登陆注册
5365400000088

第88章

I AM indebted to my dear parents (both now in heaven)for having had habits of order and regularity instilled into me at a very early age.

In that happy bygone time, I was taught to keep my hair tidy at all hours of the day and night, and to fold up every article of my clothing carefully, in the same order, on the same chair, in the same place at the foot of the bed, before retiring to rest.An entry of the day's events in my little diary invariably preceded the folding up.The `Evening Hymn'

(repeated in bed) invariably followed the folding up.And the sweet sleep of childhood invariably followed the `Evening Hymn.'

In later life (alas!) the Hymn has been succeeded by sad and bitter meditations; and the sweet sleep has been but ill exchanged for the broken slumbers which haunt the uneasy pillow of care.On the other hand, I have continued to fold my clothes, and to keep my little diary.The former habit links me to my happy childhood--before papa was ruined.The latter habit--hiterto mainly useful in helping me to discipline the fallen nature which we all inherit from Adam--has unexpectedly proved important to my humble interests in quite another way.It has enabled poor Me to serve the caprice of a wealthy member of the family into which my late uncle married.I am fortunate enough to be useful to Mr.Franklin Blake.

I have been cut off from all news of my relatives by marriage for some time past.When we are isolated and poor, we are not infrequently forgotten.

I am now living, for economy's sake, in a little town in Brittany, inhabited by a select circle of serious English friends, and possessed of the inestimable advantages of a Protestant clergyman and a cheap market.

In this retirement--a Patmos amid the howling ocean of popery that surrounds us--a letter from England has reached me at last.I find my insignificant existence suddenly remembered by Mr.Franklin Blake.My wealthy relative--would that I could add my spiritually wealthy relative!--writes, without even an attempt at disguising that he wants something of me.The whim has seized him to stir up the deplorable scandal of the Moonstone: and I am to help him by writing the account of what I myself witnessed while visiting at Aunt Verinder's house in London.Pecuniary remuneration is offered me--with the want of feeling peculiar to the rich.I am to re-open wounds that Time has barely closed; I am to recall the most intensely painful remembrances--and this done, I am to feel myself compensated by a new laceration, in the shape of Mr.Blake's cheque.My nature is weak.It cost me a hard struggle, before Christian humility conquered sinful pride, and self-denial accepted the cheque.

Without my diary, I doubt--pray let me express it in the grossest terms!--if I could have honestly earned my money.With my diary, the poor labourer (who forgives Mr.Blake for insulting her) is worthy of her hire.Nothing escaped me at the time I was visiting dear Aunt Verinder.Everything was entered (thanks to my early training) day by day as it happened; and everything, down to the smallest particular, shall be told here.My sacred regard for truth is (thank God) far above my respect for persons.It will be easy for Mr.Blake to suppress what may not prove to be sufficiently flattering in these pages to the person chiefly concerned in them.He has purchased my time; but not even his wealth can purchase my conscience too.1My diary informs me, that I was accidentally passing Aunt Verinder's house in Montagu Square, on Monday, 3rd July, 1848.

Seeing the shutters opened, and the blinds drawn up, I felt that 1 N OTE.Added by Franklin Blake.--Miss Clack may make her mind quite easy on this point.Nothing will be added, altered, or removed, in her manuscript, or in any of the other manuscripts which pass through my hands.Whatever opinions any of the writers may express, whatever peculiarities of treatment may mark, and perhaps in a literary sense, disfigure, the narratives which I am now collecting, not a line will be tampered with anywhere, from first to last.As genuine documents they are sent to me--and as genuine documents I shall preserve them; endorsed by the attestations of witnesses who can speak to the facts.It only remains to be added, that `the person chiefly concerned' in Miss Clack's narrative, is happy enough at the present moment, not only to brave the smartest exercise of Miss Clack's pen, but even to recognize its unquestionable value as an instrument for the exhibition of Miss Clack's character.it would be an act of polite attention to knock, and make inquiries.The person who answered the door, informed me that my aunt and her daughter (I really cannot call her my cousin!) had arrived from the country a week since, and meditated making some stay in London.

I sent up a message at once, declining to disturb them, and only begging to know whether I could be of any use.

The person who answered the door, took my message in insolent silence, and left me standing in the hall.She is the daughter of a heathen old man named Betteredge--long, too long, tolerated in my aunt's family.Isat down in the hall to wait for my answer--and, having always a few tracts in my bag, I selected one which proved to be quite providentially applicable to the person who answered the door.The hall was dirty, and the chair was hard; but the blessed consciousness of returning good for evil raised me quite above any trifling considerations of that kind.The tract was one of a series addressed to young women on the sinfulness of dress.In style it was devoutly familiar.Its title was, `A Word With You On Your Cap-Ribbons.'

`My lady is much obliged, and begs you will come and lunch tomorrow at two.'

I passed over the manner in which she gave her message, and the dreadful boldness of her look.I thanked this young castaway; and I said, in a tone of Christian interest, `Will you favour me by accepting a tract?'

同类推荐
热门推荐
  • 王者之狂想英雄传

    王者之狂想英雄传

    遗留自远古时代的魔种异族一直是人类世界的大敌,面对强大残忍的魔种不断战斗主人公们在经历了无数战斗后却发现人类之间的自相残杀比之异族带来的灾害更甚。他们开始思索,战争到底是因为种族间的不同还是利益上的冲突?这是一部王者荣耀同人,大家将要看到的是那些耳熟能详的人物在游戏战场之外的故事,面对爱恨情仇他们各自又会有什么样的抉择呢?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我要吃唐僧肉

    我要吃唐僧肉

    走唐僧的路,让唐僧无路可走!(温馨提示:前方高能,请勿模仿!)
  • 青鸿凌

    青鸿凌

    籍籍无名的教书先生一飞冲天,问鼎江湖事,谈笑朝堂中。面对江湖异客和朝堂鹰犬,赵青淡笑道:“我有三剑,长青,飞鸿,凌天,你选择被哪一剑所杀!”
  • 农门医妻有点甜

    农门医妻有点甜

    “你是神仙吗?”醒来看着眼前这位长身玉立,着长衫,束长发,俊美无俦的陌生男子,花慕月还未来得及细细打量,眼冒星星晕了过去。某男内心:“……娘子落水后,不会更傻了吧!”再睁眼,发现身处家徒四壁的农家小屋。某女内心:“……娘啊,让我再死一次吧!”都说十里八村最俊的小伙子娶了个痴傻的小娘子,可惜了,熟不知傻娘子已换了芯子。
  • 幸福是什么

    幸福是什么

    《幸福是什么》共八章四十一小节,用凝练的语言和鲜活感人的细节为读者展示了一个真实感人的郭明义。作者从郭明义的个人成历程、干一行、爱一行、专一行的工作精神和坚持20年无偿献血,16年捐资助学,15年每天提前两小时上班的点点滴滴事迹,积小善而成无疆大爱,并带动更多的人传递爱心和温暖,成为当代学习雷锋精神的楷模。他的事迹既体现了我们中华民族的传统美德,也是对社会主义核心价值的生动诠释。报告文学《幸福是什么》是春风文艺出版社2012年重点项目,并准备报辽宁省“五个一”工程奖。按照省委宣传部的要求,经多方邀请和沟通,最后我们请河北省作协副主席李春雷担纲创作“当代雷锋郭明义”的报告文学。作者两次奔赴鞍钢齐大山矿,采访了相关人员,获取了大量的第一手资料。同时也翻阅了大量的有关郭明义先进事迹的材料,经过近一年的创作和修改,完成了报告文学《幸福是什么》的创作。
  • 青玉顽石

    青玉顽石

    作为玉轮山上唯一一块修炼成精的顽石轻微洁癖爱打赌
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 叶罗丽精灵梦之倾城绝恋

    叶罗丽精灵梦之倾城绝恋

    仙境深处,有一位绝美的女孩站在湖边,看着湖中心的冰棺,眼角不自觉的流下了一滴眼泪,女孩对着冰棺说:“姐姐,为何你当初那么傻,我会替你报仇的,一定让那些伤害我们的人一个个还回来。”【本文纯属娱乐,有些是接着原版的,本文不支持王默,真爱粉误进】
  • 农门娘子来种田

    农门娘子来种田

    一朝穿越,竟然成了个农村小媳妇儿?家徒四壁,一穷二白,要啥没啥,就说心里苦不苦?本来还想着早日回去,结果不管怎么办,都回不了家。她咬咬牙,大不了靠着自己的双手,带着全家人一起走上发家致富的匡庄大道。只不过,她捡回来的失忆小相公,怎么还有个隐藏大身份?