登陆注册
4902800000074

第74章

"But, my children," said Lisbeth; "for, as you know, you will be my heirs, and I shall leave you a very comfortable sum, believe me, especially if you help me to marry the Marshal; nay, if we succeed in that quickly, I will take you all to board with me--you and Adeline.

We should live very happily together.--But for the moment, listen to the voice of my long experience. Do not fly to the Mont-de-Piete; it is the ruin of the borrower. I have always found that when the interest was due, those who had pledged their things had nothing wherewith to pay up, and then all is lost. I can get you a loan at five per cent on your note of hand."

"Oh, we are saved!" said Hortense.

"Well, then, child, Wenceslas had better come with me to see the lender, who will oblige him at my request. It is Madame Marneffe. If you flatter her a little--for she is as vain as a /parvenue/--she will get you out of the scrape in the most obliging way. Come yourself and see her, my dear Hortense."

Hortense looked at her husband with the expression a man condemned to death must wear on his way to the scaffold.

"Claude Vignon took Stidmann there," said Wenceslas. "He says it is a very pleasant house."

Hortense's head fell. What she felt can only be expressed in one word; it was not pain; it was illness.

"But, my dear Hortense, you must learn something of life!" exclaimed Lisbeth, understanding the eloquence of her cousin's looks.

"Otherwise, like your mother, you will find yourself abandoned in a deserted room, where you will weep like Calypso on the departure of Ulysses, and at an age when there is no hope of Telemachus--" she added, repeating a jest of Madame Marneffe's. "We have to regard the people in the world as tools which we can make use of or let alone, according as they can serve our turn. Make use of Madame Marneffe now, my dears, and let her alone by and by. Are you afraid lest Wenceslas, who worships you, should fall in love with a woman four or five years older than himself, as yellow as a bundle of field peas, and----?"

"I would far rather pawn my diamonds," said Hortense. "Oh, never go there, Wenceslas!--It is hell!"

"Hortense is right," said Steinbock, kissing his wife.

"Thank you, my dearest," said Hortense, delighted. "My husband is an angel, you see, Lisbeth. He does not gamble, he goes nowhere without me; if he only could stick to work--oh, I should be too happy. Why take us on show to my father's mistress, a woman who is ruining him and is the cause of troubles that are killing my heroic mother?"

"My child, that is not where the cause of your father's ruin lies. It was his singer who ruined him, and then your marriage!" replied her cousin. "Bless me! why, Madame Marneffe is of the greatest use to him.

However, I must tell no tales."

"You have a good word for everybody, dear Betty--"

Hortense was called into the garden by hearing the child cry; Lisbeth was left alone with Wenceslas.

"You have an angel for your wife, Wenceslas!" said she. "Love her as you ought; never give her cause for grief."

"Yes, indeed, I love her so well that I do not tell her all," replied Wenceslas; "but to you, Lisbeth, I may confess the truth.--If I took my wife's diamonds to the Monte-de-Piete, we should be no further forward."

"Then borrow of Madame Marneffe," said Lisbeth. "Persuade Hortense, Wenceslas, to let you go there, or else, bless me! go there without telling her."

"That is what I was thinking of," replied Wenceslas, "when I refused for fear of grieving Hortense."

"Listen to me; I care too much for you both not to warn you of your danger. If you go there, hold your heart tight in both hands, for the woman is a witch. All who see her adore her; she is so wicked, so inviting! She fascinates men like a masterpiece. Borrow her money, but do not leave your soul in pledge. I should never be happy again if you were false to Hortense--here she is! not another word! I will settle the matter."

"Kiss Lisbeth, my darling," said Wenceslas to his wife. "She will help us out of our difficulties by lending us her savings."

And he gave Lisbeth a look which she understood.

"Then, I hope you mean to work, my dear treasure," said Hortense.

"Yes, indeed," said the artist. "I will begin to-morrow."

"To-morrow is our ruin!" said his wife, with a smile.

"Now, my dear child! say yourself whether some hindrance has not come in the way every day; some obstacle or business?"

"Yes, very true, my love."

"Here!" cried Steinbock, striking his brow, "here I have swarms of ideas! I mean to astonish all my enemies. I am going to design a service in the German style of the sixteenth century; the romantic style: foliage twined with insects, sleeping children, newly invented monsters, chimeras--real chimeras, such as we dream of!--I see it all!

It will be undercut, light, and yet crowded. Chanor was quite amazed.

--And I wanted some encouragement, for the last article on Montcornet's monument had been crushing."

At a moment in the course of the day when Lisbeth and Wenceslas were left together, the artist agreed to go on the morrow to see Madame Marneffe--he either would win his wife's consent, or he would go without telling her.

Valerie, informed the same evening of this success, insisted that Hulot should go to invite Stidmann, Claude Vignon, and Steinbock to dinner; for she was beginning to tyrannize over him as women of that type tyrannize over old men, who trot round town, and go to make interest with every one who is necessary to the interests or the vanity of their task-mistress.

Next evening Valerie armed herself for conquest by making such a toilet as a Frenchwoman can devise when she wishes to make the most of herself. She studied her appearance in this great work as a man going out to fight a duel practises his feints and lunges. Not a speck, not a wrinkle was to be seen. Valerie was at her whitest, her softest, her sweetest. And certain little "patches" attracted the eye.

同类推荐
  • 送僧南游

    送僧南游

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纤言

    纤言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂譬喻经

    杂譬喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甄正论

    甄正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大萨遮尼乾子所说经

    大萨遮尼乾子所说经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 抢错郎

    抢错郎

    &巾帼不让须眉征文比赛参赛作品&强取良家妇女?过时了。豪夺青楼小倌?还是过时了。要问什么最新最流行,就是:抢郎君!抢个好郎君在家,胜过嫁入宫门似海。可是谁能告诉我,好郎君什么样?爹爹,你抢回来的是太子!女儿,落难的太子也是人……~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~“如果我落难了,被美女搭救,我以身相许,从此琴瑟和谐~~~多好~~~~~”—————————————————————————“殿下……想不想纳个妃子?”“……”“哼,谅你也不敢!”“……”“你是老娘抢回来的老公,想娶小老婆……没门!”“夫人说的是……”
  • 萌妃驾到:我奶凶奶凶的哦

    萌妃驾到:我奶凶奶凶的哦

    “你为什么觉得我一定要嫁你啊?”“长兄如父、父令如山,一言之下、莫敢不从,你说的,现在师兄答应我们俩婚事了。”“那我嫁给别人了呢?”“那你就要新婚守寡了,我这师兄不忍心看师妹孤独终老、就勉为其难的娶你好了。”—“你什么时候决定娶我的啊?”“大概是十年前。”“十年前?!”“对啊、我那一对红绳可不是谁都能戴的。”—高糖预警,这是一个吃货怒追菜包子的故事。欢喜冤家式青梅竹马恋爱。
  • 我在异界敛财

    我在异界敛财

    修炼是不可能修炼的了,这辈子只有靠替系统大哥敛财,才能够勉强在这个全世界都对他充满了恶意的异界活下去!我,钱安,打钱,不然打湿你
  • 全息网游之缘起

    全息网游之缘起

    全国人沸腾了,全息网游《无》头盔,盛世集团免费送,抢到就是运气。主角:夏清清、司晨配角:顾源、木晟、萧煌奇,王皇雅等。以正文内容为主,简介无能;本故事纯属虚构,请勿当真。
  • 歌行越天下

    歌行越天下

    江湖流传“陨剑”一说,传得陨剑者得天下,百年难得一见的陨剑就此现世。江湖各大势力纷纷摩拳擦掌、跃跃欲试。天下城、无岳城、义城、天英城等纷纷派出少年英才前往寻找陨剑下落。以叶淮、江常之、洛怀吟、傅菁司空锦等人展开,随着叶淮的身份暴露、陨剑的出现……面对这一系列的问题,叶淮决定开始修炼并建立属于他自己的势力,与江湖上的各大势力抗衡。
  • 巨型反光史诗

    巨型反光史诗

    为了维护普通人类熟悉的现实世界,未来人、超能力者、魔鬼、法师、特工和普通谢顶大龄未婚青年每周6天,从早上9点到晚上9点,都在你看不到的地方奋战。这是一部关于为了保护这个世界而谢顶的英雄们逝去的发际线的巨型史诗。
  • 可否与我共度一生

    可否与我共度一生

    有人问,什么是爱情?其实我也不懂,但我听别人说过:“爱情值得让你去做那些从来没有想过,从来都不会去做的事情。”这或许就是爱情吧。
  • 重生足球之巅

    重生足球之巅

    完成航母需要什么?独立工业体系、发达经济文明、强大国防实力拯救国足需要什么?一个慷慨富人、一个超级球星、一个时代骄子王艾因世界杯重生,拯救国足成了他必须肩负的使命。在黑暗中,他点亮了微弱的光。Q群:992535100
  • 神界传送门

    神界传送门

    在乾阳宗待了六年的凡俗弟子陈萧突然有一天误入了通往神界的通道中。自此,踏上一条全然不同的修炼道路。神道传承,某某大神的本命神器……在别人苦恼修道漫漫、破碎虚空遥遥无期时,摆在陈萧面前最棘手的问题是——他好像无意中把神界众神得罪了个遍?
  • 三个火枪手

    三个火枪手

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。