登陆注册
4907800000407

第407章

"That is true," said Don Quixote; "but my squire values them at the rate he says, as having been given me by the person who gave them."

Roque Guinart ordered them to be restored at once; and making his men fall in in line he directed all the clothing, jewellery, and money that they had taken since the last distribution to be produced; and making a hasty valuation, and reducing what could not be divided into money, he made shares for the whole band so equitably and carefully, that in no case did he exceed or fall short of strict distributive justice.

When this had been done, and all left satisfied, Roque observed to Don Quixote, "If this scrupulous exactness were not observed with these fellows there would be no living with them."

Upon this Sancho remarked, "From what I have seen here, justice is such a good thing that there is no doing without it, even among the thieves themselves."

One of the squires heard this, and raising the butt-end of his harquebuss would no doubt have broken Sancho's head with it had not Roque Guinart called out to him to hold his hand. Sancho was frightened out of his wits, and vowed not to open his lips so long as he was in the company of these people.

At this instant one or two of those squires who were posted as sentinels on the roads, to watch who came along them and report what passed to their chief, came up and said, "Senor, there is a great troop of people not far off coming along the road to Barcelona."

To which Roque replied, "Hast thou made out whether they are of the sort that are after us, or of the sort we are after?"

"The sort we are after," said the squire.

"Well then, away with you all," said Roque, "and bring them here to me at once without letting one of them escape."

They obeyed, and Don Quixote, Sancho, and Roque, left by themselves, waited to see what the squires brought, and while they were waiting Roque said to Don Quixote, "It must seem a strange sort of life to Senor Don Quixote, this of ours, strange adventures, strange incidents, and all full of danger; and I do not wonder that it should seem so, for in truth I must own there is no mode of life more restless or anxious than ours. What led me into it was a certain thirst for vengeance, which is strong enough to disturb the quietest hearts. I am by nature tender-hearted and kindly, but, as I said, the desire to revenge myself for a wrong that was done me so overturns all my better impulses that I keep on in this way of life in spite of what conscience tells me; and as one depth calls to another, and one sin to another sin, revenges have linked themselves together, and I have taken upon myself not only my own but those of others: it pleases God, however, that, though I see myself in this maze of entanglements, I do not lose all hope of escaping from it and reaching a safe port."

Don Quixote was amazed to hear Roque utter such excellent and just sentiments, for he did not think that among those who followed such trades as robbing, murdering, and waylaying, there could be anyone capable of a virtuous thought, and he said in reply, "Senor Roque, the beginning of health lies in knowing the disease and in the sick man's willingness to take the medicines which the physician prescribes; you are sick, you know what ails you, and heaven, or more properly speaking God, who is our physician, will administer medicines that will cure you, and cure gradually, and not of a sudden or by a miracle; besides, sinners of discernment are nearer amendment than those who are fools; and as your worship has shown good sense in your remarks, all you have to do is to keep up a good heart and trust that the weakness of your conscience will be strengthened.

And if you have any desire to shorten the journey and put yourself easily in the way of salvation, come with me, and I will show you how to become a knight-errant, a calling wherein so many hardships and mishaps are encountered that if they be taken as penances they will lodge you in heaven in a trice."

Roque laughed at Don Quixote's exhortation, and changing the conversation he related the tragic affair of Claudia Jeronima, at which Sancho was extremely grieved; for he had not found the young woman's beauty, boldness, and spirit at all amiss.

同类推荐
  • 佛说圣宝藏神仪轨经

    佛说圣宝藏神仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释肇序

    释肇序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凉州记

    凉州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 须颂篇

    须颂篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Old Peabody Pew

    The Old Peabody Pew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 逆杀成仙

    逆杀成仙

    修仙归来,揭开仙魔最后的最后一道屏障,这是一个不相信天命故事,逆杀时刻! 内容瞎扯勿带现实
  • 千金律师星光闪耀

    千金律师星光闪耀

    既然都视我为粪土那也不必低调奢华有内涵干脆,高端大气上档次!不对,直接王者开挂吧!在本律师面前泥泞耍帅,不如哭着满地找牙吧。
  • 清冷女王爷美男送上门

    清冷女王爷美男送上门

    一朝穿越,古武世家传人成为了女尊王朝的王爷,帝轻忧表示,她想做个闲散王爷,平平淡淡的过完这一生,然而,赖在她身边的美男是怎么回事。权势?不要!要她!地位?不要!要她!财富?不要!要她!江山?不要!要她!美男表示:要那些的玩意儿有什么用?他只要她!夜月歌:这世间的一切都与我无关,你是我与这世间唯一的联系!一朝遇见,永世沦陷!
  • 飞蛾

    飞蛾

    本以为会忘的,记着; 本以为会恨的,爱着; 本以为会念的,忘了。 时间让一切都变得美丽起来, 只要你等得起,只要我爱得起。有话说:由于必须要有搜索词条,但本文着实没有办法给出男主角,所以关于搜索出来的词条之类的,大家看看就好。不用在意。写者是个懒人,不会不更,但可能会拖更,所以建议大家养肥了看,比较爽,我们还是养肥了看吧~
  • 江湖心路

    江湖心路

    被腹黑的系统忽悠着先是当了太监,随后被迫成为了乞丐,心神疲惫毅然遁入空门。但是江湖就是江湖,它不会因为你的逃避而消失,身在江湖身不由己?“不,我命由我……不由系统!”陆鸣终于发出了自己的呐喊。
  • 朱颜倾世:庶妃斗邪王

    朱颜倾世:庶妃斗邪王

    骊千歌前世被李戈抛弃,又被骊梦虞从城墙推下,含恨而死。重活一次,遇冷血王爷,斗嫡姐,杀嫡母,练修为,开挂人生就此开启……高冷王爷说:“我家王妃胆小,温和,平易近人,温柔贤良,秀外慧中,娇羞可爱……”骊千歌:“行了,别跪着了,起来被本宫倒茶去!”--情节虚构,请勿模仿
  • 凌天魔路

    凌天魔路

    道为何,佛为何,魔又为何,被表哥杀掉挚爱的林轩,无意中踏入修真道,而后道佛同修,为何引来了魔劫,为何成为了传说中有史以来的第一位大天魔,是以杀戮灭世重开青天,抑或是以良善行造化?
  • 千亿宠婚:温先生,要乖!

    千亿宠婚:温先生,要乖!

    沈偲欢单手托腮,说:“大醒,要不我们结婚算了。”闻言,边上服务生端上甜品的动作一滞,欲……
  • 燕淤凤宫

    燕淤凤宫

    回到了梦寐已久的长衫华服的世界里,遇到各路俊男俏美,轮番上线形形色色所见却也都非所实想逃出宿命,寻情一处,相守一生不想最后却落得笑话被命运紧紧胁迫,皇宫内苑是宿命而如何踏着宿命的光环,追寻心中净土就成为一种磨练世事繁华,万物沧桑相守相伴终有多难