登陆注册
4911000000047

第47章

MY steps were reluctantly turned towards the north. I had ridden some way, and still it seemed that all life was fenced and barred out from the desolate ground over which I was journeying. On the west there flowed the impassable Jordan, on the east stood an endless range of barren mountains, and on the south lay that desert sea that knew not the plashing of an oar; greatly therefore was I surprised when suddenly there broke upon my ear the long, ludicrous, persevering bray of a donkey. I was riding at this time some few hundred yards ahead of all my party except the Nazarene (who by a wise instinct kept closer to me than to Dthemetri), and Iinstantly went forward in the direction of the sound, for Ifancied that where there were donkeys, there too most surely would be men. The ground on all sides of me seemed thoroughly void and lifeless, but at last I got down into a hollow, and presently a sudden turn brought me within thirty yards of an Arab encampment. The low black tents which I had so long lusted to see were right before me, and they were all teeming with live Arabs - men, women, and children.

I wished to have let my party behind know where I was, but Irecollected that they would be able to trace me by the prints of my horse's hoofs in the sand, and having to do with Asiatics, I felt the danger of the slightest movement which might be looked upon as a sign of irresolution. Therefore, without looking behind me, without looking to the right or to the left, I rode straight up towards the foremost tent.

Before this was strewed a semicircular fence of dead boughs, through which there was an opening opposite to the front of the tent. As I advanced, some twenty or thirty of the most uncouth-looking fellows imaginable came forward to meet me.

In their appearance they showed nothing of the Bedouin blood;they were of many colours, from dingy brown to jet black, and some of these last had much of the negro look about them.

They were tall, powerful fellows, but awfully ugly. They wore nothing but the Arab shirts, confined at the waist by leathern belts.

I advanced to the gap left in the fence, and at once alighted from my horse. The chief greeted me after his fashion by alternately touching first my hand and then his own forehead, as if he were conveying the virtue of the touch like a spark of electricity. Presently I found myself seated upon a sheepskin, which was spread for me under the sacred shade of Arabian canvas. The tent was of a long, narrow, oblong form, and contained a quantity of men, women, and children so closely huddled together, that there was scarcely one of them who was not in actual contact with his neighbour. The moment I had taken my seat the chief repeated his salutations in the most enthusiastic manner, and then the people having gathered densely about me, got hold of my unresisting hand and passed it round like a claret jug for the benefit of every body.

The women soon brought me a wooden bowl full of buttermilk, and welcome indeed came the gift to my hungry and thirsty soul.

After some time my party, as I had expected, came up, and when poor Dthemetri saw me on my sheepskin, "the life and soul" of this ragamuffin party, he was so astounded, that he even failed to check his cry of horror; he plainly thought that now, at last, the Lord had delivered me (interpreter and all) into the hands of the lowest Philistines.

Mysseri carried a tobacco-pouch slung at his belt, and as soon as its contents were known the whole population of the tent began begging like spaniels for bits of the beloved weed. I concluded from the abject manner of these people that they could not possibly be thoroughbred Bedouins, and Isaw, too, that they must be in the very last stage of misery, for poor indeed is the man in these climes who cannot command a pipeful of tobacco. I began to think that I had fallen amongst thorough savages, and it seemed likely enough that they would gain their very first knowledge of civilisation by ravishing and studying the contents of my dearest portmanteaus, but still my impression was that they would hardly venture upon such an attempt. I observed, indeed, that they did not offer me the bread and salt which I had understood to be the pledges of peace amongst wandering tribes, but I fancied that they refrained from this act of hospitality, not in consequence of any hostile determination, but in order that the notion of robbing me might remain for the present an "open question." I afterwards found that the poor fellows had no bread to offer. They were literally "out at grass." It is true that they had a scanty supply of milk from goats, but they were living almost entirely upon certain grass stems, which were just in season at that time of the year. These, if not highly nourishing, are pleasant enough to the taste, and their acid juices come gratefully to thirsty lips.

同类推荐
  • 人间训

    人间训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重庆堂随笔

    重庆堂随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新编杨椒山表忠蚺蛇胆

    新编杨椒山表忠蚺蛇胆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本说一切有部毗奈耶出家事

    根本说一切有部毗奈耶出家事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿诸热门

    小儿诸热门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 浪子闯都市

    浪子闯都市

    一位事业受挫的青年,找不到工作时无奈选择了去做搬运工,正是这次改变了他的命运,使他在职场和商场的打拼成为商业大亨,在商场中是否会一帆风顺,又会经历那些事情呢……
  • 诡盗团

    诡盗团

    反转反转再反转!比肩《五大贼王》的悬疑推理神作!谜中谜、局中局、案中案,一环套一环,高度烧脑,悬念重重!侠盗六人团由骗子、小偷、造假者、药剂师、打手和御兽师组成,他们各具绝技,在民国江湖中劈波斩浪,惩奸除恶,誓求一份公正。一重重谜中谜的悬念,一场场局中局的较量,谜局背后隐藏的神秘人物究竟是谁,谁又能在这场斗智斗勇的好戏中笑到最后?
  • 我是猫

    我是猫

    日本“国民大师”夏目漱石成名处女作,对日本文学有着极深远的影响。对鲁迅影响力极大的小说。《我是猫》小说以一只猫的视角,观察并评述身为中学教师的主人苦沙弥和他的朋友们的日常生活,同时穿插了资本家邻居金田的女儿婚事等事件。小说中的猫语言幽默机智,妙语连珠,作者借其口嘲笑了明治社会知识分子空虚的精神世界,揭露了金田等资产阶级及其帮凶的势利、粗鄙、凶残的本性。全书构思灵巧,手法夸张,具有鲜明的艺术特色。
  • 晚娇

    晚娇

    苏晩在回家的时候被人坑去参加抽奖活动,其实目的就是让她回到原来世界。穿梭异界的副作用便是忘记以前的事。邻家大哥哥一样的顾文赫;在苏晚面前偶尔露出孩子一面的太叔尘;像骑士一样守护的白宁;还有谎话连篇的司马唯。她喜欢的那个人,是否还能想起?旺旺?苏晚你居然敢把狗与本喵相提并论,不知道两族是世敌么!?这朋友没发做了!
  • 妃临天下:倾城王爷哪里逃

    妃临天下:倾城王爷哪里逃

    一个背景神秘的女主,一个全场看戏的男主。一堆像是男主的……嗯?有男主?!“师父,你不是说不娶她吗?”“她那么蠢没人娶。”“师父,你不是说把她嫁给我吗?”“为师看咱岛上的果子挺好,不若徒儿全给摘了来吧。"小鬼回头看种了半岛的果子树,谄笑,”师父,你媳妇儿真漂亮。“--情节虚构,请勿模仿
  • 人生三篇(人生智慧书系)

    人生三篇(人生智慧书系)

    本书提供了中国人生智慧的一种现代版本,它的努力在于参悟人生,吕读人生,进而获得人生。本书对每个人的生活以及现实社会的条件与理想人生作了详细的论述。
  • 日本文学研究的学术历程

    日本文学研究的学术历程

    《日本文学研究的学术历程》是“中国外国文学研究的学术历程”总12卷之第9卷,是日本文学的国别研究卷。全书对日本的文学研究的情况进行了深入考察。本书对中国日本文学研究的发展历程和学术上的成败得失、重要的文学现象和代表作家的研究状况、重要的研究成果和其他相关的问题有独到的思考;在充分展示中国日本文学研究所取得的成绩的同时,也从方法论的角度指出了研究中存在的问题,并从学理高度对日本文学研究进行了前瞻。
  • 仙剑之千年劫

    仙剑之千年劫

    故事讲述了李逍遥关门弟子龙啸天的经历,喜欢仙剑系列的朋友一定赏光。
  • 傲慢与偏见

    傲慢与偏见

    这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。主角是班纳特家的五个女儿,势利眼的母亲一见到富家公子宾利和达西前来小镇,便逼不及待安排女儿钓金龟……
  • 说林上

    说林上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。