登陆注册
4907800000202

第202章

"On, then, in God's name," said Don Quixote; "for, when a lady humbles herself to me, I will not lose the opportunity of raising her up and placing her on the throne of her ancestors. Let us depart at once, for the common saying that in delay there is danger, lends spurs to my eagerness to take the road; and as neither heaven has created nor hell seen any that can daunt or intimidate me, saddle Rocinante, Sancho, and get ready thy ass and the queen's palfrey, and let us take leave of the castellan and these gentlemen, and go hence this very instant."

Sancho, who was standing by all the time, said, shaking his head, "Ah! master, master, there is more mischief in the village than one hears of, begging all good bodies' pardon."

"What mischief can there be in any village, or in all the cities of the world, you booby, that can hurt my reputation?" said Don Quixote.

"If your worship is angry," replied Sancho, "I will hold my tongue and leave unsaid what as a good squire I am bound to say, and what a good servant should tell his master."

"Say what thou wilt," returned Don Quixote, "provided thy words be not meant to work upon my fears; for thou, if thou fearest, art behaving like thyself; but I like myself, in not fearing."

"It is nothing of the sort, as I am a sinner before God," said Sancho, "but that I take it to be sure and certain that this lady, who calls herself queen of the great kingdom of Micomicon, is no more so than my mother; for, if she was what she says, she would not go rubbing noses with one that is here every instant and behind every door."

Dorothea turned red at Sancho's words, for the truth was that her husband Don Fernando had now and then, when the others were not looking, gathered from her lips some of the reward his love had earned, and Sancho seeing this had considered that such freedom was more like a courtesan than a queen of a great kingdom; she, however, being unable or not caring to answer him, allowed him to proceed, and he continued, "This I say, senor, because, if after we have travelled roads and highways, and passed bad nights and worse days, one who is now enjoying himself in this inn is to reap the fruit of our labours, there is no need for me to be in a hurry to saddle Rocinante, put the pad on the ass, or get ready the palfrey; for it will be better for us to stay quiet, and let every jade mind her spinning, and let us go to dinner."

Good God, what was the indignation of Don Quixote when he heard the audacious words of his squire! So great was it, that in a voice inarticulate with rage, with a stammering tongue, and eyes that flashed living fire, he exclaimed, "Rascally clown, boorish, insolent, and ignorant, ill-spoken, foul-mouthed, impudent backbiter and slanderer! Hast thou dared to utter such words in my presence and in that of these illustrious ladies? Hast thou dared to harbour such gross and shameless thoughts in thy muddled imagination? Begone from my presence, thou born monster, storehouse of lies, hoard of untruths, garner of knaveries, inventor of scandals, publisher of absurdities, enemy of the respect due to royal personages! Begone, show thyself no more before me under pain of my wrath;" and so saying he knitted his brows, puffed out his cheeks, gazed around him, and stamped on the ground violently with his right foot, showing in every way the rage that was pent up in his heart; and at his words and furious gestures Sancho was so scared and terrified that he would have been glad if the earth had opened that instant and swallowed him, and his only thought was to turn round and make his escape from the angry presence of his master.

But the ready-witted Dorothea, who by this time so well understood Don Quixote's humour, said, to mollify his wrath, "Be not irritated at the absurdities your good squire has uttered, Sir Knight of the Rueful Countenance, for perhaps he did not utter them without cause, and from his good sense and Christian conscience it is not likely that he would bear false witness against anyone. We may therefore believe, without any hesitation, that since, as you say, sir knight, everything in this castle goes and is brought about by means of enchantment, Sancho, I say, may possibly have seen, through this diabolical medium, what he says he saw so much to the detriment of my modesty."

"I swear by God Omnipotent," exclaimed Don Quixote at this, "your highness has hit the point; and that some vile illusion must have come before this sinner of a Sancho, that made him see what it would have been impossible to see by any other means than enchantments; for I know well enough, from the poor fellow's goodness and harmlessness, that he is incapable of bearing false witness against anybody."

"True, no doubt," said Don Fernando, "for which reason, Senor Don Quixote, you ought to forgive him and restore him to the bosom of your favour, sicut erat in principio, before illusions of this sort had taken away his senses."

Don Quixote said he was ready to pardon him, and the curate went for Sancho, who came in very humbly, and falling on his knees begged for the hand of his master, who having presented it to him and allowed him to kiss it, gave him his blessing and said, "Now, Sancho my son, thou wilt be convinced of the truth of what I have many a time told thee, that everything in this castle is done by means of enchantment."

"So it is, I believe," said Sancho, "except the affair of the blanket, which came to pass in reality by ordinary means."

"Believe it not," said Don Quixote, "for had it been so, I would have avenged thee that instant, or even now; but neither then nor now could I, nor have I seen anyone upon whom to avenge thy wrong."

同类推荐
  • 益部谈资

    益部谈资

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 餐樱庑随笔

    餐樱庑随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凌临灵方

    凌临灵方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书锺吕传道集

    修真十书锺吕传道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲四喜记

    六十种曲四喜记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生九零小财迷:老公超凶猛

    重生九零小财迷:老公超凶猛

    一朝重生,肥女阮绵绵重返十五岁。“变美变瘦狂挣钱,变成富婆包养小鲜肉”是阮绵绵重生后的最大信念。可明明她都已经身价过亿了,为什么还有男人想要强行“包养”她?“喂,你别乱来!我这个人很有钱的!你得罪不起哦!”“哦?”男人微微眯起了眼,尾音拖得老长:“那你可还记得你的第一桶金是怎么来的?”八年前他一番浴血厮杀方才继承整个陆家,全部心血都毁于“热心市民”的举报之下。她喜滋滋抱走三十万赏金,他却损失亿万,险些保不住家主地位。“那你到底想要怎样?”“我当然是想要你……用一辈子来还。”
  • 爱情圣经

    爱情圣经

    传说中仰望摩天轮就是仰望幸福,幸福有多高,摩天轮就有多高我静静的站在摩天轮下,抬头仰望为什么却没有幸福的感觉呢?反而我的心却那么的疼,总喜欢一个人静静的看小说,看那些另类的青春故事,当然有好的结局,也有令我很心痛的结局。
  • Nisida

    Nisida

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 为了长生不得不打你

    为了长生不得不打你

    人类到了三十世纪,灵气复苏,全球进入修炼状态。为了长生,人们使劲赚钱买灵药。赵波波为了长生,不得不打你……
  • 九功舞之送神舞

    九功舞之送神舞

    这世上是伯乐常有而千里马不常有,既然遇到抢手货,当然要当机立断将其拐到手。所谓先下手为强,后下手失恋,是以,在降灵第一次出现在她面前的时候,师宴就算计着如何把他骗到手。首先当然是施点儿小恩小惠,以朋友的姿态接近他,再来就是踢走与他形影不离的阿鸦,成为他身边最重要的人。
  • 嫡后重生十三岁

    嫡后重生十三岁

    重生十三岁,那时,她还不是中宫皇后,他还没有从天而降。带着前世的仇恨,她誓言要把今生过好,不错过每个良人,不放过一个恶人。
  • 我是巨人

    我是巨人

    只身上路,给我身后的世界留下一片光明。地球人并不孤独。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 从海岛开始的日常生活

    从海岛开始的日常生活

    一个叫做张然的少年,捡到了一座异界的海岛......小众、慢热、精品种田文!海岛情节为我的世界、泰拉瑞亚、饥荒风格结合体,都市情节以美食、奶爸、日常风格为主。从海岛开始的日常生活!一个超乎想象的庞大世界,缓缓展开!异界流、海岛流、日常流、生活流、种田流、美食流、宠物流、领地流、建设流等等,这里全都有!海岛生成中,请贡献出你的点击收藏、打赏推荐、意见建议,参与到海岛创建、探险、开发和建设中来。无限可能的世界,完全由你做主!群号:557124637
  • 异界疯狂建筑方

    异界疯狂建筑方

    红派见我了恐惧,清派见了我疯狂。改变社会经济,引领世界潮流,带动文化融合,促进各国发展。在异界展现地球各地的设计魅力:传统的中式,浪漫的法式,奇特的哥特风,有点咸的地中海,格调的轻奢后现代;壮观的埃菲尔铁塔,神秘的泰姬陵……我是设计大师,人类的发展和标志少不了我的注脚,我为设计代言!(小子只是个室内行业的小虾米,请各位大师手下留情。所有对室内家装、工装设计和效果图施工图有兴趣的朋友,可以收藏多交流)。