登陆注册
5343100000088

第88章 BOOK III(25)

Tradesmen worked in their shops with their muskets by them, and the women were at prayers in the churches. Sadness sat on the brows of all who were not actually engaged in either party. The Prince, if we may believe the Comte de Fiesque, told him that Paris narrowly escaped being burnt that day. "What a fine bonfire this would have been for the Cardinal,"said he; "especially to see it lighted by the two greatest enemies he had!"The Duc d'Orleans, quite tired out with the cries of the people, who ran affrighted to his palace, and fearing that the commotion would not stop at the Parliament House, made the Prince promise that he would not go next day to the Parliament with above five in company, provided I would engage to carry no more. I begged his Royal Highness to excuse me if Idid not comply, because I should be wanting in my respect to the Prince, with whom I ought not to make any comparison, and because I should be still exposed to a pack of seditious brawlers, who cried out against me, having no laws nor owning any chief. I added that it was only against this sort of people that I armed; that there was so little comparison between a private gentleman and his Highness that five hundred men were less to the Prince than a single lackey to me. The Duke, who owned I was in the right, went to the Queen to represent to her the evil consequences that would inevitably attend such measures.

The Queen, who neither feared nor foresaw dangers, made no account of his remonstrances, for she was glad in the main of the dangers which seemed to be so near at hand. When Bertet and Brachet, who crept up to the garrets of the Palais Royal for fear of having their throats cut in the general commotion, had made her sensible that if the Prince and myself should perish in such a juncture it would occasion such a confusion that the very name of Mazarin might become fatal to the royal family, she yielded rather to her fears than to her convictions, and consented to send an order in the King's name to forbid both the Prince and me to go to the House. The First President, who was well assured that the Prince would not obey an order of that nature, which could not be forced upon him with justice, because his presence was necessary in the Parliament, went to the Queen and made her sensible that it would be against all justice and equity to forbid the Prince to be present in an assembly where he went only to clear himself from a crime laid to his charge.

He showed her the difference between the first Prince of the blood, whose presence would be necessary in that conjuncture, and a Coadjutor of Paris, who never had a seat in the Parliament but by courtesy.

The Queen yielded at last to these reasons and to the entreaties of all the Court ladies, who dreaded the noise and confusion which was likely to occur next day in the Parliament House.

The Parliament met next day, and resolved that all the papers, both of the Queen, the Duc d'Orleans, and the Prince de Conde, should be carried to the King and Queen, that her Majesty should be humbly entreated to terminate the affair, and that the Duc d'Orleans should be desired to make overtures towards a reconciliation.

As the Prince was coming out of the Parliament House, attended by a multitude of his friends, I met him in his coach as I was at the head of a procession of thirty or forty cures of Paris, followed by a great number of people. Upon my approach, three or four of the mob following the Prince cried out, "A Mazarin!" but the Prince alighted and silenced them.

[M. de La Rochefoucault, in his Memoirs, says that the people abused the Coadjutor with scurrilous language, and would have torn him in pieces if the prince had not ordered his men to appease the tumult.]

He then fell on his knees to receive my blessing, which I gave him with my hat on, and then pulled it off in obeisance.

The Queen was so well pleased with my prudent conduct that I can truly say I was a favourite for some days. Madame de Carignan was telling her one day that I was very homely, to which the Queen replied, "He has a very fine set of teeth, and a man cannot be called homely who has this ornament." Madame de Chevreuse remembered that she had often heard the Queen say that the beauty of a man consisted chiefly in his teeth, because it was the only beauty which was of any use. Therefore she advised me to act my part well, and she should not despair of success.

同类推荐
  • 金光明经玄义拾遗记

    金光明经玄义拾遗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 备倭记

    备倭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百愚禅师语录

    百愚禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Professor at the Breakfast Table

    The Professor at the Breakfast Table

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 觞政

    觞政

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 古寺枪声

    古寺枪声

    古城宜州,有一座建于大辽国开泰九年的雄伟宝刹,叫作奉国寺。奉国寺的建筑雄奇壮观,大雄宝殿占地九十九亩,高耸在蓝天白云之下。店内佛台上端坐七尊大佛,佛像身高在两丈五尺以上。在中间的毗婆尸佛身后,有一尊倒座观音菩萨塑像。每日里寺内信徒云集,香烟缭绕,钟磬齐鸣,经声袅袅。寺院周围红墙围绕,墙内松柏参天绿荫掩映,奇花异树竞相生长。山门外却是一片平整宽阔的广场。日本鬼子投降后,这片广场成了一处热闹的集贸市场,每日里客商云集,如城北的大凌河水一样喧嚣翻腾。
  • 十诵律比丘戒本

    十诵律比丘戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吹一曲埙

    吹一曲埙

    吹一曲埙,一曲生留意,不诉离别意。那年,她九岁,第一次经历了劝君更尽一杯酒的不舍。吹一曲埙,二曲生离隔,诉说离别意。那年,她十岁,第一次经历了坠叶飘花难再复的心碎。吹一曲埙,三曲生新望,诉尽离别意。那年,她十六岁,第一次经历了满眼春风百事非的淡漠。
  • 在艰难的世界里全力以赴:马云的14堂心理能量课

    在艰难的世界里全力以赴:马云的14堂心理能量课

    在中国,有人比马云聪明,更多的人拥有比马云创业时丰足的资金,但是却极少有人能取得马云这样辉煌的成功。为什么呢?因为他们有太多的犹豫和畏惧,他们从没有像马云那样在艰难的环境中全力以赴地去做一件事!《在艰难的世界里全力以赴》为读者献上马云最正面、最积极的人生能量课。
  • 我的细水长流是你

    我的细水长流是你

    浑浑噩噩了十六年,墨兮终于鼓起勇气,跳海自杀,可谁能告诉她,这个不经她同意绑定她的毛球挂件是什么鬼!毛球:哭唧唧,伦家是正儿八经的系统!墨兮冷漠脸:拒绝,我为什么死不了?毛球收起眼泪:宿主,女主光环了解一下。从此,墨兮走上了跟着剧情走,男神投怀送抱的不归路。墨兮:毛球,你给我解释一下,每个位面的男神为什么都是一个人!毛球:宿主你就从了吧,男神他老人家也不容易啊。——入坑先排雷,本书一对一,可能有甜有虐,女主性格不一定是你一开始看到的,但一定是被用心雕琢的。ps:不保文笔,不保走向,喜欢可以多夸夸。
  • 宇宙奥秘我来破

    宇宙奥秘我来破

    本书主要讲述了一个时代的诞生,那就是宇航时代。该书一步一步告诉小读者们,人类是怎样开发宇宙的、又是怎样进入宇宙的?读者关心的很多重要问题在这里都有一个充分的讲述。书中既有科学原理的生动讲解,又综合运用图片、图标等具象形式加以表现,从而使读者直观、迅速、深刻地理解了作者所要传达的知识和理念。
  • 花和竹的故事

    花和竹的故事

    研究生在读的文科女遇上同校研究生在读的理科男,原来不同学科之间也能发生碰撞
  • 维多利亚女王传

    维多利亚女王传

    本书记述了维多利亚女王的一生,反映了女王的精神品质的形成和发展过程,不但可以看到一位被称为“欧洲的祖母”、有血有肉的女王。她尽忠职守。颇具治国之才;她忠于丈夫,对子女要求严格,堪称一代女性楷模。她开创了英国历史上最强盛的“日不落帝国”时期,成就了前无古人的维多利亚时代。这一时期正值英国自由资本主义由方兴未艾转向鼎盛,进而过渡到垄断资本主义的阶段,经济、文化空前繁荣,君主立宪充分发展,所有这些都使维多利亚女王成了英国和平与繁荣的象征。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。