登陆注册
5363900000008

第8章 ROUND ABOUT THE CHRISTMAS TREE(1)

The kindly Christmas tree, from which I trust every gentle reader has pulled out a bonbon or two, is yet all aflame whilst I am writing, and sparkles with the sweet fruits of its season.You young ladies, may you have plucked pretty giftlings from it; and out of the cracker sugar-plum which you have split with the captain or the sweet young curate may you have read one of those delicious conundrums which the confectioners introduce into the sweetmeats, and which apply to the cunning passion of love.Those riddles are to be read at your age, when I daresay they are amusing.As for Dolly, Merry, and Bell, who are standing at the tree, they don't care about the love-riddle part, but understand the sweet- almoned portion very well.They are four, five, six years old.Patience, little people! A dozen merry Christmases more, and you will be reading those wonderful love-conundrums, too.As for us elderly folks, we watch the babies at their sport, and the young people pulling at the branches: and instead of finding bonbons or sweeties in the packets which we pluck off the boughs, we find enclosed Mr Carnifex's review of the quarter's meat; Mr Sartor's compliments, and little statement for self and the young gentlemen; and Madame de Sainte- Crinoline's respects to the young ladies, who encloses her account, and will sent on Saturday, please; or we stretch our hand out to the educational branch of the Christmas tree, and there find a lively and amusing article from the Rev.Henry Holyshade, containing our dear Tommy's exceedingly moderate account for the last term's school expenses.

The tree yet sparkles, I say.I am writing on the day before Twelfth Day, if you must know; but already ever so many of the fruits have been pulled, and the Christmas lights have gone out.Bobby Miseltow, who has been staying with us for a week (and who has been sleeping mysteriously in the bath-room), comes to say he is going away to spend the rest of the holidays with his grandmother -- and I brush away the manly tear of regretas I part with the dear child."Well, Bob, good-bye, since you will go.Compliments to grandmamma.Thank her for the turkey.Here's ----" (A slight pecuniary transaction takes place at this juncture, and Bob nods and winks, and puts his hand in his waistcoat pocket.) "You have had a pleasant week?"Bob.-- "Haven't I!" (And exit, anxious to know the amount of the coin which has just changed hands.)He is gone, and as the dear boy vanishes through the door (behind which I see him perfectly), I too cast up a little account of our past Christmas week.When Bob's holidays are over, and the printer has sent me back this manuscript, I know Christmas will be an old story.All the fruit will be off the Christmas tree then; the crackers will have cracked off; the almonds will have been crunched; and the sweet-bitter riddles will have been read; the lights will have perished off the dark green boughs; the toys growing on them will have been distributed, fought for, cherished, neglected, broken.Ferdinand and Fidelia will each keep out of it (be still, my gushing heart!) the remembrance of a riddle read together, of a double almond munched together, and of the moiety of an exploded cracker....The maids, I say, will have taken down all that holly stuff and nonsense about the clocks, lamps, and looking-glasses, the dear boys will be back at school, fondly thinking of the pantomime fairies whom they have seen; whose gaudy gossamer wings are battered by this time; and whose pink cotton (or silk is it?) lower extremities are all dingy and dusty.Yet but a few days, Bob, and flakes of paint will have cracked off the fairy flower-bowers, and the revolving temples of adamantine lustre will be as shabby as the city of Pekin.When you read this, will Clown still be going on lolling his tongue out of his mouth, and saying, "How are you to-morrow?" To- morrow, indeed! He must be almost ashamed of himself (if that cheek is still capable of the blush of shame) for asking the absurd question.To-morrow, indeed! To-morrow the diffugient snows will give place to spring; the snowdrops will lift their heads; Ladyday may be expected, and the pecuniary duties peculiar to that feast; in place of bonbons, trees will have an eruption of light green knobs; the whitebait season will bloom...as if one need go on describingthese vernal phenomena, when Christmas is still here, though ending, and the subject of my discourse!

We have all admired the illustrated papers, and noted how boisterously jolly they become at Christmas time.What wassail- bowls, robin- redbreasts, waits, snow landscapes, bursts of Christmas song! And then to think that these festivities are prepared months before -- that these Christmas pieces are prophetic! How kind of artists and poets to devise the festivities beforehand, and serve them pat at the proper time! We ought to be grateful to them, as to the cook who gets up at midnight and sets the pudding a-boiling, which is to feast us at six o'clock.I often think with gratitude of the famous Mr Nelson Lee -- the author of I don't know how many hundred glorious pantomimes -- walking by the summer wave at Margate, or Brighton perhaps, revolving in his mind the idea of some new gorgeous spectacle of faery, which the winter shall see complete.He is like cook at midnight (si parva licet).He watches and thinks.He pounds the sparkling sugar of benevolence, the plums of fancy, the sweetmeats of fun, the figs of -- well, the figs of fairy fiction, let us say, and pops the whole in the seething cauldron of imagination, and at due season serves up the Pantomime.

同类推荐
  • 佛说善法方便陀罗尼经

    佛说善法方便陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨戒本疏

    菩萨戒本疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孝子经

    孝子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 稀见地方志提要

    稀见地方志提要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金志

    金志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爱如相见初

    爱如相见初

    如果没有爱,什么都没意义。所以我愿在缱绻时光里,将全部爱与温度都交托在你掌心里。我爱你,像血液在血管里流淌;我爱你,像骨髓在骨骼里滋长。我爱你,是交织在灵魂里最深重的愿望。初次相遇,林未央知道,他人如其名般温暖。阳璟荣,是阳光般明朗和煦的男子。婚后,她说,我知你早有预谋。他浅笑,我的心告诉了我答案。她问,是什么答案?他答,Iloveyou,always.然而,当谜题逐渐显露,归回至许多年前;我们灵魂里最深重的愿望能否守得住?
  • 霓歌传

    霓歌传

    瑶霓歌,天之骄女,她被契哥捧在手心上疼爱,没想到后来阴阳交错下凡,遇到了爱她至深也伤她最深的魔君...还有一直在背后守护著她却亲手把她推入政权斗争的那个人,当然也遇到了些有缘无份却爱慕她的人。这将会是一部轰轰烈烈的爱情传奇,演绎著她这个奇女子的一生
  • 女人圈

    女人圈

    苏亚满意地离开院长办公室,宗平留下来向院长赔不是。院长问,平常你老婆就这样跟你胡搅蛮缠吗?宗平说,生气是这样,不生气不这样。院长说,那我劝你快一点离婚,离开这个女人吧?宗平说,苏亚要是知道你这么跟我说话,马上就会找上你的门。院长问,苏亚是谁?宗平说,苏亚是我老婆。此后苏亚没再跟宗平闹离婚,一年接一年过下来。我是宗平,又不是宗平。苏亚是我老婆,又不是我老婆。
  • 快给我笑

    快给我笑

    一觉醒来,世界变成了一个游戏。搞笑才能变强?强行搞笑最为致命。陈慕:“都给我笑!”
  • 淡雅似水逢长青

    淡雅似水逢长青

    那一年,他五岁,她一岁。一次刹那的相遇,系起了他们相连的丝线。之后一次偶然的相逢,再加一次必然的相识,组成了千里长的一线牵。他们在冥冥之中相知,淡淡如水中相惜,红尘乱世里相爱。
  • 春秋通论

    春秋通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 挺经

    挺经

    《挺经》是曾国藩生前的一部“压案之作”,用李鸿章的话说,这部书是“精通造化、守身用世”的秘诀。所谓“挺”,即势不可用尽,功不可独享,大名要推让几分,盛时要做衰时想,刚柔相济,无为而无不为;百尺竿头,不能再进一步;欠缺本身就是完美。曾国藩以盖世之功而能于众说诋毁中安然保全自身,全赖这一“挺”字。主动、积极、谦虚,以出世之心来入世,在困厄中求出路,在苦斗中求挺直。如此方能不受困、不为他人左右.到达气定神闲地享受人生之至高境界。
  • 穿越大清后宫:孝淑睿皇后

    穿越大清后宫:孝淑睿皇后

    她穿越而来,是清朝唯一生育皇帝的嫡皇后,也是在位时间最短的皇后。她是嘉庆皇帝的原配妻子,也是道光皇帝的生母。她贤良淑德深受乾隆皇帝青睐,她洞悉历史却掌握不了自己的命运…爱她的人用生命守护她誓死方休,她爱的人因政权和她背道而驰。是残酷的皇权改变了他对她的真情?还是她用付出成全了他的千秋大业?望断秋水,回得了过去,回不得曾经。这一切不过是前世今生的牵绊罢了……【本故事纯属虚构,请勿模仿】
  • 人皇温西西

    人皇温西西

    温宁宁坚信,自由才是人最根本的追求,她带着孩子连夜从温家大院逃出,至少她的孩子,会拥有很多种选择。却不曾想,她的这个选择,不仅仅给自己带来了希望,也给整个人族带来了一线生机。…多年后,温西西对着开天碑笑了笑,挥手重开人族开天碑,开头便是:“三千盛世风平浪静,九世西行对酒当歌。——所谓人族,理应有着自身的骄傲与洒脱。”ps:本书属于养成类玄幻文,不系统,不后宫,反派智商都在线。另外从序章开始食用更佳哦。(越后面越好看哦)
  • 出牆王妃拐相公

    出牆王妃拐相公

    一场阴谋,一个异世孤魂附身在了一个古代女子的身上。不同以往的性格,她有她的独特和魅力。她和他相爱相恋,她对他倾心相待,然而世俗的眼神迫使着他拒绝着她。受着相思和无奈,他亲手送她上了花轿,以为从此天各一方,人月难以团圆,但是却不想,她竟然开口:“我要出墙诱惑你,因为,你注定是我的相公。”【精彩片段】:在一个月黑风高伸手不见六指的夜晚,雷鸣闪电,大雨哗啦啦的下着,一个可怜无依的女子站在帐篷外,一声雷鸣一声尖叫.里面的男人终于忍不住冲了出来,“快回去睡觉!”“可我没地方睡。”“把软榻抬进来睡。”“湿了。”“这床让你。”女子哗啦啦的脱掉了衣服,甩了甩身后的长发,朦胧妙曼的身材露出,显得勾人魂魄。男人喉结上下滑动了几下,嘶哑着声音:“把衣服穿上。”“湿了。”男人气节,“再去拿一件换!”“可是我没带衣服。”........................第二夜“你怎么还在这里?”“那软榻还没干呢,我没地方睡.”…“你不会让我跑到别人床上睡吧?”“不会!”一听就是咬牙切齿说出来的。“那我就在这里睡了,”女人掀起坏笑,施施然又睡了一晚。第三夜“采采,你怎么又来了?外面不下雨了,软榻也干了,回你帐篷睡去!”“一场秋雨一场凉,夜里会很冷的。”“那也不许和我在床上挤,我把软榻搬进屋里好了。”“不要…那多累啊,软榻到处乱跑,已经失踪了.”%#·¥“你是不是那有问题?”“?”“我一个大美人跟你睡了三天,为啥你都没一点正常反应?”“扑通”一声,男人从床上摔下.一卷被子飞下来,室内一黑%·#··¥#春光无限中…*文中美男多多*白居翊——冰礼国将军,俊美绝伦,妖魅,狡猾,性子里却隐藏阴狠无情的一面,只有对她百依百顺,言计从听。冰杉——冰礼国二王爷,狂妄倨傲,霸道独裁,对她由恨变爱,然后一发不可收拾。炎之歌——炎夏王爷,温润如玉,俊美脱俗,在遇上她后心莫名的被紧紧的揪住。漓笑——潇洒不羁,快意恩仇,总想与她携手江湖,除暴安良。言诺——阴鸷冷酷,一个有故事的男人。一露的群:103207214《敲门砖:书名》宣传一露的新文:替娘拐相公简介:她:唐沁,一觉醒来,一对龙凤宝宝叫她妈咪,看着一对漂亮的宝宝,她傻了。精彩片断一:两个宝宝抱着某女人,“妈咪,太奶奶说我们不能离开神仙谷,外面有坏人。”