登陆注册
4912600000009

第9章

FANNY [following him to door]. And tell them I shall want the best bedroom got ready in case Mr. Newte is able to stay the night. I've done it. [She goes to piano, dashes into the "Merry Widow Waltz," or some other equally inappropriate but well-known melody, and then there enters Newte, shown in by Bennet. Newte is a cheerful person, attractively dressed in clothes suggestive of a successful bookmaker.

He carries a white pot hat and tasselled cane. His gloves are large and bright. He is smoking an enormous cigar.]

BENNET. Mr. Newte.

FANNY [she springs up and greets him. They are evidently good friends] . Hulloa, George!

NEWTE. Hulloa, Fan--I beg your pardon, Lady Bantock. [Laughs.] Was just passing this way -FANNY [cutting him short]. Yes. So nice of you to call.

NEWTE. I said to myself--[His eye catches Bennet; he stops.] Ah, thanks. [He gives Bennet his hat and stick, but Bennet does not seem satisfied. He has taken from the table a small china tray. This he is holding out to Newte, evidently for Newte to put something in it.

But what? Newte is puzzled, he glances at Fanny. The idea strikes him that perhaps it is a tip Bennet is waiting for. It seems odd, but if it be the custom--he puts his hand to his trousers pocket.]

BENNET. The smoking-room is on the ground-floor.

NEWTE. Ah, my cigar. I beg your pardon. I couldn't understand.

[He puts it on the tray--breaks into a laugh.]

BENNET. Thank you. Her ladyship is suffering from a headache. If I might suggest--a little less boisterousness. [He goes out.]

NEWTE [he watches him out]. I say, your Lord Chamberlain's a bit of a freezer!

FANNY. Yes. Wants hanging out in the sun. How did you manage to get here so early? [She sits.]

NEWTE. Well, your telegram rather upset me. I thought--correct etiquette for me to sit down here, do you think?

FANNY. Don't ask me. Got enough new tricks of my own to learn.

[Laughs.] Should chance it, if I were you.

NEWTE. Such a long time since I was at Court. [He sits.] Yes, I was up at five o'clock this morning.

FANNY [laughs]. Oh, you poor fellow!

NEWTE. Caught the first train to Melton, and came on by cart.

What's the trouble?

FANNY. A good deal. Why didn't you tell me what I was marrying?

NEWTE. I did. I told you that he was a gentleman; that he -FANNY. Why didn't you tell me that he was Lord Bantock? You knew, didn't you?

NEWTE [begins to see worries ahead]. Can't object to my putting a cigar in my mouth if I don't light it--can he?

FANNY. Oh, light it--anything you like that will help you to get along.

NEWTE [bites the end off the cigar and puts it between his teeth.

This helps him]. No, I didn't know--not officially.

FANNY. What do you mean--"not officially"?

NEWTE. He never told me.

FANNY. He never told you ANYTHING--for the matter of that. I understood you had found out everything for yourself.

NEWTE. Yes; and one of the things I found out was that he didn't WANT you to know. I could see his little game. Wanted to play the Lord Burleigh fake. Well, what was the harm? Didn't make any difference to you!

FANNY. Didn't make any difference to me! [Jumps up.] Do you know what I've done? Married into a family that keeps twenty-three servants, every blessed one of whom is a near relation of my own.

[He sits paralysed. She goes on.] That bald-headed old owl--[with a wave towards the door]--that wanted to send you off with a glass of beer and a flea in your ear--that's my uncle. The woman that opened the lodge gate for you is my Aunt Amelia. The carroty-headed young man that answered the door to you is my cousin Simeon. He always used to insist on kissing me. I'm expecting him to begin again. My "lady's" maid is my cousin Jane. That's why I'm dressed like this!

My own clothes have been packed off to the local dressmaker to be made "decent." Meanwhile, they've dug up the family vault to find something for me to go on with. [He has been fumbling in all his pockets for matches. She snatches a box from somewhere and flings it to him.] For Heaven's sake light it! Then, perhaps, you'll be able to do something else than stare. I have claret and water--mixed-- with my dinner. Uncle pours it out for me. They've locked up my cigarettes. Aunt Susannah is coming in to-morrow morning to hear me say my prayers. Doesn't trust me by myself. Thinks I'll skip them.

She's the housekeeper here. I've got to know them by heart before I go to bed to-night, and now I've mislaid them. [She goes to the desk--hunts for them.]

NEWTE [having lighted his eternal cigar, he can begin to think]. But why should THEY -FANNY [still at desk]. Because they're that sort. They honestly think they are doing the right and proper thing--that Providence has put it into their hands to turn me out a passable substitute for all a Lady Bantock should be; which, so far as I can understand, is something between the late lamented Queen Victoria and Goody-Two-Shoes. They are the people that I ran away from, the people I've told you about, the people I've always said I'd rather starve than ever go back to. And here I am, plumped down in the midst of them again--for life! [Honoria Bennet, the "still-room" maid, has entered. She is a pert young minx of about Fanny's own age.] What is is? What is it?

HONORIA. Merely passing through. Sorry to have excited your ladyship. [Goes into dressing-room.]

FANNY. My cousin Honoria. They've sent her up to keep an eye upon me. Little cat! [She takes her handkerchief, drapes it over the keyhole of the dressing-room door.]

NEWTE [at sight of Honoria he has jumped up and hastily hidden his cigar behind him]. What are you going to do?

FANNY [she seats herself and suggests to him the writing-chair].

Hear from you--first of all--exactly what you told Vernon.

NEWTE [sitting]. About you?

FANNY [nods]. About me--and my family.

NEWTE. Well--couldn't tell him much, of course. Wasn't much to tell.

FANNY. I want what you did tell.

NEWTE. I told him that your late father was a musician.

FANNY. Yes.

同类推荐
热门推荐
  • 要过偶像剧的温先生

    要过偶像剧的温先生

    平淡恬然调皮教师VS阳光稳重痞坏设计师冬天,沈清凭着意志力起床,见温璟玮躺在床上睡得舒适温暖。她来了气,掀开棉被,把冰凉的手伸到他脖子里,“璟玮,你要的偶像剧生活模式来了。”冰凉的手扰了在梦中的人,温璟玮被惊醒,看到趴在身上的人调皮的笑和乱动的凉手,环着她的腰,眯着眼,“故意的?嗯?”沈清收回手,“开玩笑,我上班去。”“不急,我们先过偶像剧生活。”“走开,我要去上班。”“我快点,完事送你去。”“……”
  • 棒球大联盟之最强投捕搭档

    棒球大联盟之最强投捕搭档

    飞宇,是一名喜欢动漫的大学生,一天,他一觉醒来,发现自己来到了一个陌生的地方,身体还变小了。等他慢慢长大后,知道自己穿越到了棒球大联盟的世界,他还有一个哥哥,叫本田吾郎。
  • 天极之瞳

    天极之瞳

    随心而写,想写一个自己内心想抒发感情的一个玄幻异界故事。
  • 文苑撷英

    文苑撷英

    大学的功能内涵是随着大学的发展而不断发展变化的。公元11世纪,在博洛尼亚大学等世界最早的大学建立之初,大学没有今天的科学研究、服务社会等诸多功能,它似乎仅仅是一个谈天说地、海阔天空的地方,人才培养的目的很微弱。
  • 闯海南

    闯海南

    疯狂的淘金热潮!小人物的奋斗历程!一批转业军人、大学生、小商贩,闯荡海南,经历了贫穷、卑贱、屈辱、困惑、迷茫、陷阱、欺骗,几乎倒毙在椰子树下;他们同时又享受了爱情、友谊、真诚、援助、机遇、成功。他们在荒芜的旷野中寻找自己的精神栖息地,顽强地对抗着坚硬的现实,招扬着真善美的旗帜……
  • 妖师鲲鹏传

    妖师鲲鹏传

    一个现代人穿越时空来到了洪荒时期,不料他竟然成了大反派人物妖师鲲鹏,为了能够得道成圣,从而所进行的诸多算计,最终得道成圣的故事.
  • 南宋行暮:宋光宗宋宁宗的时代

    南宋行暮:宋光宗宋宁宗的时代

    从更广阔的历史视野来审视宋光宗、宋宁宗的统治:蒙古铁骑西征、南侵,无往不胜,西辽、花剌子模覆灭,西夏、金朝、高丽乞和......但南宋却完全缺乏现实危机感。后人读史至此,不能不为南宋扼腕和忧心。在某种意义上,每一个帝王就是他统治下那个时代的缩影。历史人物研究作为整个史学研究的有机构成部分,较之制度史、经济史等专业性很强的课题,其研究成果具有最广泛的读者覆盖面。本书选取宋光宗、宋宁宗两位知名度并不高的帝王作为研究对象,全面展示了南宋中期的政治社会问题,也分析了光宁两朝南宋走向衰微的历程和原因。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 纹苍穹

    纹苍穹

    万物有它的规律,也有它的纹。纹,可以是一切,不仅能纹出力量,更能将苍穹纹出来。林玄,他便是为他关心的人纹,为力量纹,更为自己纹出一片苍穹任他翱翔。
  • 洪荒之吾乃女娲

    洪荒之吾乃女娲

    一丝神魂穿未来,人道捏出扔回来。伏希希是女娲一丝神魂转世,在女娲庙里被洪荒中女娲的自我尸伏希希给送回最初时空长河中的时间线中回归了。