登陆注册
4911000000006

第6章

The Ottoman horseman, raised by his saddle to a great height above the humble level of the back that he bestrides, and using an awfully sharp bit, is able to lift the crest of his nag, and force him into a strangely fast shuffling walk, the orthodox pace for the journey. My comrade and I, using English saddles, could not easily keep our beasts up to this peculiar amble; besides, we thought it a bore to be FOLLOWEDby our attendants for a thousand miles, and we generally, therefore, did duty as the rearguard of our "grand army"; we used to walk our horses till the party in front had got into the distance, and then retrieve the lost ground by a gallop.

We had ridden on for some two or three hours; the stir and bustle of our commencing journey had ceased, the liveliness of our little troop had worn off with the declining day, and the night closed in as we entered the great Servian forest.

Through this our road was to last for more than a hundred miles. Endless, and endless now on either side, the tall oaks closed in their ranks and stood gloomily lowering over us, as grim as an army of giants with a thousand years' pay in arrear. One strived with listening ear to catch some tidings of that forest world within - some stirring of beasts, some night-bird's scream, but all was quite hushed, except the voice of the cicalas that peopled every bough, and filled the depths of the forest through and through, with one same hum everlasting - more stifling than very silence.

At first our way was in darkness, but after a while the moon got up, and touched the glittering arms and tawny faces of our men with light so pale and mystic, that the watchful Tatar felt bound to look out for demons, and take proper means for keeping them off: forthwith he determined that the duty of frightening away our ghostly enemies (like every other troublesome work) should fall upon the poor Suridgees, who accordingly lifted up their voices, and burst upon the dreadful stillness of the forest with shrieks and dismal howls. These precautions were kept up incessantly, and were followed by the most complete success, for not one demon came near us.

Long before midnight we reached the hamlet in which we were to rest for the night; it was made up of about a dozen clay huts, standing upon a small tract of ground hardly won from the forest. The peasants that lived there spoke a Slavonic dialect, and Mysseri's knowledge of the Russian tongue enabled him to talk with them freely. We took up our quarters in a square room with white walls and an earthen floor, quite bare of furniture, and utterly void of women.

They told us, however, that these Servian villagers lived in happy abundance, but that they were careful to conceal their riches, as well as their wives.

The burthens unstrapped from the pack-saddles very quickly furnished our den: a couple of quilts spread upon the floor, with a carpet-bag at the head of each, became capital sofas -portmanteaus, and hat-boxes, and writing-cases, and books, and maps, and gleaming arms soon lay strewed around us in pleasant confusion. Mysseri's canteen too began to yield up its treasures, but we relied upon finding some provisions in the village. At first the natives declared that their hens were mere old maids and all their cows unmarried, but our Tatar swore such a grand sonorous oath, and fingered the hilt of his yataghan with such persuasive touch, that the land soon flowed with milk, and mountains of eggs arose.

And soon there was tea before us, with all its unspeakable fragrance, and as we reclined on the floor, we found that a portmanteau was just the right height for a table; the duty of candlesticks was ably performed by a couple of intelligent natives; the rest of the villagers stood by the open doorway at the lower end of the room, and watched our banqueting with grave and devout attention.

The first night of your first campaign (though you be but a mere peaceful campaigner) is a glorious time in your life.

It is so sweet to find one's self free from the stale civilisation of Europe! Oh my dear ally, when first you spread your carpet in the midst of these Eastern scenes, do think for a moment of those your fellow-creatures, that dwell in squares, and streets, and even (for such is the fate of many!) in actual country houses; think of the people that are "presenting their compliments," and "requesting the honour,"and "much regretting," - of those that are pinioned at dinner-tables; or stuck up in ball-rooms, or cruelly planted in pews - ay, think of these, and so remembering how many poor devils are living in a state of utter respectability, you will glory the more in your own delightful escape.

I am bound to confess, however, that with all its charms a mud floor (like a mercenary match) does certainly promote early rising. Long before daybreak we were up, and had breakfasted; after this there was nearly a whole tedious hour to endure whilst the horses were laden by torch-light; but this had an end, and at last we went on once more. Cloaked, and sombre, at first we made our sullen way through the darkness, with scarcely one barter of words, but soon the genial morn burst down from heaven, and stirred the blood so gladly through our veins, that the very Suridgees, with all their troubles, could now look up for an instant, and almost seem to believe in the temporary goodness of God.

同类推荐
热门推荐
  • 美漫世界里的大蛇

    美漫世界里的大蛇

    带着拳皇大蛇意志重生美漫大世界。PS:本文漫威电影宇宙为主,DC、变种人等为副本。
  • 陪你从年少到古稀

    陪你从年少到古稀

    霍安诚总以为自己厌恶顾小衿,她也总以为自己对他只剩下恨。他们一别两宽,却没能各生欢喜。当她出车祸时,他才发现自己早已深情入骨,当他英雄救美时,她才明白自己还是难忘旧情。“以前我们说好的,从年少,到古稀。”“你,为什么食言了?”
  • 吾王青欢

    吾王青欢

    那天你说要我陪你征战世界,掌控天下,我一生的信仰,青欢!你便是我的世界!!!
  • 一往而深:万宠娇妻

    一往而深:万宠娇妻

    相识多年,真心相恋,却以悲剧收尾。曾以为再无可能牵手的两人,最后却携手走进了婚姻的殿堂。苏沫沫:“老公,新闻上又是你的烂桃花!”易某一手轻轻搂住她的腰,在其耳际耳鬓斯磨:“宝贝你还不懂我对你的心吗?”某小只在沙发后捂着眼睛偷看,心想又在撒狗粮。
  • 致萧军

    致萧军

    1932年,萧红结识萧军并开始共同生活。1936年7月,因与萧军在感情上出现裂痕,为了求得解脱、缓解矛盾,萧红只身东渡日本。1938年两人彻底分手。本书多是萧红在日本给萧军写的信。
  • 领导能力改变世界

    领导能力改变世界

    领导能力,简而言之就是领导者率领部属开展工作、推动工作和完成工作的本领。严格说来,领导能力不单是管人的能力,还包括影响人的能力;不单是激励下属的说教能力,更包括感化下属的身教魅力;不是仅仅靠自己行动,而是号召大家一起行动。在不断变化的新的形势下,每位领导者都面临着不断提高领导能力的问题。
  • 魔兽战神4:战皇之路

    魔兽战神4:战皇之路

    九雷轰体,天劫噬魂。“我的痛,我的恨,只有天知,只有我知!这最后一世,我要以魂返虚,逆转时空,我要重活此生!或生或灭,只此一搏!”……少年战无命偶得前世的战神记忆,自魔兽森林杀出,手持天辰棍,座下玄冥虎,冲向那五彩缤纷的武者世界。他炼真丹,控魔兽,抓傀儡,败尽各界天骄,一步步走上武道巅峰。战无命将踏在自己的肩膀上,超越自我。无论为人、为灵、为兽、为仙、为神,他定要突破天道,掌我运程,控我命魂。战无命发誓,即使拼却魂飞魄散,也要消灭一切曾经陷害自己、背叛自己、出卖自己的人。他一路遇神杀神,遇魔杀魔,纵横三界六道,成就最强魔兽战神!
  • 圣灵殇

    圣灵殇

    你只知道最后能赢,却不知道赢的代价是什么。本书并不一本玄幻小说,请各位看官细阅。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 暗帝的邪妻

    暗帝的邪妻

    八岁的他,径直走到她前面,霸道的开口:“我喜欢你,嫁给我。”回应他的是银铃般的笑容。十七岁的他,登上皇帝的宝座,同时迎娶她。十五岁的她,撕心裂肺的质问他:“为什么,不征求我的意见就把我囚禁在你的皇宫里,我不是那金丝笼里的雀儿——”“为了他吗?”他表面淡定如斯,内心却早已抓狂。21岁的他,中毒昏迷不醒,她心急如焚,对天发誓:“只要他醒来我甘愿承受一切。”……梦梦欢迎各位读者勾搭qq:2205130728