登陆注册
4908100000096

第96章

The sun shone bright and warm in the breakfast room at Earlescourt. The rays fell upon the calm, stately face of Lady Helena, upon the grave countenance of her son, upon the bright, handsome features of Lord Airlie. They sparkled on the delicate silver, and showed off the pretty china to perfection. The breakfast was upon the table, but the three occupants of the room had been waiting. Lady Helena took her seat.

"It seems strange," she said to Lord Earle, "to breakfast without either of the girls. I would not allow Lillian to rise; and from some caprice Beatrice forbade her maid to call her, saying she was tired."

Lord Earle made some laughing reply, but Lady Helena was not quite pleased. Punctuality with her had always been a favorite virtue. In case of real illness, allowance was of course to be made; but she herself had never considered a little extra fatigue as sufficient reason for absenting herself from table.

The two gentlemen talked gayly during breakfast. Lord Earle asked Hubert if he would go with him to Holte, and Lord Airlie said he had promised to drive Beatrice to Langton Priory.

Hearing that, Lady Helena thought it time to send some little warning to her grandchild. She rang for Suzette, the maid who waited upon Beatrice, and told her to call her young mistress.

She stood at her writing table, arranging some letters, when the maid returned. Lady Helena looked at her in utter wonder--the girl's face was pale and scared.

"My lady," she said, "will you please come here? You are wanted very particularly."

Lady Helena, without speaking to either of the gentlemen, went to the door where the girl stood.

"What is it, Suzette?" she asked. "What is the matter?"

"For mercy's sake, my lady," replied the maid, "come upstairs. I

I can not find Miss Beatrice--she is not in her room;" and the girl trembled violently or Lady Helena would have smiled at her terror.

"She is probably with Miss Lillian," she said. "Why make such a mystery, Suzette?"

"She is not there, my lady; I can not find her," was the answer.

"She may have gone out into the garden or the grounds," said Lady Helena.

"My lady," Suzette whispered, and her frightened face grew deathly pale, "her bed has not been slept in; nothing is touched in her room; she has not been in it all night."

A shock of unutterable dread seized Lady Earle; a sharp spasm seemed to dart through her heart.

"There must be some mistake," she said, gently; "I will go upstairs with you."

The rooms were without occupant; no disarray of jewels, flowers, or dresses, no little slippers; no single trace of Beatrice's presence was there.

The pretty white bed was untouched--no one had slept in it; the blinds were drawn, and the sunlight struggled to enter the room.

Lady Helena walked mechanically to the window, and drew aside the lace curtains; then she looked round.

"She has not slept here," she said; "she must have slept with Miss Lillian. You have frightened me, Suzette; I will go and see myself."

Lady Helena went through the pretty sitting room where the books Beatrice had been reading lay upon the table, on to Lillian's chamber.

The young girl was awake, looking pale and languid, yet better than she had looked the night before. Lady Earle controlled all emotion, and went quietly to her.

"Have you seen Beatrice this morning?" she asked. "I want her."

"No," replied Lillian; "I have not seen her since just before dinner last evening."

"She did not sleep with you, then?" said Lady Earle.

"No, she did not sleep here," responded the young girl.

Lady Helena kissed Lillian's face, and quitted the room; a deadly, horrible fear was turning her faint and cold. From the suite of rooms Lord Earle had prepared and arranged for his daughters a staircase ran which led into the garden. He had thought at the time how pleasant it would be for them. As Lady Helena entered, Suzette stood upon the stairs with a bow of pink ribbon in her hand.

"My lady," she said, "I fastened the outer door of the staircase last night myself. I locked it, and shot the bolts. It is unfastened now, and I have found this lying by it. Miss Earle wore it last evening on her dress."

"Something terrible must have happened," exclaimed Lady Helena.

"Suzette, ask Lord Earle to come to me. Do not say a word to any one."

He stood by her side in a few minutes, looking in mute wonder at her pale, scared face.

"Ronald," she said, "Beatrice has not slept in her room all night. We can not find her."

He smiled at first, thinking, as she had done, that there must be some mistake, and that his mother was fanciful and nervous; but, when Lady Helena, in quick, hurried words, told him of the unfastened door and the ribbon, his face grew serious. He took the ribbon from the maid's hand--it seemed a living part of his daughter. He remembered that he had seen it the night before on her dress, when he had held up the beautiful face to kiss it. He had touched that same ribbon with his face.

"She may have gone out into the grounds, and have been taken ill," he said. "Do not frighten Airlie, mother; I will look round myself."

He went through every room of the house one by one, but there was no trace of her. Still Lord Earle had no fear; it seemed so utterly impossible that any harm could have happened to her.

Then he went out into the grounds, half expecting the beautiful face to smile upon him from under the shade of her favorite trees. He called aloud, "Beatrice!" The wind rustled through the trees, the birds sang, but there came no answer to his cry.

Neither in the grounds nor in the garden could he discover any trace of her. He returned to Lady Helena, a vague fear coming over him.

同类推荐
热门推荐
  • 十天神境

    十天神境

    身为轮回之体,修炼众人都不能修炼的隐属性,行走于大陆之间,穿梭于光明与黑暗的位面,感悟轮回法则,打破轮回,超脱轮回之外,手持轮回剑,斩断世间轮回,破苍天,成神位,噬天神体又如何?看我双剑斩噬天!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的“反派”夫君

    我的“反派”夫君

    少女叶蓁蓁被好友推荐了一款古风江湖恋爱游戏——《霸道反派爱上我》,在下载游戏时她不小心睡着,莫名进入到这个游戏中……刚进入游戏就误食了反派美男子纪然之救治妹妹的最好药引,又因为“看到反派美男子就迈不动腿”的奇葩游戏设定,叶蓁蓁只好跟随纪然之回到玄影阁……纪然之并不是心狠手辣的江湖恶人,两人互生情愫,然而——江湖多波折,真情待考验!叶蓁蓁通过搞笑的系统君知道了游戏中的一生也仅是现实中的片刻,她不愿从游戏中出来,宁愿先做完这一生的一场梦……
  • 浮生云何以不相离

    浮生云何以不相离

    一介神主,为一人,寻遍世间。他问她:“你为什么对我那么好”她说:“因为我是你师父啊。”他是魔界太子,他隐藏身份坐了她的徒弟,他只知道不管她是谁,她都永远是他师父。【此文不虐~】
  • 接纳这个不完美的世界

    接纳这个不完美的世界

    陈晓辉、一路开花主编的这本《接纳这个不完美的世界》精选了时代最为精华的篇章。用心去看,去领悟,或许有的故事会给你以智慧的启迪,有的会让你感动落泪,有的会带给你特别的感受,有的则会让你会心一笑……
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 大明小乞丐

    大明小乞丐

    向往的总是美好的世界,但生活让我们无法逃避,无论逃到哪里,都避不开一个永恒的真理:走自己的路,吃自己的饭,靠天、靠地、靠父母,不算英雄好汉。”
  • 穆少之甜妻来袭

    穆少之甜妻来袭

    内容简介:重生前,韩绍棋就是她的天,她的地,她的春暖花开,她的全世界,她的眼里除了他什么都看不到。重生后,韩绍棋于她而言,即便不是生死仇人,却也再不是她的天,她的地,她的全世界。只要这辈子他不再来招惹她,甘心跟她做个陌生人,那么她可以看在上天有好生之德的份上放他一条生路。如若他非要不知死活的再次卷入她的世界里,那么就别怪她心狠手辣,虐死他虐死他虐死他......而那个上辈子疼她,宠她,爱她,她指东就不敢往西,无论她要什么都会不计代价,倾尽所有亲手捧到她面前的男人,却被心盲眼瞎的她弃若敝履,一而再,再而三的,一次又一次的伤害,践踏。最后甚至为了救她这个众叛亲离的蠢货,跟她一起被炸得粉身碎骨,死无全尸。这一世,顾琇莹早已擦亮了眼睛,不管上一世这个男人的身边有多少的桃花,她轻轻一笑,道:“不好意思,这个男人是我的,谁若想抢尽管放马过来,来一个就灭一个,来一双就灭一对,不怕死的你就上,姑奶奶我来者不拒。”PS:本故事纯属虚构,还望读者朋友们不要对文中的某些情节太过较真,看文其实就是图个开心欢乐,莫要气到自己哈!
  • 路易莎阿姨的趣味儿童故事

    路易莎阿姨的趣味儿童故事

    孩子一般都爱听故事。简短易懂而富有哲理的故事既可丰富孩子的知识面,又能引发孩子思考,启迪智力,并学会一些做人处世的道理。《国际大师儿童精品绘本系列:路易莎阿姨的趣味儿童故事》具有丰富有趣而富有教育意义的故事,还可以拓宽孩子的视野,并有助于孩子语言表达能力的培养,还可拉近亲子间的距离。
  • 迟鹞

    迟鹞

    他是仙界九皇之末却遭帝君暗算欲除之于后快七芒星阵内魂飞魄散流落凡间忘前尘记忆险恶之中江湖人如此那就靠女人上位!