登陆注册
5354400000014

第14章

(109) Those who are ignorant of this fact cannot justify the author of the Epistle to the Hebrews for interpreting (chap. xi;21) Genesis (xlvii:31) very differently from the version given in our Hebrew text as at present pointed, as though the Apostle had been obliged to learn the meaning ofScripture from those who added the points. (110) In my opinion the latter are clearly wrong. (111) In order that everyone may judge for himself, and also see how the discrepancy arose simply from the want of vowels, I will give both interpretations. (112)Those who pointed our version read, "And Israel bent himself over, or (changing Hqain into Aleph, a similar letter) towards, the head of the bed." (113) The author of the Epistle reads, "And Israel bent himself over the head of his staff," substituting mate for mita, from which it only differs in respect of vowels. (114) Now as in this narrative it is Jacob's age only that is in question, and not his illness, which is not touched on till the next chapter, it seems more likely that the historian intended to say that Jacob bent over the head of his staff (a thing commonly used by men of advanced age for their support) than that he bowed himself at the head of his bed, especially as for the former reading no substitution of letters is required. (115) In this example I have desired not only to reconcile the passage in the Epistle with the passage in Genesis, but also and chiefly to illustrate how little trust should be placed in the points and accents which are found in our present Bible, and so to prove that he who would be without bias in interpreting Scripture should hesitate about accepting them, and inquire afresh for himself. (116) Such being the nature and structure of the Hebrew language, one may easily understand that many difficulties are likely to arise, and that no possible method could solve all of them. (117) It is useless to hope for a way out of our difficulties in the comparison of various parallel passages (we have shown that the only method of discovering the true sense of a passage out of many alternative ones is to see what are the usages of the language), for this comparison of parallel passages can only accidentally throw light on a difficult point, seeing that the prophets never wrote with the express object of explaining their own phrases or those of other people, and also because we cannot infer the meaning of one prophet or apostle by the meaning of another, unless on a purely practical question, not when the matter is speculative, or if a miracle, or history is being narrated. (118) I might illustrate my point with instances, for there are many inexplicable phrases in Scripture, but I would rather pass on to consider the difficulties and imperfections of the method under discussion.

(119) A further difficulty attends the method, from the fact that it requires the history of all that has happened to every book in the Bible; such a history we are often quite unable to furnish. (120) Of the authors, or (if the expression be preferred), the writers of many of the books, we are either in complete ignorance, or at any rate in doubt, as I will point out at length. (121) Further, we do not know either the occasions or the epochs when these books of unknown authorship were written; we cannot say into what hands they fell, nor how the numerous varying versions originated; nor, lastly, whether there were not other versions, now lost. (122) I have briefly shown that such knowledge is necessary, but I passed over certain considerations which I will now draw attention to.

(123) If we read a book which contains incredible or impossible narratives, or is written in a very obscure style, and if we know nothing of its author, nor of the time or occasion of its being written, we shall vainly endeavour to gain any certain knowledge of its true meaning. (124) For being in ignorance on these points we cannot possibly know the aim or intended aim of the author; if we are fully informed, we so order our thoughts as not to be in any way prejudiced either in ascribing to the author or him for whom the author wrote either more or less than his meaning, and we only take into consideration what the author may have had in his mind, or what the time and occasion demanded. (125) I think this must be tolerably evident to all.

(126) It often happens that in different books we read histories in themselves similar, but which we judge very differently, according to the opinions we have formed of the authors. (127) I remember once to have read in some book that a man named Orlando Furioso used to drive a kind of winged monster through the air, fly over any countries he liked, kill unaided vast numbers of men and giants, and such like fancies, which from the point of view of reason are obviously absurd. (128) A very similar story I read in Ovid of Perseus, and also in the books of Judges and Kings of Samson, who alone and unarmed killed thousands of men, and of Elijah, who flew through the air, said at last went up to heaven in a chariot of fire, with horses of fire. (129) All these stories are obviously alike, but we judge them very differently. (130) The first only sought to amuse, thesecond had a political object, the third a religious object.(131) We gather this simply from the opinions we had previously formed of the authors.

(132)Thus it is evidently necessary to know something of the authors of writings which are obscure or unintelligible, if we would interpret their meaning; and for the same reason, in order to choose the proper reading from among a great variety, we ought to have information as to the versions in which the differences are found, and as to the possibility of other readings having been discovered by persons of greater authority.

同类推荐
  • 本草害利

    本草害利

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说圣持世陀罗尼经

    佛说圣持世陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仲景伤寒补亡论

    仲景伤寒补亡论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 挞虏纪事

    挞虏纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今水经

    今水经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小姐们

    小姐们

    我们单位在几年之前已经解散了,同事们被分配到我们城市的各个角落,都已走上了新的工人岗位。有时候我在大街上会碰到旧同事,大家说起老单位的事情来,还会感慨万千。我们这个城市地处沿海,改革开放后经济蓬勃发展,人们生活大大改善。俗话说,人往高处走,水往低处流,生活好了,大家的要求就更高了。本来,我们这个城市除了少部分还在使用煤炉以外,大部分居民家都用上了罐装液化气,但罐装气自有不便之处,就是每月要换煤气。
  • 出走十五年

    出走十五年

    这本书收录了作者考察中国文化和世界文化十五年间写下的小部分文章。作者的考察,路虽不少,但主要还是在寻找各大文明的“经络系统”和相关“穴位”,因此一路上所遇到的艰难是双重的:行旅的艰难和思考的艰难。读者看到的这些文章,不管表面上如何轻松洒脱,字字句句都伴随着生命的全方位煎熬。考察中国文化的篇什被选编和转载得较多,这次选择主要偏向于作者考察世界文化的部分。
  • 千年一梦

    千年一梦

    一个无良作者将女主变成女二,然后自己书穿受苦的故事
  • 纠缠入骨:顾总的盛宠娇妻

    纠缠入骨:顾总的盛宠娇妻

    她是治愈系的白衣天使,能解除病人的痛苦,却救不了自己的悲哀。喜欢的人骗她、伤她,她咬牙顽强振作。遇见顾景徽后,童则璐的人生更是一度陷入混乱!“顾景徽你这个祸害!”“既然你都这么说了,那我就不客气了。”“顾景徽你要干什么?!”“当个人渣,祸害你一辈子。”--情节虚构,请勿模仿
  • 误惹豪门:腹黑叫兽小淘妻

    误惹豪门:腹黑叫兽小淘妻

    他,玛利亚贵族学院毒舌教授高长恭,柔美俊逸,姿容无双然而在我眼底却是病得不清的妄想症患者。他说,他是北齐兰陵郡王,然而,他却没能记住老祖宗男女授受不亲的教悔对我是又亲又抱。我说,我喜欢隔壁班的王麻子,他那张星象图一般星罗密布满红疙瘩的脸蛋是我的最爱。他一心在现代寻找回去的路,只因为他将一个很重要的人遗忘在了过去,于是,他找寻回家的路,奔向历史所注定的悲剧结尾,全然不顾生命。
  • 九世桃缘劫

    九世桃缘劫

    自从千万年前的青丘一事,狐族中就再也没出现过九尾神狐,可随着一只小狐狸的诞生…六届的格局开始发生变化,当神族神秘的面纱被揭起,千万年前的青丘一事也逐渐被人发现。千万次的轮回,灵魂之契,堕落成魔,当年的狠心绝情和被逼无奈,到底是我的缘还是我的孽。【本文保证是宠文…1V1】新书开坑,还需大家多多爱护。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 盛世华年

    盛世华年

    两立两废、父子反目、兄弟成仇,他是世人眼中最大的笑话再一次睁开眼,一切回到原点,是上天给他第二次的机会。
  • 山海大传

    山海大传

    要救这女娃,就来森罗殿,找我罗森,我可等你万年。看到那个持剑站在天地间的男子了吗?他叫苍源,苍茫的苍,始源的源。天地何人敢为苍,何人敢称源?一本破烂经书,一个残损罗盘,一颗莲子内蹦出的石头,这些便是支配你命运的关键。不,我的命运只有我自己支配,不假于外物,不囿于他人,山海苍茫,唯我独尊。山不在高,有仙则名海不在深,有龙则灵大道无形,契连天地万物传于众生,是为造化真法无捷径,铸修炼一途好似怒海行舟,风险磨难,登临彼岸看尽世间造化,你却知何为造化?
  • 九阳帝尊

    九阳帝尊

    一场奇遇,一头比山岳还要大的金翅大鹏,成了少年楚晨的分身,从此他获得了进入神墓的资格,神墓中有仙女冰封在玉棺之中,有上古仙器灭天辟魔神梭……无数的丹药法宝,神符圣兵,全部由他随意拾取!