登陆注册
5341700000062

第62章 CORRESPONDENTS IN TROUBLE(5)

"Tell me again about this Nicholas. I know only one man, one alone, in whom such conduct would not have astonished me.

Nicholas Korpanoff! Was that really his name? Are you sure of it, my daughter?""Why should he have deceived me in this," replied Nadia, "when he deceived me in no other way?"Moved, however, by a kind of presentiment, Marfa Strogoff put questions upon questions to Nadia.

"You told me he was fearless, my daughter. You have proved that he has been so?" asked she.

"Yes, fearless indeed!" replied Nadia.

"It was just what my son would have done," said Marfa to herself.

Then she resumed, "Did you not say that nothing stopped him, nor astonished him; that he was so gentle in his strength that you had a sister as well as a brother in him, and he watched over you like a mother?""Yes, yes," said Nadia. "Brother, sister, mother--he has been all to me!""And defended you like a lion?"

"A lion indeed!" replied Nadia. "A lion, a hero!""My son, my son!" thought the old Siberian. "But you said, however, that he bore a terrible insult at that post-house in Ichim?""He did bear it," answered Nadia, looking down.

"He bore it!" murmured Marfa, shuddering.

"Mother, mother," cried Nadia, "do not blame him! He had a secret.

A secret of which God alone is as yet the judge!""And," said Marfa, raising her head and looking at Nadia as though she would read the depths of her heart, "in that hour of humiliation did you not despise this Nicholas Korpanoff?""I admired without understanding him," replied the girl.

"I never felt him more worthy of respect."The old woman was silent for a minute.

"Was he tall?" she asked.

"Very tall."

"And very handsome? Come, speak, my daughter.""He was very handsome," replied Nadia, blushing.

"It was my son! I tell you it was my son!" exclaimed the old woman, embracing Nadia.

"Your son!" said Nadia amazed, "your son!""Come," said Marfa; "let us get to the bottom of this, my child.

Your companion, your friend, your protector had a mother.

Did he never speak to you of his mother?""Of his mother?" said Nadia. "He spoke to me of his mother as Ispoke to him of my father--often, always. He adored her.""Nadia, Nadia, you have just told me about my own son,"said the old woman.

And she added impetuously, "Was he not going to see this mother, whom you say he loved, in Omsk?""No," answered Nadia, "no, he was not."

"Not!" cried Marfa. "You dare to tell me not!""I say so: but it remains to me to tell you that from motives which outweighed everything else, motives which I do not know, I understand that Nicholas Korpanoff had to traverse the country completely in secret.

To him it was a question of life and death, and still more, a question of duty and honor.""Duty, indeed, imperious duty," said the old Siberian, "of those who sacrifice everything, even the joy of giving a kiss, perhaps the last, to his old mother. All that you do not know, Nadia--all that I did not know myself--I now know.

You have made me understand everything. But the light which you have thrown on the mysteries of my heart, I cannot return on yours.

Since my son has not told you his secret, I must keep it.

Forgive me, Nadia; I can never repay what you have done for me.""Mother, I ask you nothing," replied Nadia.

All was thus explained to the old Siberian, all, even the conduct of her son with regard to herself in the inn at Omsk. There was no doubt that the young girl's companion was Michael Strogoff, and that a secret mission in the invaded country obliged him to conceal his quality of the Czar's courier.

"Ah, my brave boy!" thought Marfa. "No, I will not betray you, and tortures shall not wrest from me the avowal that it was you whom I saw at Omsk."Marfa could with a word have paid Nadia for all her devotion to her.

She could have told her that her companion, Nicholas Korpanoff, or rather Michael Strogoff, had not perished in the waters of the Irtych, since it was some days after that incident that she had met him, that she had spoken to him.

But she restrained herself, she was silent, and contented herself with saying, "Hope, my child! Misfortune will not overwhelm you.

You will see your father again; I feel it; and perhaps he who gave you the name of sister is not dead. God cannot have allowed your brave companion to perish. Hope, my child, hope! Do as I do.

The mourning which I wear is not yet for my son."

同类推荐
  • 洞真黄书

    洞真黄书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李义山诗集注

    李义山诗集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 密咒圆因往生

    密咒圆因往生

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Monk of Fife

    A Monk of Fife

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医话

    医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无量寿经义记

    无量寿经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锁梦雨

    锁梦雨

    俞家小姐俞凝受了重伤久久不醒,突然却被天人所救,可没人想到活过来的并非俞凝本人,而只是天人们找来的一个替身。她努力扮作俞凝的样子活着,却从未明白俞凝该怎么活着。
  • 简明中国史(新知家庭文明读库)

    简明中国史(新知家庭文明读库)

    从距今170万年前中国境内已知最早的“元谋人”,到开始于公元前2070年的夏朝:从公元前221年秦始皇赢政结束了诸侯纷争的战国时期,建立了中国历史上第一个统一的、多民族的中央集权制封建国家一一秦,到威名远播的大汉,三分天下的三国,风度翩翩的魏晋,名扬天下的唐宋,软弱无能的清末,再到新中国的建立。 纵观中华五千年,那些人类历史上波澜壮阔的社会变革、那些影响历史演进方向的英雄人物,共同勾勒出了历史长河波折而又蜿蜒向前的轨迹。
  • 弹头十字架

    弹头十字架

    《弹头十字架》讲述了某次艰苦的边境战争最后防御阶段,某驻防连连长急于建功,命令狙击手出动,狙杀敌方,招致对方大炮报复,我军众多士兵阵亡,连长亦在下撤过程中牺牲的故事。本书是作者施放创作的一部笔力雄健的战争小说。书稿以某次边境战争为底色,为排除其他因素的干扰,作者极力淡化时代背景,将目光聚焦于战场上的士兵,不追求视觉化的战争场面,而是反复扫描、观察,给读者呈现士兵在特殊而又艰苦的战场环境下的生存状态和精神变化。由此,作者的个人思考也无限接近战争本质。
  • 我能看到属性点

    我能看到属性点

    能看不能吃,和能撩不上床一样,有个蛋用!能看不能吃,和能撩不上床一样,有个蛋用!能看不能吃,和能撩不上床一样,有个蛋用!
  • 旧爱晚成:妻约不负

    旧爱晚成:妻约不负

    相爱是彼此命运里的折磨,她终于如愿成为他的妻子。“夏薇,这场婚姻只是开始,等待你的只有折磨。”在于晏眼底,她是逼走他所爱之人,为达目的誓不罢休的恶毒女人。可在夏薇心里,却有一个少年,根深蒂固。有人说,陪伴是最长情的告白。他挚爱的那人再次归来,夏薇变成众矢之的。当别人艳羡目光里,宠冠一生的于太太摇身一变,成为下堂丑妻。当她遭人陷害,朝不保夕,他却站在她身边,冷冷地嘲讽她,“夏薇,你也有今天?”可他却忘了,这世间只有一人甘愿和他看遍世间美景,甘愿与他共白头。
  • 我的合成天赋

    我的合成天赋

    你找到了一把水果刀,加上两根线,微波炉和冷冻库,合成了冰火两重的神剑,没有丧尸是你一招之敌你拿起T病毒,和C病毒,G病毒,黑光病毒放在一块,合成了毁灭世界的最强病毒,并且用它毁灭了一个世界你偷走了李元芳的幽兰剑和链子刀,买来了燕双鹰的手枪和风衣,放在一块进行合成,从此再也没人在你面前装X你拿起柯南的眼镜,硫克的笔记,海拉的短剑,黑崎一护的长刀,转头一看,所有人都躲得远远的
  • 逍遥集

    逍遥集

    一个凡夫俗子闯进诗的殿堂,被那斑斓夺目的光芒刺得眼花缭乱,被古人慷慨的高歌、激愤的呐喊、委婉的吟唱和坦荡的宣泄所感染,于是喜欢上古典诗词。开始学古体诗词,写古体诗词,以为它精炼含蓄,是叙事抒情绝好的方式。用诗词来抒发一时的感受。有感则吟,临景则歌。
  • 总裁的嚣张弃妇

    总裁的嚣张弃妇

    他们是父母之命,媒妁之言他们是王子与公主的完美结合然而婚姻不是童话的结尾,却是另一段故事的开始谁人知道,这天作之合背后竟然是相敬如“冰”分床分房分心分肝…基本上能分的都分了娶她,只是为了得到家族企业股份,坐上总裁之位嫁他,只是为了借助他的力量,从叔叔手中夺回父母的产业他继续他的逍遥,她继续扮猪吃老虎但是,随着时间的推移,好像有什么在悄悄改变…终于有一天,他们分别成为自己家族的继承人,她挽着一个年轻帅气的男人,对他微笑:“周总,我要改嫁了!请签字!”瞪着那一纸离婚协议,和她恶魔般邪恶的笑容,他大手一扬,把离婚协议扔进了碎纸机:“总裁夫人也要改嫁?那得看我这个总裁同不同意才成!”美男比拼:“浅浅,相信我,你想要的,我都会为你夺来!”——富二代刘涛“我想要的东西,从来都不会失手,哪怕负尽天下!”——跨国集团CEO杰克“你是我的,谁也不能抢走!不管对方是谁,遇神杀神,遇鬼杀鬼!”——周临寒******推荐梧桐的新文《弃夫难甩》不一样的穿越,不一样的人生,大家一定要看哦!颜曼蝶,现代女子,婚礼前夕,她无意间撞见继母与未婚夫偷情而被推进大海致命一劫,她在赫连堡刚死的新娘身上重生然而等待她的却是万劫不复他说:“你最好祈祷浅唱能活过来,否则我要你陪葬!”他说:“你不过是一棵棋子而已。在百里山庄是,在赫连堡亦是!”他说:“我要你求生不得,求死不能…”失身、失心、失子…让她再一次尝透爱情的苦当殷红的血从下身不断洇出,她才明白,她于他而言,永远只是棋子前世今生,古代现代,两段婚姻背后都是阴谋她,要如何逃出棋子的宿命?眼看她绝望的纵身跃下悬崖,他才彻底醒悟,她才是他生命之重仰天长啸,却悔之已晚逃妻难追,穿越时空来寻你站在车来车往的大街,汽车喇叭声不绝于耳迷茫的仰望她的世界,他态度坚决:“蝶儿,不管是前世今生,还是上天入地,我都要找到你!”★花絮★:某幢雄伟的大楼前,颜曼蝶在众多保安、职员的拥护下走出,他冲上去急切的呼唤:“蝶儿…”她回头,片刻的怔忡之后,勾唇冷笑:“先生,请问你哪位?”“我是你的夫…”“夫?不好意思,我未婚夫在这里!”随手一指,他看到一张和百里熙一模一样的脸孔,瞬间苍白了脸,“你到底,还是和他在一起了…”“我已经是你的人了,你要对我负责!”莫名其妙的一夜春宵后,床上古典美的男人腆着脸赖皮道。
  • 纳兰性德全集

    纳兰性德全集

    《纳兰性德全集》汇集了纳兰成德全部著述,囊括了其诗、词、赋、杂文、渌水亭杂识、书简和经解诸序及书后七部分,共分为四册,是第一套简体横版纳兰容若全集。内含史学大师张荫麟撰写的《纳兰成德传》,助你了解纳兰多情而短暂的一生;还有闵泽平老师的独家纳兰词赏析,带你走进纳兰容若的内心世界,轻松读懂纳兰词。他是人间惆怅客,匆匆三十载便一去永不回,但他留下的刹那光华足以照亮世间的污浊与阴暗,穿越时空,温暖你我。翻开此书,让我们在缕缕凄美与缱绻中邂逅最美的纳兰容若。