登陆注册
4907800000248

第248章

"Tell me, senor," Sancho went on to say, "those Julys or Augusts, and all those venturous knights that you say are now dead- where are they now?"

"The heathens," replied Don Quixote, "are, no doubt, in hell; the Christians, if they were good Christians, are either in purgatory or in heaven."

"Very good," said Sancho; "but now I want to know- the tombs where the bodies of those great lords are, have they silver lamps before them, or are the walls of their chapels ornamented with crutches, winding-sheets, tresses of hair, legs and eyes in wax? Or what are they ornamented with?"

To which Don Quixote made answer: "The tombs of the heathens were generally sumptuous temples; the ashes of Julius Caesar's body were placed on the top of a stone pyramid of vast size, which they now call in Rome Saint Peter's needle. The emperor Hadrian had for a tomb a castle as large as a good-sized village, which they called the Moles Adriani, and is now the castle of St. Angelo in Rome. The queen Artemisia buried her husband Mausolus in a tomb which was reckoned one of the seven wonders of the world; but none of these tombs, or of the many others of the heathens, were ornamented with winding-sheets or any of those other offerings and tokens that show that they who are buried there are saints."

"That's the point I'm coming to," said Sancho; "and now tell me, which is the greater work, to bring a dead man to life or to kill a giant?"

"The answer is easy," replied Don Quixote; "it is a greater work to bring to life a dead man."

"Now I have got you," said Sancho; "in that case the fame of them who bring the dead to life, who give sight to the blind, cure cripples, restore health to the sick, and before whose tombs there are lamps burning, and whose chapels are filled with devout folk on their knees adoring their relics be a better fame in this life and in the other than that which all the heathen emperors and knights-errant that have ever been in the world have left or may leave behind them?"

"That I grant, too," said Don Quixote.

"Then this fame, these favours, these privileges, or whatever you call it," said Sancho, "belong to the bodies and relics of the saints who, with the approbation and permission of our holy mother Church, have lamps, tapers, winding-sheets, crutches, pictures, eyes and legs, by means of which they increase devotion and add to their own Christian reputation. Kings carry the bodies or relics of saints on their shoulders, and kiss bits of their bones, and enrich and adorn their oratories and favourite altars with them."

"What wouldst thou have me infer from all thou hast said, Sancho?" asked Don Quixote.

"My meaning is," said Sancho, "let us set about becoming saints, and we shall obtain more quickly the fair fame we are striving after; for you know, senor, yesterday or the day before yesterday (for it is so lately one may say so) they canonised and beatified two little barefoot friars, and it is now reckoned the greatest good luck to kiss or touch the iron chains with which they girt and tortured their bodies, and they are held in greater veneration, so it is said, than the sword of Roland in the armoury of our lord the King, whom God preserve. So that, senor, it is better to be an humble little friar of no matter what order, than a valiant knight-errant; with God a couple of dozen of penance lashings are of more avail than two thousand lance-thrusts, be they given to giants, or monsters, or dragons."

"All that is true," returned Don Quixote, "but we cannot all be friars, and many are the ways by which God takes his own to heaven; chivalry is a religion, there are sainted knights in glory."

"Yes," said Sancho, "but I have heard say that there are more friars in heaven than knights-errant."

"That," said Don Quixote, "is because those in religious orders are more numerous than knights."

"The errants are many," said Sancho.

"Many," replied Don Quixote, "but few they who deserve the name of knights."

With these, and other discussions of the same sort, they passed that night and the following day, without anything worth mention happening to them, whereat Don Quixote was not a little dejected; but at length the next day, at daybreak, they descried the great city of El Toboso, at the sight of which Don Quixote's spirits rose and Sancho's fell, for he did not know Dulcinea's house, nor in all his life had he ever seen her, any more than his master; so that they were both uneasy, the one to see her, the other at not having seen her, and Sancho was at a loss to know what he was to do when his master sent him to El Toboso. In the end, Don Quixote made up his mind to enter the city at nightfall, and they waited until the time came among some oak trees that were near El Toboso; and when the moment they had agreed upon arrived, they made their entrance into the city, where something happened them that may fairly be called something.

同类推荐
  • 幽梦影

    幽梦影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谈艺录

    谈艺录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农说

    农说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万峰童真禅师语录

    万峰童真禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐梵文字

    唐梵文字

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爆发式赢单:金牌销售实战手记

    爆发式赢单:金牌销售实战手记

    金牌销售倪建伟将其20余年大客户销售实战经验和多年的培训管理技巧浓缩成这本书,将和你分享顶级销售精英一直在用的实战销售硬技巧;大客户销售如何布局、抢单、控单、赢单的软谋略;普通销售员如何实现爆发式成长,快速晋级为销售总监;以及销售总监、销售总经理管理的道与术;销售管理层如何实现个体价值升级等,希望能以最快的速度帮你打开视野、突破思维僵局、提升实战技能,助你迅速成为一名顶级销售精英。
  • 我其实是大佬

    我其实是大佬

    “叮!厨师等级提升,当前等级为2,奖励全属性+20!”“叮!炼金师等级提升,当前等级为5,奖励全属性+50.”“叮!......”当罗泽获得一个名为副职业系统的系统后,每次副职业升级都能得到全属性点的奖励,因此,他走上了成神之路......
  • 演技六讲:创造角色的灵魂

    演技六讲:创造角色的灵魂

    《演技六讲:创造角色的灵魂》(增订纪念版)是波列斯拉夫斯基毕生表演与戏剧理论的大成之作,对方法派的形成产生了重要影响。初版于1933年的《演技六讲》以英语写成,以导演和表演初学者的对话形式,从注意力集中、情绪的记忆、戏剧的动作、性格化、观察、节奏六个方面生动活泼地阐述了表演的基本理念,至今再版不断,并被译为西、葡、意、土、波兰等十几种语言。此次中译本在郑君里先生经典译本的基础上进行了大幅增订,如作者向美国公众阐述斯坦尼体系的23篇演讲,这为其后来提炼“演技六讲”提供了重要语境。此外,书中还收录了作者在美国实验剧院的重要合作伙伴玛丽亚·乌斯彭斯卡娅的4篇表演课讲义。因此,本书可说是了解现代表演方法从斯坦尼体系发展到方法派的重要依据,更是今天的表演和戏剧学习者的必读文本。
  • 婚姻,非诚勿扰

    婚姻,非诚勿扰

    婚姻像是一道围城,外面的人想进去,里面的人想出来。婚姻像是一本永远合不上的书,里面有亲情,有爱情,还有那杂七杂八,柴米油盐的单调故事……生活还在继续,婚姻也将继续,拿出真诚,与婚姻握手。
  • 重生种田:丑媳太彪悍

    重生种田:丑媳太彪悍

    癌症去世,江兰觉得一生也就这样就很好,谁成想竟然重生了,只是为啥被人指着鼻子骂:“勾搭小叔子的贱妇!”还有,这满身的肥肉,一脸的青春疙瘩痘,黑糙的皮肤,还有这黑乎乎叫娘亲的小包子是几个意思?老天这样还不如不要重活这一趟!就当江兰决定握住手中银钱,好好生活照顾小包子的时候,这战场上死了的丈夫咋又回来了?
  • 扬风散尽西阳

    扬风散尽西阳

    这是薛怡和慕西阳,玄尊,扬令尘的故事。她萧无笙一生中最后悔遇见慕西阳,但是遇见扬令尘是她一生的幸运。她爱他,爱他。 【早点完结更好。】
  • 纪少他又在装柔弱

    纪少他又在装柔弱

    重生后,少钦惊了!那个在前世毫无记忆点的病秧子原来在五年前就挖了个大坑在等她。偏偏她还不能跑路,自己撩的男人,哭着也不能让给别人。病秧子:“我身体不好配不上你,你找别人吧。”少钦:“要不帮你改个名?就叫别人怎么样?”病秧子:“我还是继续当备胎吧,清静。”少钦:“不想转正的备胎不是好备胎!我宣布你现在转正了!”病秧子:“可你说过就算全世界只剩我一个男人你也看不上我,而且你死也不想上我家的户口本。”少钦:“……我说过吗?那我现在真香行不行?户口本呢,我们现在就去民政局好不好?”户口本:我已经准备就绪。民政局:我可以自己搬来,请两位原地结婚!
  • 天下第一魁

    天下第一魁

    四海六国围绕着万里阴阳山一缕残魂,几个不速之客齐齐落在了这片遥远的八卦轩辕大陆看破败小楼如何升级五星级大酒店看狼眼魁王为何突然变成了山神诶,好好的钱不赚去当山神真的好吗?没办法,谁让你有个狐帝老公呢…诶,不对吧…狐帝啥时候出现来着?92万的时候吧…论,史上最勉为其难的路人型男主【可有可无的那种】【剧毒文,偶尔正经随时会崩的那种】
  • 龙帝大主宰

    龙帝大主宰

    天宠练就一身奇功,来到混沌界才知道自己远远不够。在不停得努力下……
  • 情商决定成败

    情商决定成败

    古往今来,几乎每个人都渴望自己拥有卓越的智商(IQ),以为高智商是让人叱咤风云、建立丰功伟业的唯一保证!关于情商与智商的关系,《伤仲永》的故事最能说明问题。“方仲永”的故事在中国几乎家喻户晓,仲永先天智商不可谓不高,然而缺乏后天情商的培养,以致很快“江郎才尽”。