登陆注册
5388800000035

第35章

"He said-- First he beckoned me with his finger, and then he said, 'Yankel!' Lord Andrii said, 'Yankel, tell my father, tell my brother, tell all the Cossacks, all the Zaporozhtzi, everybody, that my father is no longer my father, nor my brother my brother, nor my comrades my comrades; and that I will fight them all, all.'""You lie, imp of a Jew!" shouted Taras, beside himself."You lie, dog!

I will kill you, Satan! Get away from here! if not, death awaits you!"So saying, Taras drew his sword.

The terrified Jew set off instantly, at the full speed of his thin, shrunken legs.He ran for a long time, without looking back, through the Cossack camp, and then far out on the deserted plain, although Taras did not chase him at all, reasoning that it was foolish to thus vent his rage on the first person who presented himself.

Then he recollected that he had seen Andrii on the previous night traversing the camp with some woman, and he bowed his grey head.Still he would not believe that so disgraceful a thing could have happened, and that his own son had betrayed his faith and soul.

Finally he placed his men in ambush in a wood--the only one which had not been burned by the Cossacks--whilst the Zaporozhians, foot and horse, set out for the three gates by three different roads.One after another the kurens turned out: Oumansky, Popovichesky, Kanevsky, Steblikovsky, Nezamaikovsky, Gurgazif, Titarevsky, Tomischevsky.The Pereyaslavsky kuren alone was wanting.Its Cossacks had smoked and drank to their destruction.Some awoke to find themselves bound in the enemy's hands; others never woke at all but passed in their sleep into the damp earth; and the hetman Khlib himself, minus his trousers and accoutrements, found himself in the camp of the Lyakhs.

The uproar among the Zaporozhtzi was heard in the city.All the besieged hastened to the ramparts, and a lively scene was presented to the Cossacks.The handsome Polish heroes thronged on the wall.The brazen helmets of some shone like the sun, and were adorned with feathers white as swans.Others wore pink and blue caps, drooping over one ear, and caftans with the sleeves thrown back, embroidered with gold.Their weapons were richly mounted and very costly, as were their equipments.In the front rank the Budzhakovsky colonel stood proudly in his red cap ornamented with gold.He was a tall, stout man, and his rich and ample caftan hardly covered him.Near the side gate stood another colonel.He was a dried-up little man, but his small, piercing eyes gleamed sharply from under his thick and shaggy brows, and as he turned quickly on all sides, motioning boldly with his thin, withered hand, and giving out his orders, it was evident that, in spite of his little body, he understood military science thoroughly.Not far from him stood a very tall cornet, with thick moustaches and a highly-coloured complexion--a noble fond of strong mead and hearty revelry.Behind them were many nobles who had equipped themselves, some with their own ducats, some from the royal treasury, some with money obtained from the Jews, by pawning everything they found in their ancestral castles.Many too were parasites, whom the senators took with them to dinners for show, and who stole silver cups from the table and the sideboard, and when the day's display was over mounted some noble's coach-box and drove his horses.There were folk of all kinds there.Sometimes they had not enough to drink, but all were equipped for war.

The Cossack ranks stood quietly before the walls.There was no gold about them, save where it shone on the hilt of a sword or the mountings of a gun.The Zaporozhtzi were not given to decking themselves out gaily for battle: their coats-of-mail and garments were plain, and their black-bordered red-crowned caps showed darkly in the distance.

Two men--Okhrim Nasch and Mikiga Golokopuitenko--advanced from the Zaporozhian ranks.One was quite young, the other older; both fierce in words, and not bad specimens of Cossacks in action.They were followed by Demid Popovitch, a strongly built Cossack who had been hanging about the Setch for a long time, after having been in Adrianople and undergoing a great deal in the course of his life.He had been burned, and had escaped to the Setch with blackened head and singed moustaches.But Popovitch recovered, let his hair grow, raised moustaches thick and black as pitch, and was a stout fellow, according to his own biting speech.

"Red jackets on all the army, but I should like to know what sort of men are under them," he cried.

"I will show you," shouted the stout colonel from above."I will capture the whole of you.Surrender your guns and horses, slaves.Did you see how I caught your men?--Bring out a Zaporozhetz on the wall for them to see."And they let out a Zaporozhetz bound with stout cords.

Before them stood Khlib, the hetman of the Pereyaslavsky kuren, without his trousers or accoutrements, just as they had captured him in his drunken sleep.He bowed his head in shame before the Cossacks at his nakedness, and at having been thus taken like a dog, while asleep.His hair had turned grey in one night.

"Grieve not, Khlib: we will rescue you," shouted the Cossacks from below.

"Grieve not, friend," cried the hetman Borodaty."It is not your fault that they caught you naked: that misfortune might happen to any man.

But it is a disgrace to them that they should have exposed you to dishonour, and not covered your nakedness decently.""You seem to be a brave army when you have people who are asleep to fight," remarked Golokopuitenko, glancing at the ramparts.

"Wait a bit, we'll singe your top-knots for you!" was the reply.

同类推荐
  • 金台纪闻

    金台纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十地经论

    十地经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Mysterious Island

    The Mysterious Island

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开庆四明续志

    开庆四明续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无垢净光大陀罗尼经

    无垢净光大陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 金光明最胜王经疏

    金光明最胜王经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 死魂灵

    死魂灵

    《死魂灵》是俄国作家果戈理创作的长篇小说。小说描写专营骗术的商人乞乞科夫来到某偏僻省城,以其天花乱坠的吹捧成为当地官僚的座上客,并上门去向地主收购死农奴,企图以此作为抵押,买空卖空,牟取暴利。丑事败露后,他便逃之夭夭。《死魂灵》是俄国批判现实主义文学发展的基石,也是果戈理的现实主义创作发展的顶峰。
  • 龙珠之元气圣躯

    龙珠之元气圣躯

    阙锐看着地上正欢快蹦跳着的奇特的青蛙,抬头看了看那长长的树干连着圆形树叶的树木。“谁会开局到那美克星来的呀,希望弗利沙还没有过来收集龙珠。”....下一刻,三道身影从天空上飞过,其中一道身影那闪亮的光头反射着光线刺的阙锐眼睛生疼。
  • 来时有灯火

    来时有灯火

    高傲强势的文物修复师VS痞帅毒舌心善的行走荷尔蒙强强互撩!文物修复师林简为了帮助在缉毒大队从事卧底岗位的哥哥林疆翻案,进藏寻找关键线索人物,途中和边防派出所出来追踪文物贩的刑警陈淮遇上。陈淮意识到林简在文物鉴定上的非凡能力,而林简察觉只有陈淮能带她去边界寻人。两人各取所需,由此踏上一起追踪文物贩的冒险历程。
  • 森林报:秋

    森林报:秋

    这部名著是苏联著名科普作家维·比安基的代表作。著者以其擅长描写动植物生活的艺术才能,用轻快的笔调、采用报刊形式,按春、夏、秋、冬四季12个月,有层次、有类别地报道森林中的新闻,森林中愉快的节日和可悲的事件,森林中的英雄和强盗,将动植物的生活表现得栩栩如生,引人入胜。著者还告诉了孩子们应如何去观察大自然,如何去比较、思考和研究大自然的方法。
  • 哈尔罗杰历险记:闯入食人国

    哈尔罗杰历险记:闯入食人国

    以哈尔和罗杰两兄弟为贯穿整套丛书的主人公,每本书讲述一次探险活动。普赖斯塑造了哈尔、罗杰这两位勇敢机智的少年英雄形象。他希望青少年都能成为哈尔、罗杰那样的人:学识渊博,体魄健壮,正直、勇敢,热爱自然,热爱生活。
  • 我是电影大师

    我是电影大师

    你永远不是你,你仅仅是别人眼中的你!这是一个文艺青年忠于自己理想,创造不可能,成为著名电影导演的传奇之旅。
  • 网游之天地

    网游之天地

    惨淡的人生,必须从彪悍开始!新书《万古第一强者》希望大家多多支持
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。