登陆注册
5341700000042

第42章 MOTHER AND SON(1)

OMSK is the official capital of Western Siberia. It is not the most important city of the government of that name, for Tomsk has more inhabitants and is larger. But it is at Omsk that the Governor-General of this the first half of Asiatic Russia resides.

Omsk, properly so called, is composed of two distinct towns:

one which is exclusively inhabited by the authorities and officials;the other more especially devoted to the Siberian merchants, although, indeed, the trade of the town is of small importance.

This city has about 12,000 to 13,000 inhabitants.

It is defended by walls, but these are merely of earth, and could afford only insufficient protection. The Tartars, who were well aware of this fact, consequently tried at this period to carry it by main force, and in this they succeeded, after an investment of a few days.

The garrison of Omsk, reduced to two thousand men, resisted valiantly.

But driven back, little by little, from the mercantile portion of the place, they were compelled to take refuge in the upper town.

It was there that the Governor-General, his officers, and soldiers had entrenched themselves. They had made the upper quarter of Omsk a kind of citadel, and hitherto they held out well in this species of improvised "kreml," but without much hope of the promised succor.

The Tartar troops, who were descending the Irtych, received every day fresh reinforcements, and, what was more serious, they were led by an officer, a traitor to his country, but a man of much note, and of an audacity equal to any emergency.

This man was Colonel Ivan Ogareff.

Ivan Ogareff, terrible as any of the most savage Tartar chieftains, was an educated soldier. Possessing on his mother's side some Mongolian blood, he delighted in deceptive strategy and ambuscades, stopping short of nothing when he desired to fathom some secret or to set some trap. Deceitful by nature, he willingly had recourse to the vilest trickery; lying when occasion demanded, excelling in the adoption of all disguises and in every species of deception.

Further, he was cruel, and had even acted as an executioner.

Feofar-Khan possessed in him a lieutenant well capable of seconding his designs in this savage war.

When Michael Strogoff arrived on the banks of the Irtych, Ivan Ogareff was already master of Omsk, and was pressing the siege of the upper quarter of the town all the more eagerly because he must hasten to Tomsk, where the main body of the Tartar army was concentrated.

Tomsk, in fact, had been taken by Feofar-Khan some days previously, and it was thence that the invaders, masters of Central Siberia, were to march upon Irkutsk.

Irkutsk was the real object of Ivan Ogareff. The plan of the traitor was to reach the Grand Duke under a false name, to gain his confidence, and to deliver into Tartar hands the town and the Grand Duke himself.

With such a town, and such a hostage, all Asiatic Siberia must necessarily fall into the hands of the invaders. Now it was known that the Czar was acquainted with this conspiracy, and that it was for the purpose of baffling it that a courier had been intrusted with the important warning.

Hence, therefore, the very stringent instructions which had been given to the young courier to pass incognito through the invaded district.

This mission he had so far faithfully performed, but now could he carry it to a successful completion?

The blow which had struck Michael Strogoff was not mortal.

By swimming in a manner by which he had effectually concealed himself, he had reached the right bank, where he fell exhausted among the bushes.

When he recovered his senses, he found himself in the cabin of a mujik, who had picked him up and cared for him. For how long a time had he been the guest of this brave Siberian? He could not guess.

But when he opened his eyes he saw the handsome bearded face bending over him, and regarding him with pitying eyes.

"Do not speak, little father," said the mujik, "Do not speak!

Thou art still too weak. I will tell thee where thou art and everything that has passed."And the mujik related to Michael Strogoff the different incidents of the struggle which he had witnessed--the attack upon the ferry by the Tartar boats, the pillage of the tarantass, and the massacre of the boatmen.

But Michael Strogoff listened no longer, and slipping his hand under his garment he felt the imperial letter still secured in his breast.

He breathed a sigh of relief.

But that was not all. "A young girl accompanied me," said he.

"They have not killed her," replied the mujik, anticipating the anxiety which he read in the eyes of his guest. "They have carried her off in their boat, and have continued the descent of Irtych. It is only one prisoner more to join the many they are taking to Tomsk!"Michael Strogoff was unable to reply. He pressed his hand upon his heart to restrain its beating. But, notwithstanding these many trials, the sentiment of duty mastered his whole soul.

"Where am I?" asked he.

"Upon the right bank of the Irtych, only five versts from Omsk,"replied the mujik.

"What wound can I have received which could have thus prostrated me?

It was not a gunshot wound?"

"No; a lance-thrust in the head, now healing," replied the mujik.

"After a few days' rest, little father, thou wilt be able to proceed.

Thou didst fall into the river; but the Tartars neither touched nor searched thee; and thy purse is still in thy pocket."Michael Strogoff gripped the mujik's hand. Then, recovering himself with a sudden effort, "Friend," said he, "how long have I been in thy hut?""Three days."

"Three days lost!"

"Three days hast thou lain unconscious."

"Hast thou a horse to sell me?"

"Thou wishest to go?"

"At once."

"I have neither horse nor carriage, little father.

Where the Tartar has passed there remains nothing!""Well, I will go on foot to Omsk to find a horse.""A few more hours of rest, and thou wilt be in a better condition to pursue thy journey.""Not an hour!"

同类推荐
  • 修真十书盘山语录

    修真十书盘山语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易童子问

    易童子问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九转灵砂大丹

    九转灵砂大丹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清奏疏选汇

    清奏疏选汇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乐论

    乐论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 给薛来哥哥的信

    给薛来哥哥的信

    先简单介绍一下薛来哥哥,92年出生,玩转生活的科技怪才,是笔者最喜欢的大哥哥。这是一部类似于日记的书,通过每天坚持给薛来哥哥写一点东西,反省总结自己,也希望能影响当代人,尤其是迷茫的学生,可以做一些正确的选择,对世界有一个新的认识。最后用薛来哥哥的一句话结尾:“人只活一次,不要搞砸了。”
  • 闷骚竹马约不约

    闷骚竹马约不约

    新人【年少轻狂作品】3岁她与他刚相见,她强吻了他,还说他吃了糖没給她。5岁他乘她还不懂一些事占尽了她的便宜,乐星柠垂了垂小脑袋“辰辰哥哥,你为什么要吃柠檬的嘴嘴呢?”龚羽辰看这这个可爱的尤物摸了摸她毛茸茸的小脑袋“因为我想吃柠檬了,你不就是柠檬吗?所以我就吃你喽。”小小的星柠用水灵灵的杏眼看着龚羽辰,一本正经地拍了一下头“哦!我明白啦~我的嘴嘴是柠檬味的,那辰辰哥哥的嘴嘴就是橙子味的啦~我也要吃”某辰“……”本文是宠文,可虐可甜~叠叠乐是个懒汉,所以多多承让~推荐票求给給~也许剧情取决于读者大大们哦~
  • 我是怪物爸爸

    我是怪物爸爸

    吴尘穿越到一款名为《苍穹曙光》虚拟网游中,成为一只可以在怪物、NPC、玩家三种身份之间自由转换的奇怪生物。还有十天玩家就要降临了,其中不乏重生者、权限狗、欧皇,然而他的内心毫无波澜,甚至有点想笑……你问我为什么?嗯,怪物爸爸永远都是爸爸。
  • 惟愿伴君侧

    惟愿伴君侧

    长安街头上一个穿着破衣烂衫的叫花子在人流中躲躲闪闪的走着,脸被涂的黑乎乎的,头发也是乱糟糟,可是她一双明亮的眼睛却如星辰般,乌黑闪闪,她低着头警惕的朝周围打量着,打量了很久见并没有人注意到她,她才放松下来,朝城门走去。她叫诺儿,那个人是这么叫他的。没有人知道她到底叫什么名字,这几年在安乐侯府,也没有人叫过她什么名字,她们都管她叫臭丫头,但她知道,她叫诺儿。
  • 猛鬼小扎

    猛鬼小扎

    重生最强的金手指是什么?预知未来!那么一个最悲催的穿越者是什么样的?没错!这货不断被扔进新的世界,失去了最有力的金手指,在迷失中挣扎求存,探索着那些他或熟悉,或陌生的世界。主角不是普通人,但是怪物也有金手指!且看宅男奋斗史,最终是超脱为王,还是死于无名,咱们拭目以待
  • 寻找纪夏

    寻找纪夏

    纪夏,一个天生情感缺失的少年,机缘巧合之下来到了一个被不知名红色花朵包围的神秘小镇,神秘的少年,诡异的经历,冥冥之中等待他的又是什么?
  • 真希望我30岁之前就知道的30件事

    真希望我30岁之前就知道的30件事

    什么样的女人才有好归宿?什么样的女人才能摆平婆媳关系?什么样的女人才能吃定自己的另外一半?什么样的女人才能玩转职场?什么样的女人才能如鱼得水?什么样的女人才能在多重身份之间变身自如?能做到以上这些的女人,必定是个内心强大、外表美丽的女人。人的禀赋气质是天生的,但气场却是可以后天修炼。美丽亦如是。世界上没有丑女人,只有懒女人。《真希望我30岁之前就知道的30件事》告诉每一个女人,人生路上可以让你少走弯路的30件事,从内在到外在,从气场到气质,从职场到爱情,你,可以是璀璨夺目、独一无二的你!幸福,就是这么简单。
  • 云过成雨你成风

    云过成雨你成风

    年少青春里你是我满心期待的欢喜,我是你可有可无的非必需,我以为那是终点却不曾想是你的起点。
  • 逆袭大清

    逆袭大清

    乾隆二十年,他穿越了……一把断刀战土匪,满身怒气干满清。其中的曲折谁能明了?本书群:719679759
  • 成都少年

    成都少年

    本书以小见大,以小人物在大时代的浪潮中交织自己的命运、自己的爱情。这样一个故事折射一个时代的变迁、价值更迭。每个人有不同的视角,因为每个人都是一部活着的历史,蕴藏着解释和说明大时代变化的秘密。