登陆注册
4909000000113

第113章

By her speaking has it been said that she played in her oratory on her knees before God, who according to the Evangelists, sees and hears all things and resides in all places.

Then by us has it been demanded why she never frequented the churches, the offices, nor the feasts. To this by her speaking has it been answered, that those who came to love her had elected the feast days for that purpose, and that she speaking did all things to their liking.

By us has it been remonstrated that, by so doing, she was submissive to man rather than to the commandments of God.

Then by her speaking has it been stated, that for those who loved her well she speaking would have thrown herself into a flaming pile, never having followed in her love any course but that of nature, and that for the weight of the world in gold she would not have lent her body or her love to a king who did not love her with his heart, feet, hair, forehead, and all over. In short and moreover the speaker had never made an act of harlotry in selling one single grain of love to a man whom she had not chosen to be hers, and that he who held her in his arms one hour or kissed her on the mouth a little, possessed her for the remainder of her days.

Then by us has she been requested to state whence preceded the jewels, gold plate, silver, precious stones, regal furniture, carpets, et cetera, worth 200,000 doubloons, according to the inventory found in her residence and placed in the custody of the treasurer of the chapter. By the speaker answer has been made, that in us she placed all her hopes, even as much as in God, but that she dare not reply to this, because it involved the sweetest things of love upon which she had always lived. And interpellated anew, the speaker has said that if the judge knew with what fervour she held him she loved, with what obedience she followed him in good or evil ways, with what study she submitted to him, with what happiness she listened to his desires, and inhaled the sacred words with which his mouth gratified her, in what adoration she held his person, even we, an old judge, would believe with her well-beloved, that no sum could pay for this great affection which all the men ran after. After the speaker has declared never from any man loved by her, to have solicited any present or gift, and that she rested perfectly contented to live in their hearts, that she would there curl herself up with indestructible and ineffable pleasure, finding herself richer with this heart than with anything, and thinking of no other thing than to give them more pleasure and happiness than she received from them. But in spite of the iterated refusals of the speaker her lovers persisted in graciously rewarding her. At times one came to her with a necklace of pearls, saying, "This is to show my darling that the satin of her skin did not falsely appear to me whiter than pearls" and would put it on the speaker's neck, kissing her lovingly. The speaker would be angry at these follies, but could not refuse to keep a jewel that gave them pleasure to see it there where they placed it. Each one had a different fancy.

At times another liked to tear the precious garments which the speaker wore to gratify him; another to deck out the speaker with sapphires on her arms, on her legs, on her neck, and in her hair; another to seat her on the carpet, clad in silk or black velvet, and to remain for days together in ecstasy at the perfections of the speaker the whom the things desired by her lovers gave infinite pleasure, because these things rendered them quite happy. And the speaker has said, that as we love nothing so much as our pleasure, and wish that everything should shine in beauty and harmonise, outside as well as inside the heart, so they all wished to see the place inhabited by the speaker adorned with handsome objects, and from this idea all her lovers were pleased as much as she was in spreading thereabout gold, silks and flowers. Now seeing that these lovely things spoil nothing, the speaker had no force or commandment by which to prevent a knight, or even a rich citizen beloved by her, having his will, and thus found herself constrained to receive rare perfumes and other satisfaction with which the speaker was loaded, and that such was the source of the gold, plate, carpets, and jewels seized at her house by the officers of justice. This terminates the first interrogation made to the said Sister Clare, suspected to be a demon, because we the judge and Guillaume Tournebouche, are greatly fatigued with having the voice of the aforesaid, in our ears, and finding our understanding in every way muddled.

By us the judge has the second interrogatory been appointed, three days from to-day, in order that the proofs of the possession and presence of the demon in the body of the aforesaid may be sought, and the accused, according to the order of the judge, has been taken back to the jail under the conduct of Master Guillaume Tournebouche.

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

On the thirteenth day following of the said month of the February before us, Hierome Cornille, et cetera, has been produced the Sister Clare above-mentioned, in order to be interrogated upon the facts and deeds to her imputed, and of them to be convicted.

同类推荐
  • 寒门

    寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Damnation of Theron Ware

    The Damnation of Theron Ware

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿吒薄呴付嘱咒

    阿吒薄呴付嘱咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Great Controversy

    The Great Controversy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Nature Faker

    The Nature Faker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 秦时明月之灼灼其华

    秦时明月之灼灼其华

    如果说,红莲是阴沉灰暗韩国里的一道光。那嬴汐的到来,便是为死气沉沉的韩国注入了一道溪流。虽可叹乌云将光遮住,但庆幸溪水仍在长流。
  • 宝宝很乖,求表扬!

    宝宝很乖,求表扬!

    三十岁的秦辞,娶了十八岁的孟南;他不是老师,她却是他的学生。学渣孟南表示:好好学习天天撩叔!秦辞:“孟孟,英语作文写完了么?”孟南:“嗯嗯,您过目!”然后,秦辞看着鬼画桃符一样的作文,不发一语。孟南晃着无形的尾巴凑近问:“秦叔,我这么乖有奖励吗?”秦辞放下鬼画符,挑眉,学渣满脸羞涩指了指唇。秦辞朝她勾手指:“过来。”“诶!”孟南喜滋滋凑过去闭上眼;秦辞:“下次再用拼音凑数,分、房、睡……”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 替嫁萌妻:厉爷,宠不休

    替嫁萌妻:厉爷,宠不休

    甜宠,1v1“乖,给我。”“唔……不要。”迷恋某社交软件的一小只抱着ipad躲到墙角。“宝贝,喜欢小奶狗我可以无偿陪你生,嗯?”前一秒还矜贵、冷煞无情的男人,后一秒魅笑将她拥入怀。明明貌美如花,为替姐嫁,她被迫扮成大黑疤,还龅牙。魅惑众生的夜先生却独宠她。“夜先生,外界传言你老牛啃嫩草。”“嗯,嫩草宠着越啃越味道。”魅笑附身。夜先生宠妻如宝,可为她上九天揽月,也可下五洋捉鳖。
  • 七破论

    七破论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悲伤的空想

    悲伤的空想

    这是一段无聊至极的无趣文字,是一个孤独灵魂对世界的独白
  • 至尊神医兵王

    至尊神医兵王

    【本书单女主,试读四十章!】他,四年前被人陷害,成为蠕虫般人见人弃的败家子,阴差阳错被仙女姐姐所救。四年后,妖孽回归,纵横武道世界!吊打一切,谁与争锋!她,怀着巨大身世之谜,拥有特殊血脉,却和仙女姐姐长得一模一样。这一切,是冥冥中自有天意,还是偶然?
  • 医妃来袭,扑倒傲娇王爷

    医妃来袭,扑倒傲娇王爷

    弑煞到死才明白原来自己的真情在别人眼里一文不值,害死自己不说,还让自己的师傅受万蛇噬咬之痛。重活异世,她发誓,这一世只为自己而活。遇佛杀佛,遇神杀神,谁都不能挡她游戏人间,肆意人生。只是这非要黏上来的男人是怎么回事?自己还是个带把的男儿装,他也能看上自己?###小剧场###弑煞扶额,强调:我喜欢女人。白煜尘撩了撩衣袖,漫不经心的笑:我喜欢你。弑煞无语:你喜欢我什么?我改?白煜尘笑一派性感慵懒,格外的撩人:我喜欢你不喜欢我嫌弃我的样子。“……………”这个她改不了!女强男强爽文,女主不小白,男主前期高冷,后期忠犬。强调:绝宠文,男女主之间无误会。
  • 红颜倾世:娘子好腹黑

    红颜倾世:娘子好腹黑

    步弱,21世纪佣兵界第一人。一张倾城的美貌下藏着一颗千疮百孔的心,冷漠嗜血。虽如此,但此生她没有因为拼杀而死,却因误点自己的笑腰穴而笑死,世人叹怎一个囧字了得?然,不平凡的人怎可能就此平凡?血莲胎记,命中劫,命中难,今生喋血,终究是一朝变,世界颠,倾世容颜惊羡,他怎会是她?高手如云,一手狂澜,巧笑倩兮,前世今生,玩笑之大,她宁愿负了这无情的天下。
  • 洗马桥

    洗马桥

    元宵节快要到的时候,五马街一带就慢慢地热闹起来了。五马街是瓯地唯一一条可以举办集市的街路,周边四通八达,前面是水仓巷、府前街、四顾桥,后面是打铁巷和状元里,左边是乘凉桥,右边是洗马桥,正因为交错着几条道,这里才被政府定下来做集市,好集散方便。集市是民间自发的,政府起了个主导作用,那几日,不仅面熟的人现了出来,面生的人也看着多了起来,这些眼生的人,都是从四面八方赶来的,甚至是从乡下赶来的。那几日,街路和两边的人家也慢慢地动作了起来,他们准备着,以全新的姿态迎接这个节日。