登陆注册
5343900000039

第39章

"I stand by you," answered the sheik, giving his hand to all, "but you must stand by each other. We have held a council through the entire night, and we have concluded that the demand is unjust, and have therefore, in the name of the people, declined to meet it. Now, however, you must not be intimidated; you must be firm. Then no one will dare to molest us.""We will be firm in what we have determined, and not give way,"cried they all. "Long live the sheik and the ulemas!""Now return quietly to your houses, and wait to see what the tschorbadji will do," said the sheik. "We shall see if he is content with your refusal."The men obeyed the order of the sheik, and went to their huts, to await there the next movement.

The two officers returned, with rapid steps, to Cavalla.

The governor was seated in the hall, with his favorite, his Osman, by whose side was Mohammed, who had yielded to the entreaties of his friend, and spent the last few months with him.

Osman considered it a great kindness that Mohammed had, at last, agreed to his wishes, and had remained with him at night. When the governor looked joyfully at his son, and said he had never seen him so gay and happy, Osman smiled and nodded toward Mohammed. "You should thank Mohammed; as long as he remains in our house, the air seems purer and fresher to me. He alone understands how to make me well, and, if I could always have him with me, I would be the happiest of men."The tschorbadji offered his hand to Mohammed, bowing and smiling kindly. "Mohammed, I wish you would, at last, yield to the united prayers of my son and myself, and would consent to live in this house. Let me have two sons, and I shall be doubly rich.""In veneration I will be your son," replied Mohammed, pressing the governor's hand to his brow; "I will obey you in all things! One thing alone do not demand--that I shall irrevocably relinquish my freedom. Let me come and go at my pleasure. Love always draws me back to my Osman, even when, in the restlessness of my heart, Iwander on the sea, or in the mountains, or remain solitary in my silent hut. Friendship for you has bound chains about my soul, and Imust always return. Leave to me the feeling of independence, or Ishall not be happy."

Osman nodded smilingly to him. "It shall be as you wish, and we will never weary him again, my father, with our prayers. He will return to us, he says, and Mohammed always keeps his word. But look, father what can be the matter with these two officers who are hurrying toward us?""They seem to have met with some misfortune; they look pale and excited, and are coming here without being announced," he said, rising from his cushions, and beckoning to the collectors, who had remained respectfully standing at the entrance, to come forward.--"Well, what is the matter? You look as disturbed as if something dreadful had happened to you!""Yes, governor, something dreadful has happened," they answered, bowing deeply. "We have been down to Praousta, as your excellency ordered, to collect the double tax.""And you have brought the gold with you, and given it to my treasurer?""No, we have not brought it."

"Not brought it!" exclaimed the tschorbadji, with the utmost astonishment; "I send you to collect the taxes, and you return without the money. Have thieves fallen upon you, and robbed you? My collectors have allowed the gold to be taken from them, and now dare to appear, empty-handed, before me!""O governor, we are innocent," replied the men. "No thieves took the money from us, but the men of Praousta have revolted; they have assembled together in the market place, and have solemnly declared that they will never pay the double tax!"While they were making their report, Mohammed sprung from his seat, and listened breathlessly to them.

"They refused to pay the tax," said the tschorbadji, in an angry voice. "And did you not go to the sheik and ulemas?""The men of Praousta went themselves, and brought out the sheik and the ulemas, that they might speak decisively for all. We were to take their answer to the tschorbadji.""And they did this?" cried Mohammed, forgetting all proper reverence, and speaking to the men in the presence of the governor.

"Yes, they did this," returned the collectors, breathing hard.

"What did they say!" demanded the tschorbadji, excitedly.

"The sheik looked at us contemptuously, and ordered us to state to the tschorbadji that Praousta had no thought of paying either the double or the simple tax.""And the ulemas?" asked Osman, rising from his couch, "did they confirm what the sheik said?""Yes, sir, they confirmed what the sheik said," answered the collectors.

"It is then an open revolt," cried the outraged tschorbadji. "They refuse obedience to my commands!"1

"And you allowed yourselves to be frightened by such words," cried Mohammed, with flaming eyes. " And you did not fall upon them, sword in hand, to force them to their duty!""We were but two against fifty!"

"Two men against fifty cowards! I should think the men would have carried the day. But you are not men; you did not even draw your swords and fell this seditious sheik to the earth!""The people would have torn us to pieces!" exclaimed the collectors, "if we had attempted it.""You would have perished in the fulfilment of your duty!" cried Mohammed. "Far better that, than to return home with the knowledge that you had acted as cowards!"Osman looked wonderingly at his friend, while the tschorbadji stood lost in thought, his countenance growing darker and darker.

"This is revolt--rebellion!" he said, after a pause. "What shall Ido? The men of Praousta are remarkable for their strength, as well as for their free and independent opinions."He ordered the collectors to leave the room, and await his call without; then paced thoughtfully up and down. The two young men dared not disturb him.

同类推荐
热门推荐
  • 好习惯:培养孩子学习好习惯88法

    好习惯:培养孩子学习好习惯88法

    习惯对于我们生活有着极大的影响,因为它是一贯的。在不知不觉中,经年累月地影响着我们的品德,暴露出我们的本性,左右着我们的成败。在现代社会中,要想使自己的孩子学习成绩优秀,成为一名成功人士,创造卓越的成就,就必须从培养良好的习惯人手。
  • 好口才看这本就够了

    好口才看这本就够了

    掌握了说话的本领,你就拥有了成功的巨大优势。一句恰到好处的话,可以改变一个人的命运。一个懂得说话艺术的人,一定是一个会做人办事的人。一本帮你训练口才技巧,让你快速学会说话的技巧和说话的艺术,瞬间拥有幽默口才、社交口才和魅力口才。
  • 受益一生的心计学

    受益一生的心计学

    从古至今,人们所进行的一切活动,包括政治、经济、军事、教育、婚姻、交际等等,从一定意义上说都是某一层面的心计活动。《受益一生的心计学》分别从职场、处世、办事、生活、恋爱、家庭、销售、谈判、管理、说话、社交等方面详细讲解了不同领域中不同心计学的使用方法,立足于现实,取材于生活,用实例佐证“心计学”,内容丰富,语言轻松,相信你可以在随意的阅读中,学到严肃的生活哲学。
  • 老公你愿意娶我吗

    老公你愿意娶我吗

    一场豪门婚姻,让他们成为了夫妻,她努力想让自己成为一个好太太,但是他却不这么想
  • 7天让你读懂生活心理学

    7天让你读懂生活心理学

    心理学是帮助人们了解自我、洞察人生、解释行为的一门实用科学。人的心理千变万化,这也使得人的心理现象成为一个极为复杂和奇妙的领域。但通过大量的试验以及经验的总结证明,人类的心理活动仍然是有一定规律的,人们对心理现象事实上都很熟悉,只不过由于缺乏科学的理解,因此觉得神秘罢了。然而。从普通大众看来,严谨深奥的心理学的确是晦涩难懂的,一些专业的名词术语在日常生活中总是难以被理解。所以,迫切需要一条合适的纽带将心理学的科学性运用到我们的现实生活与工作中,《7天让你读懂心理学》系列丛书无疑就是这样一条及时出现的纽带。
  • 长相思之余念

    长相思之余念

    清冽酒坛散,一梦惊世长安仙。浅吟清唱对错何妨,唯记一点荧光青微凉。——《寒衫浮梦》繁华与败落,绽放与飘零,憧憬与幻灭,瞬间与永恒……长安是最苍凉的快意,也是最温婉的忧伤!一袭红衣,叱咤江湖。一身青衣,悬壶济世。——这便是纳兰浔。有匪君子,如琢如磨。风云诡谲,步步为谋。——这便是洛长安。小说《长相思》分为两部:第一部《长相思之余念》第二部《长相思之安年》本书为第一部《长相思:余念》预告:纳兰浔缓缓抬头,凌厉的目光与他重合,轻轻勾唇道:“公子何人?”洛长安灵活地从树上跳下来,耸耸肩,摆出一副玩世不恭的笑容,“什么人也不是,在下姓洛名遇字长安,号‘想得开居士’,本是个闲人。”……纳兰浔,后台强大,有个令人闻风丧胆的父亲。一身正气、闯荡江湖的她与清秀小生洛长安结下了梁子,从此二人浪迹天涯,相守于江湖之中……而这一切不过是他的计划罢了,未曾想,她却是自己计划中的一部分,两人会何去何从……直到叶平川的出现,二人的世界不只是江湖那么简单了……本篇小说先甜后虐,第一部《长相思:余念》主要是甜宠文。
  • 天晋帝国

    天晋帝国

    一次时空大地震宅男冯玮奇迹般的穿越到了西晋泰康年间成了晋武帝的儿子。幸福的穿越都是相似的,不幸的穿越各有各的不幸,这个宅男可谓命运多舛,什么中毒,刺杀,都是很正常的。最近听说他要人定胜天,让我们拭目以待吧!
  • 一本修行经

    一本修行经

    修为涨太快怎么办?压着。术法学太快怎么办?多学点。有人认领自己祖上姑奶奶怎么办?认吧认吧,反正也反抗不了。这是一个主角在异世修行的故事。本故事架空,慢热,基本修为设定就是大家熟悉的那套。如有雷同,纯属巧合。如有不雷同,请以本书为准。欢迎讨论。
  • 带着工厂到大明

    带着工厂到大明

    带着工业园穿越明末1640,反了,清初?不存在的!从连年灾荒饥民遍地到富民强兵,建立自己的工业帝国,开启大航海,用绝对的工业领先和军事优势雄霸全球。PS:本书架空类小说,可以视作平行世界的故事,请不要当做正史!
  • 霸爱缠情之恶魔追妻

    霸爱缠情之恶魔追妻

    当一切都背离了最初的轨道,感情该何去何从……