登陆注册
4903200000010

第10章

Cousin Holman gave me the weekly county newspaper to read aloud to her, while she mended stockings out of a high piled-up basket, Phillis helping her mother. I read and read, unregardful of the words I was uttering, thinking of all manner of other things; of the bright colour of Phillis's hair, as the afternoon sun fell on her bending head; of the silence of the house, which enabled me to hear the double tick of the old clock which stood half-way up the stairs; of the variety of inarticulate noises which cousin Holman made while I read, to show her sympathy, wonder, or horror at the newspaper intelligence. The tranquil monotony of that hour made me feel as if I had lived for ever, and should live for ever droning out paragraphs in that warm sunny room) with my two quiet hearers, and the curled-up pussy cat sleeping on the hearth-rug, and the clock on the house-stairs perpetually clicking out the passage of the moments. By-and-by Betty the servant came to the door into the kitchen, and made a sign to Phillis, who put her half-mended stocking down, and went away to the kitchen without a word. Looking at cousin Holman a minute or two afterwards, I saw that she had dropped her chin upon her breast, and had fallen fast asleep. I put the newspaper down, and was nearly following her example, when a waft of air from some unseen source, slightly opened the door of communication with the kitchen, that Phillis must have left unfastened; and I saw part of her figure as she sate by the dresser, peeling apples with quick dexterity of finger, but with repeated turnings of her head towards some book lying on the dresser by her. I softly rose, and as softly went into the kitchen, and looked over her shoulder; before she was aware of my neighbourhood, I had seen that the book was in a language unknown to me, and the running title was L'Inferno . Just as I was making out the relationship of this word to 'infernal', she started and turned round, and, as if continuing her thought as she spoke, she sighed out,--'Oh! it is so difficult! Can you help me?' putting her finger below a line.

'Me! I! I don't even know what language it is in!'

'Don't you see it is Dante?' she replied, almost petulantly; she did so want help.

'Italian, then?' said I, dubiously; for I was not quite sure.

'Yes. And I do so want to make it out. Father can help me a little, for he knows Latin; but then he has so little time.'

'You have not much, I should think, if you have often to try and do two things at once, as you are doing now.

'Oh! that's nothing! Father bought a heap of old books cheap. And I knew something about Dante before; and I have always liked Virgil so much.

Paring apples is nothing, if I could only make out this old Italian. I wish you knew it.'

'I wish I did,' said I, moved by her impetuosity of tone. 'If, now, only Mr Holdsworth were here; he can speak Italian like anything, I believe.'

'Who is Mr Holdsworth?' said Phillis, looking up.

'Oh, he's our head engineer. He's a regular first-rate fellow! He can do anything;' my hero-worship and my pride in my chief all coming into play. Besides, if I was not clever and book-learned myself, it was something to belong to some one who was.

'How is it that he speaks Italian?' asked Phillis.

'He had to make a railway through Piedmont, which is in Italy, I believe; and he had to talk to all the workmen in Italian; and I have heard him say that for nearly two years he had only Italian books to read in the queer outlandish places he was in.'

'Oh, dear!' said Phillis; 'I wish--' and then she stopped. I was not quite sure whether to say the next thing that came into my mind; but I said it.

'Could I ask him anything about your book, or your difficulties?'

She was silent for a minute or so, and then she made reply,--'No! I think not. Thank you very much, though. I can generally puzzle a thing out in time. And then, perhaps, I remember it better than if some one had helped me. I'll put it away now, and you must move off, for I've got to make the paste for the pies; we always have a cold dinner on Sabbaths.'

'But I may stay and help you, mayn't I?'

'Oh, yes; not that you can help at all, but I like to have you with me.'

I was both flattered and annoyed at this straightforward avowal. I was pleased that she liked me; but I was young coxcomb enough to have wished to play the lover, and I was quite wise enough to perceive that if she had any idea of the kind in her head she would never have spoken out so frankly. I comforted myself immediately, however, by finding out that the grapes were sour. A great tall girl in a pinafore, half a head taller than I was, reading books that I had never heard of, and talking about them too, as of far more interest than any mere personal subjects; that was the last day on which I ever thought of my dear cousin Phillis as the possible mistress of my heart and life. But we were all the greater friends for this idea being utterly put away and buried out of sight.

Late in the evening the minister came home from Hornby. He had been calling on the different members of his flock; and unsatisfactory work it had proved to him, it seemed from the fragments that dropped out of his thoughts into his talk.

'I don't see the men; they are all at their business, their shops, or their warehouses; they ought to be there. I have no fault to find with them; only if a pastor's teaching or words of admonition are good for anything, they are needed by the men as much as by the women.'

'Cannot you go and see them in their places of business, and remind them of their Christian privileges and duties, minister?' asked cousin Holman, who evidently thought that her husband's words could never be out of place.

'No!' said he, shaking his head. 'I judge them by myself. If there are clouds in the sky, and I am getting in the hay just ready for loading, and rain sure to come in the night, I should look ill upon brother Robinson if he came into the field to speak about serious things.'

'But, at any rate, father, you do good to the women, and perhaps they repeat what you have said to them to their husbands and children?'

同类推荐
  • 千手眼大悲心咒行法

    千手眼大悲心咒行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Gambler

    The Gambler

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书杂着捷径

    修真十书杂着捷径

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送张侍御赴郴州别驾

    送张侍御赴郴州别驾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禽经

    禽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿:男神,你的情劫到账了

    快穿:男神,你的情劫到账了

    (1v1)#为什么清冷矜贵的总裁总撩我#为什么杀伐决断的少帅总想拐我回家#为什么温润如玉的丞相说我是祸国妖孽,您老倒是收了我啊。洛璎抓狂,为什么帅哥都喜欢我,我只想做任务攒积分啊!系统喵掀了掀眼皮:主人,完成恋爱任务可得积分,立享受积分满十减十一优惠哦。
  • 非你不可之恶少追妻

    非你不可之恶少追妻

    她的初恋是学生时代,一次简单的邂逅,一段波折和饱受命运捉弄的感情,当她决然选择逃离的时候,却又陷入了另一场的感情纠葛。在经历了一次次的磨难和两次失去孩子的身心重创后,她害怕了,在恢复记忆后,她最后的选择会是什么?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 规律(卫斯理珍藏版)

    规律(卫斯理珍藏版)

    康纳士博士被誉为现代科学界的权威人物,他突然死亡的消息轰动全球,警方调查结果评定他的死因为自杀。但一卷关于康纳士博士日常生活的影片却令科学家田中正一博士起了疑心,坚信康纳士是被谋杀的。在表面看来,这辑影片只是记录了康纳士极其规律化的生活,每天在同一个地点重複着相同的行径。一个个无法解开的疑团,促使科学家协会委托卫斯理去查明真相。到底影片内隐藏着什么秘密?康纳士到底是否被谋杀呢?卫斯理将烟幕一层一层的揭开,终于发现康纳士的死竟然与土蜂有莫大的关连!
  • 诸天捕鱼系统

    诸天捕鱼系统

    穿越成大秦帝国落魄小王爷,随身携带诸天捕鱼系统,可以捕捉诸天万物,功法、兵将、武器、美女…掌掴小贱人、拳打世子,皇帝老子都不怕,李逵不够狠?我再捉个赵云过来玩玩,比美女?我让貂蝉给我按脚、西施喂我吃荔枝……元芳,你怎么看?
  • 挑战无极限

    挑战无极限

    影响百万学生的英语学习和感恩教育读本,著名英语教育专家.爱国演说家张雄老师倾情力作!“永不放弃挑战极限您就是下一个奇迹”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 宝贝小女

    宝贝小女

    夏夏嘟着嘴看着眼前的男女,说道:“不行不行,姿势不对嘛,图上明明…”“啪~!”床塌了!似乎是多了她这么一个小人才超重的。思想上是可以有些小邪恶的,行为上也是可以有些小猥琐的。夏将军六十岁了好不容易才生了这么一个女儿,先皇不仅给开国大功臣夏家赐了国姓,还给夏家许诺,凡夏家之女皆可成为皇后,皇妃,而男子只能从一名小卒慢慢地当上将军。阿夏是夏季出生的,夏将军想也没想就叫她夏夏了。当今皇上弱冠之年,本想娶了京城之花冯瑶当皇后了,哪知那天十万里加急,夏将军府祥云笼罩,夏将军第二十五房小妾生了一名女婴。听此,皇帝脸色大变,几十个朝廷大臣跪地大呼,天佑大夏。皇太后顶着满头金钗,当场发下懿旨,迎真正的皇后进宫。皇后大典上冯家千金头上的红绡被风吹散,本是皇后,如今只能当个小小的妃子。在夏云逸看来,眼前这个襁褓里的婴儿怎么看都不像他的皇后,反而像他的女儿…囧三岁,这丫头长得白白胖胖,走路都走不稳,只是嗲嗲地喊着要吃。吃!吃!吃!!整天就知道吃!!夏云逸不淡定了,这丫头是横向生长,再这么下去还怎么能看,真是倒胃口,绕道去他的冯美人宫了。五岁,他带她出城游玩,真是上天保佑,终于把这小胖妞给扔了。再也不用担心她大半夜突然出现在他的龙床上,打扰他和美人的好事了……五岁,神棍张半仙从山下捡个女娃,硬把她硬给大弟子南宫曜当徒弟。于是…整个天山的人都知道,夏夏是南宫曜的心头宝贝,这打不得骂不得更加腹诽不得…十五岁,宇文阀家举行抛绣球招亲,大小姐宇文花情年方十八,长得那个倾国倾城,怎料当天被一个全身邋遢的小叫花子砸了场了。砸了便砸了吧,没办法,只得将规矩,谁这乞丐接入府里好好招待着。夏夏本想好好调戏这柔弱无骨的宇文大小姐,趁着夜黑风高的时候闯入小姐的闺房,爬上小姐的床…
  • 傲妃倾城:夫君太妖孽

    傲妃倾城:夫君太妖孽

    她原本是雷厉风行的警花一朵,在一次出警任务中不幸罹难,却穿越到一段史书未曾记载的历史之中。成为荣亲王府的小郡主皇世清雪,她注定是一代凤后,生活在这表面三国鼎立风清明静,内里却暗潮汹涌、内乱不断的天下,命运之手又将带她走向何方?而那位容貌甚比天下美人的玉容山庄少庄主,邪魅惑人的迷离眼神中,映出的到底是不是她的身影?我不想做什么凤后,我只想要你的真心。荣华谢后,你可愿与我,千河山川,执子之手与子携老。情节虚构,请勿模仿
  • 我家女友是巨星

    我家女友是巨星

    一觉醒来,平行世界。故事从一家音乐学院开始…………