登陆注册
4906200000076

第76章

Oh, my lungs and liver, what do you want? Oh, goroo!' - which he screwed out of himself, with an energy that made his eyes start in his head.

'I wanted to know,' I said, trembling, 'if you would buy a jacket.'

'Oh, let's see the jacket!' cried the old man. 'Oh, my heart on fire, show the jacket to us! Oh, my eyes and limbs, bring the jacket out!'

With that he took his trembling hands, which were like the claws of a great bird, out of my hair; and put on a pair of spectacles, not at all ornamental to his inflamed eyes.

'Oh, how much for the jacket?' cried the old man, after examining it. 'Oh - goroo! - how much for the jacket?'

'Half-a-crown,' I answered, recovering myself.

'Oh, my lungs and liver,' cried the old man, 'no! Oh, my eyes, no!

Oh, my limbs, no! Eighteenpence. Goroo!'

Every time he uttered this ejaculation, his eyes seemed to be in danger of starting out; and every sentence he spoke, he delivered in a sort of tune, always exactly the same, and more like a gust of wind, which begins low, mounts up high, and falls again, than any other comparison I can find for it.

'Well,' said I, glad to have closed the bargain, 'I'll take eighteenpence.'

'Oh, my liver!' cried the old man, throwing the jacket on a shelf.

'Get out of the shop! Oh, my lungs, get out of the shop! Oh, my eyes and limbs - goroo! - don't ask for money; make it an exchange.' I never was so frightened in my life, before or since;but I told him humbly that I wanted money, and that nothing else was of any use to me, but that I would wait for it, as he desired, outside, and had no wish to hurry him. So I went outside, and sat down in the shade in a corner. And I sat there so many hours, that the shade became sunlight, and the sunlight became shade again, and still I sat there waiting for the money.

There never was such another drunken madman in that line of business, I hope. That he was well known in the neighbourhood, and enjoyed the reputation of having sold himself to the devil, I soon understood from the visits he received from the boys, who continually came skirmishing about the shop, shouting that legend, and calling to him to bring out his gold. 'You ain't poor, you know, Charley, as you pretend. Bring out your gold. Bring out some of the gold you sold yourself to the devil for. Come! It's in the lining of the mattress, Charley. Rip it open and let's have some!' This, and many offers to lend him a knife for the purpose, exasperated him to such a degree, that the whole day was a succession of rushes on his part, and flights on the part of the boys. Sometimes in his rage he would take me for one of them, and come at me, mouthing as if he were going to tear me in pieces;then, remembering me, just in time, would dive into the shop, and lie upon his bed, as I thought from the sound of his voice, yelling in a frantic way, to his own windy tune, the 'Death of Nelson';with an Oh! before every line, and innumerable Goroos interspersed.

As if this were not bad enough for me, the boys, connecting me with the establishment, on account of the patience and perseverance with which I sat outside, half-dressed, pelted me, and used me very ill all day.

He made many attempts to induce me to consent to an exchange; at one time coming out with a fishing-rod, at another with a fiddle, at another with a cocked hat, at another with a flute. But Iresisted all these overtures, and sat there in desperation; each time asking him, with tears in my eyes, for my money or my jacket.

At last he began to pay me in halfpence at a time; and was full two hours getting by easy stages to a shilling.

'Oh, my eyes and limbs!' he then cried, peeping hideously out of the shop, after a long pause, 'will you go for twopence more?'

'I can't,' I said; 'I shall be starved.'

'Oh, my lungs and liver, will you go for threepence?'

'I would go for nothing, if I could,' I said, 'but I want the money badly.'

'Oh, go-roo!' (it is really impossible to express how he twisted this ejaculation out of himself, as he peeped round the door-post at me, showing nothing but his crafty old head); 'will you go for fourpence?'

I was so faint and weary that I closed with this offer; and taking the money out of his claw, not without trembling, went away more hungry and thirsty than I had ever been, a little before sunset.

But at an expense of threepence I soon refreshed myself completely;and, being in better spirits then, limped seven miles upon my road.

My bed at night was under another haystack, where I rested comfortably, after having washed my blistered feet in a stream, and dressed them as well as I was able, with some cool leaves. When Itook the road again next morning, I found that it lay through a succession of hop-grounds and orchards. It was sufficiently late in the year for the orchards to be ruddy with ripe apples; and in a few places the hop-pickers were already at work. I thought it all extremely beautiful, and made up my mind to sleep among the hops that night: imagining some cheerful companionship in the long perspectives of poles, with the graceful leaves twining round them.

The trampers were worse than ever that day, and inspired me with a dread that is yet quite fresh in my mind. Some of them were most ferocious-looking ruffians, who stared at me as I went by; and stopped, perhaps, and called after me to come back and speak to them, and when I took to my heels, stoned me. I recollect one young fellow - a tinker, I suppose, from his wallet and brazier -who had a woman with him, and who faced about and stared at me thus; and then roared to me in such a tremendous voice to come back, that I halted and looked round.

'Come here, when you're called,' said the tinker, 'or I'll rip your young body open.'

I thought it best to go back. As I drew nearer to them, trying to propitiate the tinker by my looks, I observed that the woman had a black eye.

'Where are you going?' said the tinker, gripping the bosom of my shirt with his blackened hand.

'I am going to Dover,' I said.

'Where do you come from?' asked the tinker, giving his hand another turn in my shirt, to hold me more securely.

'I come from London,' I said.

同类推荐
  • 樵语

    樵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说濡首菩萨无上清净分卫经

    佛说濡首菩萨无上清净分卫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今事通

    古今事通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上明鉴真经

    太上明鉴真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严游意

    华严游意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 巴士警探

    巴士警探

    青年作家吕铮继《警校风云》、《黑弈》之后又一警界传奇作品。首度追问情感主题,深入探讨理想与现实的差距,书写打扒警察不为人知的另一面。浪漫、温馨、唯美……警察浪漫小说的攀峰之作!
  • 商女小妃

    商女小妃

    现代女孩穿越到古代,和诸多美男子一起开创商业帝国的故事。新人新作新创意,大家多多支持哟!爱你们!你那么狡猾,九条狐狸加起来都没有你厉害。多谢九皇子夸奖,小女子愧不敢当。哼,我看你敢当的很。女主苏子诺狡猾机灵,调皮任性,喜欢自由,爱做生意,整天脑子里都在琢磨着怎么去赚钱,素有“商爪爪”称号。阴差阳错下,与男主元景霖结怨,从此落井夫妇,齐齐上线,互相下石,皆不示弱。比如:“元景霖,你也没比我大几岁,别老爱臭丫头,笨丫头,傻丫头,丫头丫头的叫我?显得我像个总长不大的小孩。”元景霖摸着下巴打量道:“嗯,你说的好像也有几分道理。”苏子诺被盯的尴尬,说:“你一直盯着我看干嘛?”元景霖打了个响指道:“我知道了,我以后就叫你傻女人,蠢女人,笨女人。”苏子诺火冒三丈嚷道:“滚,你才又蠢又笨,还烂泥扶不上墙,是个不折不扣的大傻瓜。”元景霖当没听见继续重复道:“傻女人,蠢女人,笨女人……”
  • 穿越之和妖谈恋爱

    穿越之和妖谈恋爱

    穿越以后的蓝清雅结交了很多好友,还招惹上了一只奇怪的狐妖...
  • 把鲜花吃在脸上

    把鲜花吃在脸上

    花草茶,也叫花茶、草茶、药草茶,是将具有药用和保健作用的植物的根、茎、叶、花、果、皮等部位干燥后,单独或几种混合到一起加以冲泡而成的饮料。实际上花草茶不含有传统意义上茶的成分,之所以称其为茶,是因为花草茶大多为自然干燥而成,冲泡时具有自然的芳香味道,且具有保健、养颜、美容作用。
  • 第八禁忌者之愿

    第八禁忌者之愿

    “可儿宝。你知道禁忌者吗?”“知道哦!”四岁的陈可儿天真的回答道:“就是那七个好厉害的人,会使用禁忌力的人对不对。”“说对了一半,七大禁忌者有八个才符合设定哦!”“哎?”即空间,时间,生命,元素,能量,存在和命运七大禁忌后,第八禁忌横空出世,而承载了第八禁忌的萝莉陈可儿会如何使用她最强的力量呢?“总之,可儿真是太厉害了!”
  • 病弱世子,别太宠我!

    病弱世子,别太宠我!

    她,人前白兔,人后狐狸,凤眸微眯,妖娆惑世。他,婚前病弱,婚后强悍,薄唇轻抿,温雅醉人。两只狐狸相遇,不言而喻。。。◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇【孝女篇】某个月黑风高的夜晚,顾君盼收到了一封勒索信,说三日之内,若无收到十万两黄金,其母便暴尸街头,顾家满门灭族。三天后,强盗们盼星星盼月亮的终于盼到了来信。强盗打开信封,没有期待的银票,只有一张纸,纸上只有一句话。“君子一言,驷马难追!各路英雄好汉,下手不必留情!”【贤妻篇】黑暗中一个热源欺身过来,顾君盼的腰被一双大手抚上。“谁?”某人‘警戒’地低喝道。“你猜!”磨蹭了两下。“虫子”“不是!”那人的手顿了顿。“小牙”“错!”某人的脸唰的黑了。“闵将军”“再猜……”恶狠狠地吐出这几个字。“哦!对了!你是林公子吧!”“……”怒火中烧中。良久,顾君盼耳边传来一声怒吼。“顾君盼,为夫在你心中连儿子,连畜生都不如都算了!!!为什么连你旧情人都不如!!!【良母篇】“娘亲,虫虫是怎样来的呢?”“卵里蹦出来的。”某小家伙对自己无良的娘亲怒目而视,“娘亲,我不是问那破虫!!!说了多少遍了,虫虫是我!是我!为什么你总是记不住呢?”不知道当初为什么给我取这个名。某位良母斜了一眼自家的儿子,风轻云淡,“我,也说了多少遍了,你是虫子!不是虫虫,小小年纪,什么不学?学人卖萌。”“……”为达目的,小虫子能屈能伸。“那么,娘亲知道虫子是怎么来的吗?”睫毛扑闪扑闪地扇个不停,语气糯糯地开口。“……”默了一阵,“这事还是去问你爹爹吧,他是这方面的专家。”“咳咳……”一旁事不关己的某人华丽丽滴被口水呛着了。
  • 历史虚无主义评析

    历史虚无主义评析

    本书对以否定人民革命和社会主义建设成就的历史为重点的历史虚无主义思潮,进行了分析和批判,详细阐述了历史虚无主义思潮泛起的历史背景、新时期历史虚无主义思潮的若干特点、历史虚无主义的严重危害,并指出,历史虚无主义思潮虽然主张各异,表现形式不同,却有共同的政治诉求,即反对四项基本原则,力图扭转现代化建设和改革开放的发展方向,把中国纳入到西方资本主义体系中去,对此我们应该警惕。
  • 冷漠的人,谢谢你们曾经看轻我:我是射手座女孩

    冷漠的人,谢谢你们曾经看轻我:我是射手座女孩

    射手座女孩,音乐专业女生寇韵在一次音乐比赛中输给了同校的柴婧、沈晴,她的男友江朗也移情别恋,喜欢上了柴婧。失意中的寇韵却意外得到与业内著名的新皇公司签约机会。在这里,她遇见了比自己先签约新皇的沈晴,沈晴的父亲是著名的沈氏集团主席,处处刁难她,而寇韵为了自己的音乐梦想,默默忍受、努力打拼。而慧眼识寇韵的新皇音乐总监王御在背后支持她,而且爱上了这个独立自强、具有音乐才华的女孩。两个人的感情,却遭到了沈晴的阻挠。寇韵能否实现自己的音乐梦想,她和王御的爱情能否受得住考验?沈晴作为王御的哥哥王宇的头牌艺人,又怎样落入了王宇的圈套,成为他谋夺新皇的工具。新皇集团王氏一家,又有着怎样的一个惊天秘密……
  • 居里夫人自传:不虚度的一生

    居里夫人自传:不虚度的一生

    我们应该不虚度一生,应该能够说:“我已经做了我能做的事。”爱因斯坦最为推崇的女科学家,两次获得诺贝尔奖的第一人。北京国际关系学院教授、著名翻译家陈筱卿译作,经典作品权威呈现。居里夫人用一生诠释:把人生变成科学的梦,把梦变成现实。比成功更可贵的,是一个纯洁而高尚的灵魂。本书分两部分:第一部分语言直白、坦诚,是一个普通女孩通过自己的刻苦努力,顽强奋斗走上科学之路的真实写照;第二部分是由居里夫人撰写的丈夫皮埃尔·居里的传记,通过居里夫人的记叙、两人的书信和日记、他人的评价等多个角度展现了皮埃尔·居里的高尚人格魅力。
  • 腹黑总裁巧追妻

    腹黑总裁巧追妻

    【本文高能,请注意防范】"晚晚?你想干嘛--"一脸冷漠的男人将一个女孩壁咚在墙上"墨总-----这句话应该我问你吧--"女孩不宜偏过头去"哦?我想干嘛?"被自己闺蜜和渣男前任陷害,却喝醉后偶遇某个面瘫帅哥,帅哥邪魅一笑,恭敬不如从命,之间会发生怎么样的火花呢?