他们只是陌路之人,未曾想过有朝一日,她会成为他的入幕之宾,和他一同畅谈人世大志,定下了繁荣昌盛的伟业之志。一直以来,她以为她是知公子的,公子也是知她的,他们是这天下难得的知己。可是一朝背叛,他们终将行途陌路,原来从一开始便错了,平都一别,再难相见。他遇见婧媛是在她被靖军追杀之时,行至陌路,唯有尽力一搏,看见她好像看见了当年临县那个孤注一掷的自己。……十三岁那年,她国破家亡;十七岁那年,她成为太子府的入幕之宾,从此步步高升……二十二岁那年,她辞官远游,从此再未归帝都;三十岁那年,天下大乱,生灵涂炭,她高举义旗,开始了乱世之中的平乱之举
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。