登陆注册
4909800000034

第34章

Not long ago, although indeed everything in these little towns was mournful and stagnant, one would have been tempted to stop in passing, drawn by that nameless peace that belonged to the Old East and to Islam. But, now, before the smallest hamlet--amongst the beautiful primitive boats, that still remain in great numbers, pointing their yards, like very long reeds, into the sky--there is always, for the meeting of the tourist boats, an enormous black pontoon, which spoils the whole scene by its presence and its great advertising inscription:

"Thomas Cook & Son (Egypt Ltd.)." And, what is more, one hears the whistling of the railway, which runs mercilessly along the river, bringing from the Delta to the Soudan the hordes of European invaders.

And to crown all, adjoining the station is inevitably some modern factory, throned there in a sort of irony, and dominating the poor crumbling things that still presume to tell of Egypt and of mystery.

And so now, except at the towns or villages which lead to celebrated ruins, we stop no longer. It is necessary to proceed farther and for the halt of the night to seek an obscure hamlet, a silent recess, where we may moor our dahabiya against the venerable earth of the bank.

And so one goes on, for days and weeks, between these two interminable cliffs of reddish chalk, filled with their hypogea and mummies, which are the walls of the valley of the Nile, and will follow us up to the first cataract, until our entrance into Nubia. There only will the appearance and nature of the rocks of the desert change, to become the more sombre granite out of which the Pharaohs carved their obelisks and the great figures of their gods.

We go on and on, ascending the thread of this eternal current, and the regularity of the wind, the persistent clearness of the sky, the monotony of the great river, which winds but never ends, all conspire to make us forget the hours and days that pass. However deceived and disappointed we may be at seeing the profanation of the river banks, here, nevertheless, isolated on the water, we do not lose the peace of being a wanderer, a stranger amongst an equipage of silent Arabs, who every evening prostrate themselves in confiding prayer.

And, moreover, we are moving towards the south, towards the sun, and every day has a more entrancing clearness, a more caressing warmth, and the bronze of the faces that we see on our way takes on a deeper tint.

And then too one mixes intimately with the life of the river bank, which is still so absorbing and, at certain hours, when the horizon is unsullied by the smoke of pit-coal, recalls you to the days of artless toil and healthy beauty. In the boats that meet us, half-naked men, revelling in their movement, in the sun and air, sing, as they ply their oars, those songs of the Nile that are as old as Thebes or Memphis. When the wind rises there is a riotous unfurling of sails, which, stretched on their long yards, give to the dahabiyas the air of birds in full flight. Bending right over in the wind, they skim along with a lively motion, carrying their cargoes of men and beasts and primitive things. Women are there draped still in the ancient fashion, and sheep and goats, and sometimes piles of fruit and gourds, and sacks of grain. Many are laden to the water's edge with these earthenware jars, unchanged for 3000 years, which the fellaheens know how to place on their heads with so much grace--and one sees these heaps of fragile pottery gliding along the water as if carried by the gigantic wings of a gull. And in the far-off, almost fabulous, days the life of the mariners of the Nile had the same aspect, as is shown by the bas-reliefs on the oldest tombs; it required the same play of muscles and of sails; was accompanied no doubt by the same songs, and was subject to the withering caress of this same desert wind. And then, as now, the same unchanging rose coloured the continuous curtain of the mountains.

But all at once there is a noise of machinery, and whistlings, and in the air, which was just now so pure, rise noxious columns of black smoke. The modern steamers are coming, and throw into disorder the flotillas of the past; colliers that leave great eddies in their wake, or perhaps a wearisome lot of those three-decked tourist boats, which make a great noise as they plough the water, and are laden for the most part with ugly women, snobs and imbeciles.

Poor, poor Nile! which reflected formerly on its warm mirror the utmost of earthly splendour, which bore in its time so many barques of gods and goddesses in procession behind the golden barge of Amen, and knew in the dawn of the ages only an impeccable purity, alike of the human form and of architectural design! What a downfall is here! To be awakened from that disdainful sleep of twenty centuries and made to carry the floating barracks of Thomas Cook & Son, to feed sugar factories, and to exhaust itself in nourishing with its mud the raw material for English cotton-stuffs.

同类推荐
  • 古琴疏

    古琴疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少村漫稿

    少村漫稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 喉科指掌

    喉科指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西游记补

    西游记补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 震泽长语

    震泽长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一初元禅师语录

    一初元禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生娱乐圈:国民女神,轻点抱

    重生娱乐圈:国民女神,轻点抱

    重生归来,先虐贱男毒渣闺蜜,再把姐姐们嫁出去,最后,我们的口号是:扑倒部长大人读书需知:1.本书不会出现闺蜜抢男友的剧情2.女主绝对不会圣母3.女主做的事情,大部分都是为了扑小剧场:顾司穆看着面前脸色淡然的男人,一脸诚恳:“我们不一样。”古希琛看着他,深邃眼眸里带着疑惑不解,顾司穆:“你什么都有,而我只有女朋友。”古希琛:…… 此处划重点:女主是林清汀,小剧场只是男主在秀恩爱,古希琛不算女主,切记,切记,切记!
  • 第六秩序

    第六秩序

    天地分五类,秩序有高低。吕行弱弱问道:“我有系统一枚,算第几类?”
  • 花旦(三)

    花旦(三)

    提起办戏班子,齐翠花心中就打翻了五味瓶。可她毕竟是个要强的女人,丈夫红富贵和张百旺的支持,无疑给她增添了兴奋剂。她想,大勇兄弟能够留下来,那就更好了。不过,她现时的心绪还放不到排戏演戏上来,满脑子装的还是嗓子能不能恢复的事。如果嗓子好不了,别说唱戏排戏,就是生活,她也觉得没有多大兴趣。红富贵一边为她扎针治疗,一边配药调理。戏班子算是搭起了架子,服装道具、锣鼓家什也置办了一部分,教师也有了,可演员却成了大问题。村里的一帮青年人都不识字,原先只唱过小曲小调,恐怕一时难以调教。
  • 地府群宠不简单

    地府群宠不简单

    作为一个不折不扣的咸鱼,它本来是想安安静静的解决事件,一朝出门被车撞,悲惨领养就此而来,相传校中十七妖,无人晓得背后因,腥风血雨嫉妒爱慕恨,风花雪月皆凄惨……奈何桥前彼岸海,奈何桥上孟姜女。走过奈何喝孟汤,前世纷纷皆化空。一时战乱何时休,落得家破人也亡。家弟自小不懂事,寻吾落得被人欺。世间万物本无生,繁华三千有人为。世间规则本无律,无序之中自有序。
  • 哥布林圣母院

    哥布林圣母院

    ??诸神的游戏,被选中的使徒,一场穿越者之间的厮杀。??穿越成哥布林的狄格,获得侮蔑他人就能变强的能力。??狄格:“我要靠骂人来打败其他使徒,统治世界吗?这是什么鬼设定???路人甲:“你在嚷嚷什么呢?”??狄格:“滚,SB。”??【力量+1】??狄格:“……”??你以为这是个欢乐向的故事?不,这是硬核到爆炸的严肃故事哒。??……??他是举世皆敌的怪物,或是摆渡众生的圣人。??污秽的,把它烧尽。??粗糙的,把它磨光。??懦弱的,使它坚强。??让岩石泉涌,让沙漠开花。????“一切都将抚平,甚至是饥饿。”??“一切都将消弭,甚至是羞耻。”??动荡的大陆,染血的双手,鲜红的权杖。??放逐者之王的故事,由此开始。??本书又名《悲惨世界》
  • 绝版逆袭之傲娇王爷请绕行

    绝版逆袭之傲娇王爷请绕行

    若爱请深爱,若不爱请放手。如不能相濡以沫,那便相忘于江湖。凉城最终不暖心,空梦最终空无人。
  • 闻见近录

    闻见近录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 这该死的竹马青梅

    这该死的竹马青梅

    “哇,今天的天气真好”,时夏抬起头,望向天,天空晴的像一张蓝纸,几片薄薄的白云像棉花糖似的挂……