登陆注册
5394500000005

第5章

The marquis rose from his chair and bowed."You did not permit me to finish my sentence, countess," he said."I would have said: 'Your devotion is great, but your wit and charm are infinitely greater.'"

While the conspirators were thus engaged, David was polishing some lines addressed to his /amorette d'escalier/.He heard a timorous knock at his door, and opened it, with a great throb, to behold her there, panting as one in straits, with eyes wide open and artless, like a child's.

"Monsieur," she breathed, "I come to you in distress.I believe you to be good and true, and I know of no other help.How I flew through the streets among the swaggering men! Monsieur, my mother is dying.My uncle is a captain of guards in the palace of the king.Some one must fly to bring him.May I hope--"

"Mademoiselle," interrupted Davis, his eyes shining with the desire to do her service, "your hopes shall be my wings.Tell me how I may reach him."

The lady thrust a sealed paper into his hand.

"Go to the south gate--the south gate, mind--and say to the guards there, 'The falcon has left his nest.' They will pass you, and you will go to the south entrance to the palace.Repeat the words, and give this letter to the man who will reply 'Let him strike when he will.' This is the password, monsieur, entrusted to me by my uncle, for now when the country is disturbed and men plot against the king's life, no one without it can gain entrance to the palace grounds after nightfall.If you will, monsieur, take him this letter so that my mother may see him before she closes her eyes."

"Give it me," said David, eagerly."But shall I let you return home through the streets alone so late? I--"

"No, no--fly.Each moment is like a precious jewel.Some time," said the lady, with eyes long and cozening, like a gypsy's, "I will try to thank you for your goodness."

The poet thrust the letter into his breast, and bounded down the stairway.The lady, when he was gone, returned to the room below.

The eloquent eyebrows of the marquis interrogated her.

"He is gone," she said, "as fleet and stupid as one of his own sheep, to deliver it."

The table shook again from the batter of Captain Desrolles's fist.

"Sacred name!" he cried; "I have left my pistols behind! I can trust no others."

"Take this," said the marquis, drawing from beneath his cloak a shining, great weapon, ornamented with carven silver."There are none truer.But guard it closely, for it bears my arms and crest, and already I am suspected.Me, I must put many leagues between myself and Paris this night.To-morrow must find me in my /chateau/.After you, dear countess."

The marquis puffed out the candle.The lady, well cloaked, and the two gentlemen softly descended the stairway and flowed into the crowd that roamed along the narrow pavements of the Rue Conti.

David sped.At the south gate of the king's residence a halberd was laid to his breast, but he turned its point with the words; "The falcon has left his nest."

"Pass, brother," said the guard, "and go quickly."

On the south steps of the palace they moved to seize him, but again the /mot de passe/ charmed the watchers.One among them stepped forward and began: "Let him strike--" but a flurry among the guards told of a surprise.A man of keen look and soldierly stride suddenly pressed through them and seized the letter which David held in his hand."Come with me," he said, and led him inside the great hall.Then he tore open the letter and read it.He beckoned to a man uniformed as an officer of musketeers, who was passing."Captain Tetreau, you will have the guards at the south entrance and the south gate arrested and confined.Place men known to be loyal in their places." To David he said: "Come with me."

He conducted him through a corridor and an anteroom into a spacious chamber, where a melancholy man, sombrely dressed, sat brooding in a great, leather-covered chair.To that man he said:

"Sire, I have told you that the palace is as full of traitors and spies as a sewer is of rats.You have thought, sire, that it was my fancy.This man penetrated to your very door by their connivance.He bore a letter which I have intercepted.I have brought him here that your majesty may no longer think my zeal excessive."

"I will question him," said the king, stirring in his chair.He looked at David with heavy eyes dulled by an opaque film.The poet bent his knee.

"From where do you come?" asked the king.

"From the village of Vernoy, in the province of Eure-et-Loir, sire."

"What do you follow in Paris?"

"I--I would be a poet, sire."

"What did you in Vernoy?"

"I minded my father's flock of sheep."

The king stirred again, and the film lifted from his eyes.

"Ah! in the fields!"

"Yes, sire."

"You lived in the fields; you went out in the cool of the morning and lay among the hedges in the grass.The flock distributed itself upon the hillside; you drank of the living stream; you ate your sweet, brown bread in the shade, and you listened, doubtless, to blackbirds piping in the grove.Is not that so, shepherd?"

"It is, sire," answered David, with a sigh; "and to the bees at the flowers, and, maybe, to the grape gatherers singing on the hill."

"Yes, yes," said the king, impatiently; "maybe to them; but surely to the blackbirds.They whistled often, in the grove, did they not?"

"Nowhere, sire, so sweetly as in Eure-et-Loir.I have endeavored to express their song in some verses that I have written."

"Can you repeat those verses?" asked the king, eagerly."A long time ago I listened to the blackbirds.It would be something better than a kingdom if one could rightly construe their song.And at night you drove the sheep to the fold and then sat, in peace and tranquillity, to your pleasant bread.Can you repeat those verses, shepherd?"

"They run this way, sire," said David, with respectful ardour:

"'Lazy shepherd, see your lambkins Skip, ecstatic, on the mead;

See the firs dance in the breezes, Hear Pan blowing at his reed.

"Hear us calling from the tree-tops, See us swoop upon your flock;

同类推荐
  • DR. JEKYLL AND MR. HYDE

    DR. JEKYLL AND MR. HYDE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 礼忏文

    礼忏文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝自然九天生神章经

    洞玄灵宝自然九天生神章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大学点睛补

    大学点睛补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注十疑论

    注十疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 纽约,我来了!

    纽约,我来了!

    美国普利策奖得主作家弗兰克·迈考特“安琪拉的灰烬”系列作品的第二部。《安琪拉的灰烬》中那个在贫民窟长大却始终坚持梦想的小弗兰克,终于在19岁时重新踏上了美国的土地。在《纽约,我来了!》中,他从一个穷困潦倒的移民成为了一名出色的教师。在纽约这个炫目的大城市,弗兰克做过清洁工、厨房杂工、打字员,应征参了军,又在没有高中学历的情况下,半工半读地念完了大学,并选择以教师作为终生职业。在此期间,他结婚生子,又遭遇婚姻失败;他对年轻的学生们讲述着文学的魅力,而他自己却要背负生活的重担……当梦想变成眼前的生活,它还是不是你脑海中憧憬的样子?当新天地展现在你面前,它真的是你想要的生活吗?
  • 月者怨诗

    月者怨诗

    八域大陆之上,魔域魔皇和其部族与神界展开殊死的较量,魔皇最终落败,最终在被俘后,在被祭天的最终时刻,以自杀与神帝同归于尽,震动九域。而本故事是名为莲世尘的贫穷男孩与家败之女月兰的为主线,演绎了一个可歌可泣、可悲可恨的爱情。
  • 个人·精神·生活

    个人·精神·生活

    随着成长,我们的性格和对人生的看法都会愈加成熟。在这一过程中,如果能够得到前人的一些经验教训,我们可能就会少走弯路。在圣经故事中,就蕴藏了诸多前人的教训。本书精选了圣经故事在这一方面的教导,从这些古代经典对个人的劝勉出发,论述了我们在心智成长中应该注意的问题,以及提出相应的建议。
  • 寻找陆子婴

    寻找陆子婴

    陆子婴是谁?三千年前仙魔大战后唯一的飞升者——人称昆仑剑主。苏怡是谁?数万年前仙人遗迹走出的懵懂女娃。穿越者,重生者,转世者,气运之子——这是天才者的时代,这里主角云集,且看小小女娃怀揣着活命的心,走上强者的路——并没有。本书又名《总是和主角作对》,《总有人逼我成仙》,讲的是九州修仙界,走出大山的野孩子与人斗,与人斗和与人斗的“传奇”故事。
  • 同路人觉醒时刻

    同路人觉醒时刻

    我,张佳佳,一名高中女学霸。他,江宇,一名高中男学渣。在一次次事件中,逐渐卷入了一场名叫“主神计划”的行动当中。身边的人一个个接连觉醒,不是修仙时代,却更像修仙时代!不过,只有这样,才知道,一个普通人,多难……
  • 公共管理案例教学理论与实践

    公共管理案例教学理论与实践

    《公共管理案例教学理论与实践》共分为理论篇、实战篇两部分,主要内容包括:评价中心、案例分析概述、公共管理案例、公共管理案例分析等。
  • 后经典叙事语境下的美国新现实主义小说研究

    后经典叙事语境下的美国新现实主义小说研究

    经历了20世纪60年代后现代主义实验小说的狂飙,始于70年代的美国新现实主义小说融合了传统现实主义小说的写作手法以及现代主义和后现代主义小说的实验意识,以多样、丰富的文本形态日益吸引着文学评论家和读者的视线。本书在后经典叙事研究的语境下,依托后经典叙事学提出的颇受文学批评学界关注的理论、视角、概念、范畴,对具有代表性的美国新现实主义作家及其作品进行结构、话语、修辞、伦理等方面的探究,从而解读自20世纪70年代开始发轫的美国小说现实主义转向的叙事内涵。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 瑶石山人稿

    瑶石山人稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至尊风神贾怂狗

    至尊风神贾怂狗

    拼命有卵用,万事怂为先。老子的大名叫做“宇宙至尊无敌风神贾逊”,别叫老子“贾怂狗”!