登陆注册
4910400000017

第17章

Suddenly Aziel, looking up from his reverie, saw the Ph?nician bowing before him, cap in hand.

"May the Prince live for ever," he said, "yet if he suffer melancholy to overcome him thus, his life, however long, will be but sad."

"I was only thinking, Metem," answered Aziel with a start.

"Of the lady Elissa, whom you rescued, Prince? Ah! I guessed as much.

She is beautiful, is she not--I have never seen the equal of those dreamy eyes and that mysterious smile--and learned also, though myself, in a woman I prefer the beauty without the learning. It is a pity now that she should chance to be a priestess of our worship, for that will not please the holy Issachar whom, I fear, Prince, you find a stern guide for the feet of youth."

"Your business, merchant?" broke in Aziel.

"I crave your pardon, Prince," answered the Ph?nician, spreading out his hands in deprecation. "I struck a good bargain for my wares this morning, and drank wine to seal it, therefore, let me be forgiven if I have spoken too freely in your presence, Prince. This is my business:

Yonder in the temple they celebrate a service which it is lawful for strangers to witness, and as the opportunity is rare, I thought that, having heard something of our mysteries in the grove last night, you might wish to see the office. If this be so, I am come to guide you."

"Aziel's first impulse was to refuse to go; indeed, the words of dismissal were on his lips when another purpose entered his mind. For this once he would look upon these abominations and learn what part Elissa played in them, and thus be cured for ever of the longings that had seized him.

"What is the ceremony?" he asked.

"A sacrifice for the recovery of the lady Baaltis who is sick, Prince."

"And what is the sacrifice?" asked Aziel.

"A dove, as I am told," was the indifferent answer.

"I will come with you, Metem."

"So be it, Prince. Your retinue awaits you at the gate."

At the main entrance to the palace Aziel found his guard and other servants gathered there to escort him. With them was Issachar, whom he greeted, asking him if he knew the errand upon which they were bent.

"I do, Prince; it is to witness the abomination of a sacrifice of these heathens."

"Will you then accompany me there, Issachar?"

"Where my lord goes I go," answered the Levite gravely. "Moreover, Prince, if you have your reasons for wishing to see this devil-worship, I may have mine."

Then they set out, Metem guiding them. At the north gate of the temple, which was not more than a yard in width, the Ph?nician spoke to the guards on duty, who drew back to let them pass. In single file, for the passages were too narrow to allow of any other means of progression, they threaded the tortuous and mazy paths of the great building, passing between huge walls built of granite blocks laid without mortar, till at length they reached a large open space. Here the ceremony had already begun. Almost in the centre of this space, which was paved with blocks of granite, stood two conical towers, the larger of which measured thirty feet in height and the smaller about half as much. These towers, also build of blocks of stone, were, as Metem informed them, sacred to and emblematical of the gods El and Baaltis. In front of them was a platform surmounted by a stone altar, and between them, built in a pit in the ground, burned a great furnace of wood. All the centre of the enclosure was occupied by the marshalled ranks of the priests and priestesses. Without this sacred ring stood the closely packed masses of spectators, amongst whom Aziel and his following were given place, though some of the more pious worshippers murmured audibly at the admission of these Jews.

When they entered, the companies of priests and priestesses were finishing a prayer, the sentences of which they chanted alternately with strange effect. In part it was formal, and in part an improvised supplication to the protecting gods to restore health to that woman or high-priestess who was known as the lady Baaltis. The prayer ended, a beautiful bold-faced girl advanced to an open space in front of the altar, and with a sudden movement threw off her white robe, revealing herself to the spectators in a many-coloured garment of gauze, through which her fair flesh gleamed.

The black hair of this woman was adorned with a coronet of scarlet flowers and hung loose about her; her feet and arms were naked, and in each hand she held a knife of bronze. Very slowly she began to dance, her painted lips parted as though to speak, and her eyes, brightened with pigments, turned up to heaven. By degrees her movements grew more rapid, till at length, as she whirled round, her long locks streamed out straight upon the air and the crown of flowers looked like a scarlet ring. Suddenly the bronze knife in her right hand flashed, and a spot of red appeared above her left breast; then the knife in the left hand flashed, and another spot appeared over the right breast. At each stroke the multitude cried, "/Ah!/" as with one voice, and then were silent.

Now the maddened dancer, ceasing her whirlings, leapt high into the air, clashing the knives above her head and crying, "Hear me, hear me, Baaltis!"

Again she leapt, and this time the answer that came from her lips was spoken in another voice, which said, "I am present. What seek you?"

A third time the priestess leapt, replying in her own voice, "Health for thy servant who is sick." Then came the answer in the second voice --"I hear you, but I see no sacrifice."

"What sacrifice would'st thou, O Queen? A dove?"

"Nay."

"What then, Queen?"

"One only, the first-born child of a woman."

As this command, which they supposed to be divine and from above, issued out of the lips of the gashed and bleeding Pythoness, the multitude that hitherto had listened in perfect silence, shouted aloud, while the girl herself, utterly exhausted, fell to the earth swooning.

Now the high priest of El, who was named the Shadid, none other indeed than the husband of her who lay sick, sprang upon the platform and cried:--

同类推荐
  • 太上灵宝十方应号天尊忏

    太上灵宝十方应号天尊忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说十力经

    佛说十力经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三楚新录

    三楚新录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郊庙歌辞 禅社首乐

    郊庙歌辞 禅社首乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罗湖野录

    罗湖野录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王子与玫瑰

    王子与玫瑰

    童话故事里说,王子遇到了公主,从此开始了幸福的生活——那么以后呢?王子说:也许世界上有10万朵和你1样的玫瑰,可是在我眼里你是独1无2的,所以我决不能失去你。聂笑笑说:你终于如愿以偿,让我爱上你,不过即算如此,我也不能赞同你错误的所作所为。站在广阔的星空下,我们抬头仰望,忽然分不清谁是谁的王子,谁是谁的玫瑰。
  • 部门主管培训手册

    部门主管培训手册

    不管是企业里的事项还是社会上的事务,都要有其诸如企业主管部门、行业主管部门、上级主管部门,每一个部门都有部门主管,每一个部门主管都有部门主管职责,都有其独特的工作内容和工作方法,本书是针对企业各部门主管专门打造和量身定做的培训教程,内容全面、案例新颖、实用性强,适读适讲,曾先后被多家企业人力资源部门和多家管理培训机构选为学习读本,至今仍为畅销的中层领导、中级主管或部门主管的培训选本。
  • 蜀山灵蛇

    蜀山灵蛇

    我家在醉仙崖,老妈是条美人蟒,邻居是独角神貅和芝仙芝马?这情况怎么感觉有点不对劲?
  • 当哥哥变成女孩后

    当哥哥变成女孩后

    林轻叶因为一个异能者的血变成女孩子后,从此她的世界变了,一步步走向不可预知的未来。逐渐走向全民觉醒异能的世界,她只有没有什么战斗力的透视异能,与同样没有什么卵用的字幕支援XX空间,不得不怂到了极点,直到逐步被赤色主义洗脑,产生了猥琐发育平推资本世界的念头……ps:这是本大杂烩,前期日常挖坑不埋,更详细的看作者相关,另外书名诈骗。书友群:683034794
  • 红颜劫:惹上狼君难脱身

    红颜劫:惹上狼君难脱身

    两个穿越时空的女子——一个化身戴着丑女面具的绝色宫女,斗世子,护公主,避皇子;与命运不断抗争,却一步一步走向风口浪尖……一个变成失落民间的侯府千金,救命恩人弃她而去,前世爱人给了她最彻底的伤害,未婚夫恋上她前生的挚友……原来一切苦难仇怨都源自一场震惊天地人三界的阴谋,她们,逃得过吗?--情节虚构,请勿模仿
  • 平山箓

    平山箓

    通幽老巷夜游僧,褴褛风尘意气清。山阻险,道难平,且待云开月自明。空戒和尚唱着一曲《渔歌子》渐渐远去。背后是一道一童远远目送,从此陆平便跟着师父林山,开始了他在人界的修真生涯。有的是惊心动魄,多的是人情百味,修的是长生道真,悟的是世事无常,正是春去秋来不知岁,暮鼓晨钟又几载,莫道镜花水月苦,水到渠成自有时。
  • 非洲:坦桑尼亚·卢旺达·布隆迪(世界我知道)

    非洲:坦桑尼亚·卢旺达·布隆迪(世界我知道)

    本书图文并茂,大量精美的彩色插图将带领你游览七大洲的大多数国家,领略它们独特的自然景观,品味它们多姿多彩的人文风情。亚洲的广袤、欧洲的人文、非洲的狂野、美洲的多元、大洋洲的浩渺、南极洲的寒冷……都将为你一一呈现。奥地利的斗牛、巴西的狂欢、英国的傲慢和优雅、美国的务实和率真、法兰西的浪漫、德意志的理性、俄罗斯的豪放和热情、日本的“菊花与刀”……这些独特的国家特色和民族特性也将展现在你的眼前。埃及的金字塔、希腊的神庙、印度的泰姬陵、柬埔寨的吴哥窟……这些古迹不仅能引发你思古之幽情,更会使你领略人类文明的古老和悠远。
  • 永济融禅师语录

    永济融禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夫人求你别跑了

    夫人求你别跑了

    她,安白染,风华大陆绝色美人,重生三年前,霸气回归,坐拥灵异空间,万能药鼎,收获至尊萌宠,奇珍异宝尽收囊中。凡事欺负她的,百倍奉还!凡事辜负她的,毒气攻心!白莲花?渣男,忘恩负义的父亲?统统教他们如何做人!可遇到司无言那刻起…“殿下,炼药室又炸了!”“无碍,重新修盖。”“殿下,隔壁丞相之女陷害夫人!”“无碍,卖到翠凤楼,灭她满门便是。”“殿下。。”“无碍,天地都是她的,翻了又有何妨。”
  • 片片飞花轻似梦

    片片飞花轻似梦

    翻开这如诗的画卷,仿佛穿行在那飘散着芬芳的樱花林里,品味着其中幸福的苦涩和甜蜜的眼泪。开在樱花里的纯净的爱情,用生命来抒写的刻骨铭心的母爱,经受着风雨侵袭的友情。幽默而忧伤,带着漫画色彩的情节,如五月的飞花风回舞雪般地一一呈现。