登陆注册
4906200000287

第287章

Mr. Dick was at home. He was by nature so exceedingly compassionate of anyone who seemed to be ill at ease, and was so quick to find any such person out, that he shook hands with Mr. Micawber, at least half-a-dozen times in five minutes. To Mr. Micawber, in his trouble, this warmth, on the part of a stranger, was so extremely touching, that he could only say, on the occasion of each successive shake, 'My dear sir, you overpower me!' Which gratified Mr. Dick so much, that he went at it again with greater vigour than before.

'The friendliness of this gentleman,' said Mr. Micawber to my aunt, 'if you will allow me, ma'am, to cull a figure of speech from the vocabulary of our coarser national sports - floors me. To a man who is struggling with a complicated burden of perplexity and disquiet, such a reception is trying, I assure you.'

'My friend Mr. Dick,' replied my aunt proudly, 'is not a common man.'

'That I am convinced of,' said Mr. Micawber. 'My dear sir!' for Mr. Dick was shaking hands with him again; 'I am deeply sensible of your cordiality!'

'How do you find yourself?' said Mr. Dick, with an anxious look.

'Indifferent, my dear sir,' returned Mr. Micawber, sighing.

'You must keep up your spirits,' said Mr. Dick, 'and make yourself as comfortable as possible.'

Mr. Micawber was quite overcome by these friendly words, and by finding Mr. Dick's hand again within his own. 'It has been my lot,' he observed, 'to meet, in the diversified panorama of human existence, with an occasional oasis, but never with one so green, so gushing, as the present!'

At another time I should have been amused by this; but I felt that we were all constrained and uneasy, and I watched Mr. Micawber so anxiously, in his vacillations between an evident disposition to reveal something, and a counter-disposition to reveal nothing, that I was in a perfect fever. Traddles, sitting on the edge of his chair, with his eyes wide open, and his hair more emphatically erect than ever, stared by turns at the ground and at Mr. Micawber, without so much as attempting to put in a word. My aunt, though Isaw that her shrewdest observation was concentrated on her new guest, had more useful possession of her wits than either of us;for she held him in conversation, and made it necessary for him to talk, whether he liked it or not.

'You are a very old friend of my nephew's, Mr. Micawber,' said my aunt. 'I wish I had had the pleasure of seeing you before.'

'Madam,' returned Mr. Micawber, 'I wish I had had the honour of knowing you at an earlier period. I was not always the wreck you at present behold.'

'I hope Mrs. Micawber and your family are well, sir,' said my aunt.

Mr. Micawber inclined his head. 'They are as well, ma'am,' he desperately observed after a pause, 'as Aliens and Outcasts can ever hope to be.'

'Lord bless you, sir!' exclaimed my aunt, in her abrupt way. 'What are you talking about?'

'The subsistence of my family, ma'am,' returned Mr. Micawber, 'trembles in the balance. My employer -'

Here Mr. Micawber provokingly left off; and began to peel the lemons that had been under my directions set before him, together with all the other appliances he used in making punch.

'Your employer, you know,' said Mr. Dick, jogging his arm as a gentle reminder.

'My good sir,' returned Mr. Micawber, 'you recall me, I am obliged to you.' They shook hands again. 'My employer, ma'am - Mr. Heep - once did me the favour to observe to me, that if I were not in the receipt of the stipendiary emoluments appertaining to my engagement with him, I should probably be a mountebank about the country, swallowing a sword-blade, and eating the devouring element. For anything that I can perceive to the contrary, it is still probable that my children may be reduced to seek a livelihood by personal contortion, while Mrs. Micawber abets their unnatural feats by playing the barrel-organ.'

Mr. Micawber, with a random but expressive flourish of his knife, signified that these performances might be expected to take place after he was no more; then resumed his peeling with a desperate air.

My aunt leaned her elbow on the little round table that she usually kept beside her, and eyed him attentively. Notwithstanding the aversion with which I regarded the idea of entrapping him into any disclosure he was not prepared to make voluntarily, I should have taken him up at this point, but for the strange proceedings in which I saw him engaged; whereof his putting the lemon-peel into the kettle, the sugar into the snuffer-tray, the spirit into the empty jug, and confidently attempting to pour boiling water out of a candlestick, were among the most remarkable. I saw that a crisis was at hand, and it came. He clattered all his means and implements together, rose from his chair, pulled out his pocket-handkerchief, and burst into tears.

同类推荐
  • 阿毗达磨藏显宗论

    阿毗达磨藏显宗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送僧澄观

    送僧澄观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 登越王楼即事

    登越王楼即事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戴施两案纪略

    戴施两案纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胎金两界血脉

    胎金两界血脉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 第5继承人

    第5继承人

    范芊芊是范氏第五继承人,也是范老爷唯一的孙女,只不过她是被捡来的那一个,她有四个疼她的哥哥,然而大哥冷若冰霜的脸庞,却情有独钟,她不知道,那个男人用毕生守护着她。他们相爱,却畏惧,在冬天里燃烧着炙热的爱恋。
  • 社会热点大聚焦

    社会热点大聚焦

    本书以新华社播发的相关稿件为基础,再编辑深加工,并配发新华社播发的有关图片图标漫画,全面生动地讲述了当前重要社会热点话题,涉及社会诚信、不动产统一登记、雾霾治理、收入分配等当前广大干部群众高度关注的热点内容,通俗易懂、观点准确,适合党员领导干部、时政爱好者和广大公务员考生参阅。
  • 说一说,简单的生活

    说一说,简单的生活

    简单生活,絮叨絮叨。是庸人自扰,还是生活就是如此。
  • 从晓起到李坑

    从晓起到李坑

    张生:1969年9月生于河南焦作。毕业于南京大学中文系。获博士学位。现为同济大学文化产业系教授。主要从事小说写作与文化理论研究。陈辉他们的中巴车刚离开宾馆,还没有开出婺源的城区,站在车头的导游小于就拿起话筒开始向大家说话。她是个典型的江南女孩,十七八岁的样子,个子不是很高,大约不到一米六,但是她的皮肤很白,虽然是单眼皮,可眼睛黑黑的,显得很大。像所有那些做导游的女孩一样,她把自己打扮得既精干又时尚,上身是一件白色的夹克,下面穿着一条蓝色的牛仔裤,脚上是一双时髦的黑色帆布运动鞋。
  • 妖妃说她要重生做皇后

    妖妃说她要重生做皇后

    她风乐愉这一世,爱了一生,恨了一生,最后却是万箭穿心而死。她凭借一身武艺,大闹奈何桥,坚决不喝孟婆汤,只为复仇。第二世,阎王作妖,风乐愉没有找到顾长宴。却遇见了这一世的宋知意,一个一尘不染的道士,像是天上来的,为了收她。可宋知意却只陪了她五年。第三世,她做局,他入局。她折磨,他承受。她要这天下,他便拱手相让。只为说一句:这一世我不欠你。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 七月没有初七八月没有十五

    七月没有初七八月没有十五

    一代人的记忆,一代人的回忆,一个被抛弃了的女婴,经历了九零年代所有九零后经历的没有经历的岁月往事,以此纪念九零年代这一年代爱情友情亲情的相互交织,以及青春岁月的美好
  • 清宫录

    清宫录

    她有心爱之人富察傅清,他亦有他心中的白月光孝贤皇后。当相爱之人不能相守之时,谁又悄然落下眼泪。她从雍正时期是陪伴他的格格,初入宫不过是小小常在。许多年后她是他的婉贵妃,却仍然想起自己是从前那个跟在他身后的小太监。富察云良是他的白月光,明亮他这辈子的温暖,若非她早亡,天下太平、海晏河清依旧想与你共赏。戴佳玉萝是他的朱砂痣,惊艳时光岁月,一心只有她的小姑娘。可惜大雪纷飞,难产而亡,给予无数遗憾。陈姝娈做不得白月光也做不得朱砂痣,可偏偏唯有她获得了弘历的信任。哪怕她在四十四位嫔妃中不算美艳,哪怕她不得宠爱,可回回烦心事太多时,姝娈总是静静守候在那。她是潺潺流水,细水长流。她陪伴他七十三年,多少春秋岁月,禁锢在这清宫之中。可若是再来一次,谁又会愿意禁锢在这。你护我半生安稳,我护你千秋万代。《清宫录》系列第一部婉妃,原名《清宫婉贵太妃传》历史原型:乾隆婉贵太妃陈氏
  • 我的徒弟又在作死了

    我的徒弟又在作死了

    悲惨的身世,厌世的性格。温然妥妥的成为了恶毒女配的标配,但是童鞋你是不是拿错了剧本,这分明是女主的待遇啊喂!温然是一个典型的外冷内热的神女子,但是,如果没有面前的几个逗比的话,温然的形象可以崩坏的更慢。但是现在,温然常常因为自己不够煞笔而感到自卑。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。