登陆注册
5351200000036

第36章

Interior of Tell's cottage.A fire burning on the hearth.The open door shows the scene outside.

Hedwig, Walter, and Wilheim HEDW.

My own dear boys! your father comes to-day;He lives, is free, and we and all are free;The country owes its liberty to him!

WALT.

And I, too, mother, bore my part in it!

I must be named with him.My father's shaft Ran my life close, but yet I never flinch'd.

HEDW.(embracing him).

Yes, yes, thou art restored to me again!

Twice have I seen thee given to my sad eyes, Twice suffered all a mother's pangs for thee!

But this is past--I have you both, boys, both!

And your dear father will be back to-day.

[A monk appears at the door.]

WILL.

See, mother, yonder stands a holy friar;

He comes for alms, no doubt.

HEDW.

Go lead him in, That we may give him cheer, and make him feel That he has come into the house of joy.

[Exit, and returns immediately with a cup.]

WILL.(to the monk).

Come in, good man.Mother will give you food!

WALT.

Come in and rest, then go refresh'd away!

MONK (glancing round in terror, with unquiet looks).

Where am I? In what country? Tell me.

WALT.

How! Are you bewildered, that you know not where?

You are at Burglen, in the land of Uri, Just at the entrance of the Shechenthal.

MONK (to Hedwig).

Are you alone? Your husband, is he here?

HEDW.

I am expecting him.But what ails you, man?

There's something in your looks, that omens ill!

Whoe'er you be, you are in want--take that.

[Offers him the cup.]

MONK.

Howe'er my sinking heart may yearn for food, Nought will I taste till you have promised first--HEDW.

Touch not my garments, come not near me, monk!

You must stand farther back, if I'm to hear you.

MONK.

Oh, by this hearth's bright, hospitable blaze, By your dear children's heads, which I embrace--[Grasps the boys.]

HEDW.

Stand back, I say! What is your purpose, man?

Back from my boys! You are no monk,--no, no, Beneath the robe you wear peace should abide, But peace abides not in such looks as yours.

MONK.

I am the wretchedest of living men.

HEDW.

The heart is never deaf to wretchedness;

But your look freezes up my inmost soul.

WALT.(springs up).

Mother, here's father!

HEDW.

Oh, my God!

[Is about to follow, trembles and stops.]

WILL.(running after his brother).

My father!

WALT.(without).

Here, here once more!

WILL.(without).

My father, my dear father!

Tell (without).

Yes, here once more! Where is your mother, boys?

[They enter.]

WALT.

There at the door she stands, and can no further, She trembles so with terror and with joy.

TELL.

Oh Hedwig, Hedwig, mother of my children!

God has been kind and helpful in our woes.

No tyrant's hand shall e'er divide us more.

HEDW.(falling on his neck).

Oh, Tell, what anguish have I borne for thee!

[Monk becomes attentive.]

TELL.

Forget it, now, and live for joy alone!

I'm here again with you! This is my cot!

I stand again upon mine own hearthstone!

WILL.

But, father, where's your crossbow? Not with you?

TELL.

Thou shalt not ever see it more, my boy.

Within a holy shrine it has been placed, And in the chase shall ne'er be used again.

HEDW.

Oh, Tell! Tell!

[Steps back, dropping his hand.]

TELL.

What alarms thee, dearest wife?

HEDW.

How--how dost thou return to me? This hand--Dare I take hold of it? This hand--Oh, God!

TELL (with firmness and animation).

Has shielded you and set my country free;Freely I raise it in the face of Heaven.

[Monk gives a sudden start--he looks at him.]

Who is this friar here?

HEDW.

Ah, I forgot him;

Speak thou with him; I shudder at his presence.

MONK (stepping nearer).

Are you the Tell who slew the Governor?

TELL.

Yes, I am he.I hide the fact from no man.

MONK.

And you are Tell! Ah! it is God's own hand, That hath conducted me beneath your roof.

TELL (examining him closely).

You are no monk.Who are you?

MONK.

You have slain The Governor, who did you wrong.I, too, Have slain a foe, who robb'd me of my rights.

He was no less your enemy than mine.

I've rid the land of him.

TELL (drawing back).

You are--oh, horror!

In--children, children--in, without a word, Go, my dear wife! Go! Go! Unhappy man, You should be--HEDW.

Heav'ns, who is it?

TELL.

Do not ask.

Away! away! the children must not hear it.

Out of the house--away! You must not rest 'Neath the same roof with this unhappy man!

HEDW.

Alas! What is it? Come.

[Exit with the children.]

TELL (to the Monk).

You are the Duke Of Austria--I know it.

You have slain The Emperor, your uncle and liege lord.

JOHN.

He robb'd me of my patrimony.

TELL.

How! Slain him--your king, your uncle! And the earth Still bears you! And the sun still shines on you!

JOHN.

Tell, hear me; are you--

TELL.

Reeking, with the blood Of him that was your Emperor, your kinsman, Dare you set foot within my spotless house, Dare to an honest man to show your face, And claim the rights of hospitality?

JOHN.

I hoped to find compassion at your hands.

You took, like me, revenge upon your foe!

TELL.

Unhappy man! Dare you confound the crime Of blood-imbrued ambition with the act Forced on a father in mere self-defence?

同类推荐
  • 海语

    海语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至正集

    至正集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冬至后西湖泛舟看断

    冬至后西湖泛舟看断

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续指月录

    续指月录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湿门

    湿门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 养兽为后:腹黑陛下求包养

    养兽为后:腹黑陛下求包养

    某女一脚踩在桌子上,双手叉腰傲娇无比的说道,“陛下是个受!”听者闻此打呼不敢相信。自家英明无比的陛下居然会是一个……“陛下是个受?”一个声音突然出现,隐约有点儿危险。某女毫无察觉,继续傲娇,“不仅如此,还是一个万年身下受!”话刚说完,只觉得身体突然凌空,听见悠悠一句,“既然皇后如此开放,朕怎会不从?”某女听完立刻想要逃走,这人不知道多少年没碰过女人,一上床那是停不下来的。某陛下忽然停下脚步,目光宠溺“我们已经错过了很久,你还想要继续错下去吗?”
  • 美国国家安全局秘史

    美国国家安全局秘史

    2013年,美国中央情报局(CIA)前雇员斯诺登将美国国家安全局(NSA)推到了风口浪尖,世界上最大的情报机构的秘密也被曝光在众人面前。在本书中,NSA的前世今生,美国情报发展史将被抽丝剥茧地展开在你面前。
  • 藏山阁集选辑

    藏山阁集选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿娌葩和鸳鸯花·相思鸟:土家族民间叙事诗(中华大国学经典文库)

    阿娌葩和鸳鸯花·相思鸟:土家族民间叙事诗(中华大国学经典文库)

    本书含两部土家族民间叙事诗。前者写的是一对青年男女的爱情悲剧。阿娌葩是一位寨主的女儿,她诚实、聪明,向往真挚的爱情,爱上了撑船的阿贝,却遭到父亲的阻拦。姑娘在歌会上被王子选为妃,被迫出逃,被土司的卫队虏入宫中,阿贝殉情,变成圣洁的水花树,阿娌葩变成鸳鸯花。后者的内容是书生依麟追求尼香的故事。依麟为能见到意中人,不惜到宫里当佣人。寨王发现了依麟的才华,聘请他为家庭教师,他才得到与尼香接近的机会;尼香被逼婚而私奔,寨王采纳了依麟“找替身”的巧计,把丫鬟冒充尼香嫁给了花花公子,依麟和尼香也巧结良缘。
  • 我最亲爱的

    我最亲爱的

    简沫以为自己对男人不再有任何兴趣,直到沈宁澜假借心理医生身份出现在她生活中。原来所有的一切都是为了让我遇见最亲爱的你。
  • 王爷你家人设毁了吧

    王爷你家人设毁了吧

    申屠承傲和卿落是一对青梅竹马,关系很好,人神共愤的那种好!从小时看到卿落的第一眼,她还尚在襁褓,申屠承傲却知道,这个女娃娃,将会是自己穷尽一生的守护!“这一把剑,这一双手,能屠世人,亦能护你!”这是申屠承傲心中所念,他却从未将这话说出口。年少的喜欢是细水长流,卿落喜欢申屠承傲却抵不住曾经恩怨的疯狂,为了活着,她将身体交给了异界一个同名同姓的灵魂,她却在身体内长眠。一场刺杀,异界的灵魂不知所踪,曾经的卿落回来了,却失去了记忆,日日面对温柔体贴的申屠承傲,她好几次怀疑自我……“我真是这世界的卿落吗?好不真实!”卿落倚在窗台悠哉悠哉与传说中的暴虐王爷聊着天。传说中的暴虐王爷立在一旁,一身黑衣从小时候穿到成年:“你是!我认得你!”
  • 妃同寻常:蒙君错爱

    妃同寻常:蒙君错爱

    她冷小梦堂堂军区少校,竟然被一颗手雷炸到了这陌生的朝代,倒霉!更倒霉的是摊上一个冷血的夫君,她不喜欢,也不在乎,可是怎么就和夫君的弟弟弄一块儿去了呢?什么?现在你要给我一生一世一双人?夫君大人,我的心己经给别人了……有些爱,最初错过,就意味着永远错过。夫君不放手,爱人更不放手,她一个女人能撕成两半?好吧,那啥什么国的几皇子,你又来添什么乱!!
  • 因为,爱情

    因为,爱情

    你有没有试过深爱一个人。你有没有试过用你全部的生命去爱一个人。你有没有宁可抛弃善良的自己也要得到的爱人。你有没有想要把你的生命轨迹和哪一个人缝合。因为,他没有,不爱你。
  • 每天太阳照常升起

    每天太阳照常升起

    在英语的学习中享受阅读的最大乐趣,这是当下国人学习英语的新需求,即英语的学习重点已经不仅在词汇或语感本身,更要求能在知识上得到更新、思想上得到提升;不单纯地为考试或实用出发,也强调在文化的涵养与素质的提高方面下工夫。本书精心筛选了数十篇富有生命色彩的经典名篇,涵盖勇气与智慧、坚强与决心、爱与宽恕、积极与乐观等方面内容,旨在提高读者朋友英语语言能力的基础上,提高大家的入文修养,扩大知识面,全面提升其自身的综合素质。
  • NO.02漫客·悬疑世界·分裂

    NO.02漫客·悬疑世界·分裂

    《漫客·悬疑世界》由蔡骏主编,知音动漫强势发行,网罗一线悬疑作家,打造最好看最惊悚最具悬念的悬疑杂志书。悬念阅读、惊悚体验——本刊贯穿始终的编辑方针。篇篇精彩,期期可读,带给读者绵绵不断的刺激感。蔡骏,中国作家协会会员、中国悬疑作家领军人物。自2001年《病毒》横空出世,至今已出版《地狱的第19层》《荒村公寓》《天机》等小说十余部。“蔡骏心理悬疑小说”已申请商标保护。截至2008年,其作品在中国大陆累计发行近300万册,多年保持中国原创悬疑类小说畅销纪录。