登陆注册
4912400000069

第69章

The quiet gentle lady did not remain long at home here on earth, for the good God called her away; and, indeed, her home was rather with Him than in the knightly house; and the church bells tolled solemnly when her corpse was carried to the church, and the eyes of the poor people were wet with tears, for she had been good to them.

When she was gone, no one attended to her plantations, and the garden ran to waste. Grubbe the knight was a hard man, they said; but his daughter, young as she was, knew how to manage him. He used to laugh and let her have her way. She was now twelve years old, and strongly built. She looked the people through and through with her black eyes, rode her horse as bravely as a man, and could fire off her gun like a practiced hunter.

One day there were great visitors in the neighborhood, the grandest visitors who could come. The young King, and his half-brother and comrade, the Lord Ulric Frederick Gyldenlowe. They wanted to hunt the wild boar, and to pass a few days at the castle of Grubbe.

Gyldenlowe sat at table next to Marie Grubbe, and he took her by the hand and gave her a kiss, as if she had been a relation; but she gave him a box on the ear, and told him she could not bear him, at which there was great laughter, as if that had been a very amusing thing.

And perhaps it was very amusing, for, five years afterwards, when Marie had fulfilled her seventeenth year, a messenger arrived with a letter, in which Lord Gyldenlowe proposed for the hand of the noble young lady. There was a thing for you!

"He is the grandest and most gallant gentleman in the whole country," said Grubbe the knight; "that is not a thing to despise."

"I don't care so very much about him," said Marie Grubbe; but she did not despise the grandest man of all the country, who sat by the king's side.

Silver plate, and fine linen and woollen, went off to Copenhagen in a ship, while the bride made the journey by land in ten days. But the outfit met with contrary winds, or with no winds at all, for four months passed before it arrived; and when it came, my Lady

Gyldenlowe was gone.

"I'd rather lie on coarse sacking than lie in his silken beds," she declared. "I'd rather walk barefoot than drive with him in a coach!"

Late one evening in November two women came riding into the town of Aarhuus. They were the gracious Lady Gyldenlowe (Marie Grubbe) and her maid. They came from the town of Weile, whither they had come in a ship from Copenhagen. They stopped at Lord Grubbe's stone mansion in Aarhuus. Grubbe was not well pleased with this visit. Marie was accosted in hard words; but she had a bedroom given her, and got her beer soup of a morning; but the evil part of her father's nature was aroused against her, and she was not used to that. She was not of a gentle temper, and we often answer as we are addressed. She answered openly, and spoke with bitterness and hatred of her husband, with whom she declared she would not live; she was too honorable for that.

A year went by, but it did not go by pleasantly. There were evil words between the father and the daughter, and that ought never to be.

Bad words bear bad fruit. What could be the end of such a state of things?

"We two cannot live under the same roof," said the father one day.

"Go away from here to our old manor house; but you had better bite your tongue off than spread any lies among the people."

And so the two parted. She went with her maid to the old castle where she had been born, and near which the gentle, pious lady, her mother, was lying in the church vault. An old cowherd lived in the courtyard, and was the only other inhabitant of the place. In the rooms heavy black cobwebs hung down, covered with dust; in the garden everything grew just as it would; hops and climbing plants ran like a net between the trees and bushes, and the hemlock and nettle grew larger and stronger. The blood-beech had been outgrown by other trees, and now stood in the shade; and its leaves were green like those of the common trees, and its glory had departed.

Crows and choughs, in great close masses, flew past over the tall chestnut trees, and chattered and screamed as if they had something very important to tell one another- as if they were saying, "Now she's come back again, the little girl who had their eggs and their young ones stolen from them; and as for the thief who had got them down, he had to climb up a leafless tree, for he sat on a tall ship's mast, and was beaten with a rope's end if he did not behave himself."

The clerk told all this in our own times; he had collected it and looked it up in books and memoranda. It was to be found, with many other writings, locked up in his table-drawer.

"Upward and downward is the course of the world," said he. "It is strange to hear.

And we will hear how it went with Marie Grubbe. We need not for that forget Poultry Meg, who is sitting in her capital hen-house, in our own time. Marie Grubbe sat down in her times, but not with the same spirit that old Poultry Meg showed.

The winter passed away, and the spring and the summer passed away, and the autumn came again, with the damp, cold sea-fog. It was a lonely, desolate life in the old manor house. Marie Grubbe took her gun in her hand and went out to the heath, and shot hares and foxes, and whatever birds she could hit. More than once she met the noble Sir

Palle Dyre, of Norrebak, who was also wandering about with his gun and his dogs. He was tall and strong, and boasted of this when they talked together. He could have measured himself against the deceased Mr.

Brockenhuus, of Egeskov, of whom the people still talked. Palle Dyre had, after the example of Brockenhuus, caused an iron chain with a hunting-horn to be hung in his gateway; and when he came riding home, he used to seize the chain, and lift himself and his horse from the ground, and blow the horn.

"Come yourself, and see me do that, Dame Marie," he said. 'One can breathe fresh and free at Norrebak.

When she went to his castle is not known, but on the altar candlestick in the church of Norrebak it was inscribed that they were the gift of Palle Dyre and Marie Grubbe, of Norrebak Castle.

同类推荐
热门推荐
  • 心狱

    心狱

    小说围绕一起看似平常的交通事故,牵扯出一个不寻常的案件和一系列人物:见义勇为的副市长,出家的僧人,扑朔迷离的杀人案,环环相扣,悬疑重重,引人入胜。安馨儿紧紧搂住裴远,把自己深埋在他的怀里,她贪婪地嗅着他身上淡淡的汗味儿,默默地说,阿美,我会一直记得你们的味道,一直。深夜,她被窗外呼啸的风声惊醒,拽起被角给裴远去盖,枕边空荡荡的,裴远早没了踪影,顿时惊出一身冷汗。晚餐时分,齐月美打电话商议晚餐,“凉皮!”安馨儿闷闷地要求。
  • 末世重生之锦鲤空间

    末世重生之锦鲤空间

    末世来临,人类感染,全城闹丧尸!阮云卿,年仅十八岁的少女,在末世垂死挣扎十年,最终落得个尸骨无存。重生归来,回到末世前七天,这时,父母尚在,挚友未亡,而他,还在等她。这一次,我要把命运掌握在自己手里,保护好那些爱我的人,我爱的人。且看女主空间在手,神马都有末世愉快之旅,99%不会随便救人,1%得考虑考虑。总之,简而言说,这是一个重生少女在末世打怪夺宝最后找到真爱的故事,这是一对异能夫妻携手共创新世纪的传奇故事。注:此作品作者闲时之笔,如有雷同,纯属巧合!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • Master and Man

    Master and Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灾难世界大穿梭

    灾难世界大穿梭

    我叫林哲,一场意外让我获得了进入电影世界的奇妙能力。或许听起来很牛逼,但是为啥我穿越的全是灾难片啊?我一个连生存都要靠爸妈救济的渣比,该如何在这些危机四伏的环境中活下去?在线等,急!群聊:846100372
  • 风骨霸刀

    风骨霸刀

    他幼时被追杀,他剑魂入身,他深受背叛,他起死回生。少年身世如谜,但他坚信,待他寻到亲人,他定会是一方少主。
  • 从“丑小鸭”到童话大王:安徒生

    从“丑小鸭”到童话大王:安徒生

    本书是人物传记故事,生动地记述了丹麦童话作家安徒生具有传奇色彩的一生。安徒生是个穷鞋匠的儿子,他冲破社会的重重阻力,凭借坚强的意志、强烈的求知欲,通过艰苦的奋斗,最终从普普通通的“丑小鸭”成长为一名世界著名的童话作家。他用笔为人们奉献了一个又一个脍炙人口的经典童话故事。
  • 做人要有心机

    做人要有心机

    做人不要太老实,要懂得灵活;做人不要太固执,要懂得变通;做人不要太计较,要懂得宽容;做人不要太痛苦,要懂得忘忧;做人不要太奸诈,要懂得行善;做人不要太张扬,要懂得遮掩……做人要以智取胜,要懂得“心机”。为人处事,不懂“心机”将处处碰壁。与人交际,不懂“心机”将时时被动。升迁之道,不懂“心机”将困难重重。有心机,做人才能游刃有余。有心机,做事才能无往不胜。心机,是智慧、是谋略;心机,是宽容、是适度;心机,是屈伸、是韬晦;心机,是妙语、是幽默;心机,是快乐,是轻松!本书教你做人要有“心机”,是让你在为人处世的过程中,讲究方法,讲究策略,讲究变通之道,以便建立良好的人际关系,灵活机智地应对人情世故,游刃有余地到达成功的彼岸。
  • 佛说大灌顶神咒经

    佛说大灌顶神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世子夫人有点田

    世子夫人有点田

    现代特种兵穿越到农家傻妞身上,面对四个未成年,她默默吐槽:果然越穷越能生。前有极品亲戚挡道,后有邻里羡慕嫉妒。苏青青表示,要银子没有,要命姑奶奶奉陪。南宫文轩死里逃生,惊觉自己重生了,入眼处是一个小傻子,他发誓:你救我一命,我许你一世安稳!某将军水润的眸子望着她,“青青,待你长发及腰,我娶你可好?”苏青青冷笑:苦逼世子都被发配到农村了,一没钱二没势老娘跟你喝西北风啊?