登陆注册
5395300000051

第51章

Suppose we were to invite volunteers amongst our respected readers to send in little statements of the lies which they know have been told about themselves; what a heap of correspondence, what an exaggeration of malignities, what a crackling bonfire of incendiary falsehoods, might we not gather together! And a lie once set going, having the breath of life breathed into it by the father of lying, and ordered to run its diabolical little course, lives with a prodigious vitality.You say, "Magna est veritas et praevalebit."Psha! Great lies are as great as great truths, and prevail constantly, and day after day.Take an instance or two out of my own little budget.I sit near a gentleman at dinner, and the conversation turns upon a certain anonymous literary performance which at the time is amusing the town."Oh," says the gentleman, "everybody knows who wrote that paper: it is Momus's." I was a young author at the time, perhaps proud of my bantling: "I beg your pardon," I say, "it was written by your humble servant." "Indeed!"was all that the man replied, and he shrugged his shoulders, turned his back, and talked to his other neighbor.I never heard sarcastic incredulity more finely conveyed than by that "indeed." "Impudent liar," the gentleman's face said, as clear as face could speak.

Where was Magna Veritas, and how did she prevail then? She lifted up her voice, she made her appeal, and she was kicked out of court.

In New York I read a newspaper criticism one day (by an exile from our shores who has taken up his abode in the Western Republic), commenting upon a letter of mine which had appeared in a contemporary volume, and wherein it was stated that the writer was a lad in such and such a year, and, in point of fact, I was, at the period spoken of, nineteen years of age."Falsehood, Mr.Roundabout," says the noble critic: "You were then not a lad; you were then six-and-twenty years of age." You see he knew better than papa and mamma and parish register.It was easier for him to think and say I lied, on a twopenny matter connected with my own affairs, than to imagine he was mistaken.Years ago, in a time when we were very mad wags, Arcturus and myself met a gentleman from China who knew the language.We began to speak Chinese against him.We said we were born in China.We were two to one.We spoke the mandarin dialect with perfect fluency.We had the company with us; as in the old, old days, the squeak of the real pig was voted not to be so natural as the squeak of the sham pig.O Arcturus, the sham pig squeaks in our streets now to the applause of multitudes, and the real porker grunts unheeded in his sty!

I once talked for some little time with an amiable lady: it was for the first time; and I saw an expression of surprise on her kind face, which said as plainly as face could say, "Sir, do you know that up to this moment I have had a certain opinion of you, and that I begin to think I have been mistaken or misled?" I not only know that she had heard evil reports of me, but I know who told her--one of those acute fellows, my dear brethren, of whom we spoke in a previous sermon, who has found me out--found out actions which Inever did, found out thoughts and sayings which I never spoke, and judged me accordingly.Ah, my lad! have I found YOU out? O risum teneatis.Perhaps the person I am accusing is no more guilty than I.

How comes it that the evil which men say spreads so widely and lasts so long, whilst our good, kind words don't seem somehow to take root and bear blossom? Is it that in the stony hearts of mankind these pretty flowers can't find a place to grow? Certain it is that scandal is good, brisk talk, whereas praise of one's neighbor is by no means lively hearing.An acquaintance grilled, scored, devilled, and served with mustard and cayenne pepper, excites the appetite;whereas a slice of cold friend with currant jelly is but a sickly, unrelishing meat.

Now, such being the case, my dear worthy Mrs.Candor, in whom I know there are a hundred good and generous qualities: it being perfectly clear that the good things which we say of our neighbors don't fructify, but somehow perish in the ground where they are dropped, whilst the evil words are wafted by all the winds of scandal, take root in all sods, and flourish amazingly--seeing, I say, that this conversation does not give us a fair chance, suppose we give up censoriousness altogether, and decline uttering our opinions about Brown, Jones, and Robinson (and Mesdames B., J., and R.) at all.We may be mistaken about every one of them, as, please goodness, those anecdote-mongers against whom I have uttered my meek protest have been mistaken about me.We need not go to the extent of saying that Mrs.Manning was an amiable creature, much misunderstood; and Jack Thurtell a gallant, unfortunate fellow, not near so black as he was painted; but we will try and avoid personalities altogether in talk, won't we? We will range the fields of science, dear madam, and communicate to each other the pleasing results of our studies.We will, if you please, examine the infinitesimal wonders of nature through the microscope.We will cultivate entomology.We will sit with our arms round each other's waists on the pons asinorum, and see the stream of mathematics flow beneath.We will take refuge in cards, and play at "beggar my neighbor," not abuse my neighbor.We will go to the Zoological Gardens and talk freely about the gorilla and his kindred, but not talk about people who can talk in their turn.Suppose we praise the High Church? we offend the Low Church.

The Broad Church? High and Low are both offended.What do you think of Lord Derby as a politician? And what is your opinion of Lord Palmerston? If you please, will you play me those lovely variations of "In my cottage near a wood?" It is a charming air (you know it in French, I suppose? Ah! te dirai-je, maman!) and was a favorite with poor Marie Antoinette.I say "poor," because I have a right to speak with pity of a sovereign who was renowned for so much beauty and so much misfortune.But as for giving any opinion on her conduct, saying that she was good or bad, or indifferent, goodness forbid! We have agreed we will not be censorious.Let us have a game at cards--at ecarte, if you please.You deal.I ask for cards.I lead the deuce of clubs....

What? there is no deuce! Deuce take it! What? People WILL go on talking about their neighbors, and won't have their mouths stopped by cards, or ever so much microscopes and aquariums? Ah, my poor dear Mrs.Candor, I agree with you.By the way, did you ever see anything like Lady Godiva Trotter's dress last night? People WILLgo on chattering, although we hold our tongues; and, after all, my good soul, what will their scandal matter a hundred years hence?

同类推荐
  • 急救良方

    急救良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西南夷风土记

    西南夷风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万法归心录

    万法归心录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Adventures

    The Adventures

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天凑巧

    天凑巧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绝色前妻

    绝色前妻

    三天三夜,连续不断的凌辱与蹂躏!她被折磨的体无完肤。他是地狱的魔鬼,恶魔的化身!只是不满这场包办的婚姻,他用尽各种方法来折磨她。目的只有一个,就是让她从南宫家净身出户。一切幻想,一切希冀,一切期望,原来都是场恶梦。这场婚姻带给她的只有恶梦与灾难。要结束这一切,只有一个方法,那就是结束自己的生命。濒临绝望而崩溃的边缘,她毅然割断了自己的手腕。殷红的血液流淌、蜿蜒,绽放成娇艳而绝美的花。从小训练,她是一个冷酷而无情的杀人工具。她唯一的情意,就是自己的主人,心爱的情人。她只是没有想到,她只是一件工具。她完成最后一项任务时,他,她唯一爱的人,一刀扎进她的心脏。跨越千年,一个古代女杀手的灵魂,穿越到了她的身上。重生,她不再娇弱,不再无助,她变的冷酷、无情!他的冷漠,她不在乎,因为她比他更冷漠。他要离婚,她毫不犹豫,在离婚协议书上签下自己的名字!千疮百孔的心,她只想做个普通而平凡的女人,过着简单的生活。他却不能容忍,她离开的太洒脱,太干净!他发誓,他要她后悔,要她跪在他的面前求他。于是,各方势力都去找她的麻烦,一次次,要把她逼上绝路。她开始暴发,决定成为这个世上最强的人!雪雪完结的文:冷血总裁的逃妻:推荐:一个女佣四个大少慾火锋芒
  • 玩游戏刷黑科技

    玩游戏刷黑科技

    重生2017年,并获得高玩黑科技系统。一切,从S7春季赛的RNG替补上单开始……——————(简介无力,看正文吧,求推荐和收藏)
  • 法学思与辩

    法学思与辩

    法学是社会科学中一门特殊的科学,研究“法”这一特定社会现象及其规律。法学肯定法律对于社会的制约和调整。从而,法学成为教育全体人民遵纪守法,具有特殊的价值。现代的法学,是指研究法律的科学。但是关于法学与科学的关系有不同的看法,这主要涉及价值论的研究是不是科学的问题。本书收录了作者关于法学思辨文集。
  • 凤起九幽

    凤起九幽

    凤卿音,身份未知。全文虚构,请勿考究,如有雷同,纯属巧合。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 彩云低

    彩云低

    我娘之所以给我取名云娣,是因为我爹姓蔡。我娘说,有一天晚上,她梦见彩云铺了一炕,后半夜,我爹就回来了,也就在那一晚有了我。第二天天没亮我爹就走了,走了就没再回来。村里有人说我爹是八路,也有人说我爹是土匪。我娘却说我爹是个行脚僧,还说那个梦美得怪障,彩云明明把我爹送回来了,眨眼又把我爹带回了天上。我奶奶听了不高兴地说:“媳妇,你咋咒你男人死呢?”我娘听了这话打了个寒噤,脸立刻变得蜡黄蜡黄的,就像病一下子捉住了她,让她挣脱不了了。我娘在炕上一躺就是好几个月,有一天她笑着对我说:“娃,彩云是在天上的,你咋站在地上呢?”
  • 洞玄灵宝太上真人问疾经

    洞玄灵宝太上真人问疾经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全场制导

    全场制导

    球场上别的本事没有,唯独三分准度惊人。找准定位,一鸣惊人。PS:不出意外的话每天更新6K,时间为19:0023:00
  • 凤逆天下:冥王毒宠邪魅妃

    凤逆天下:冥王毒宠邪魅妃

    身份的疑云浮出水面,暗杀排挤不断,还能忍?那就大错特错了,所以要放开胆子狠、准、稳、秒虐,来一个杀一个,来一双杀一双,可是这个不要脸的男人是谁?当接近真相后,真相又被毁掉,身边的人一个接着一个离去,被认为是坏人的人却成为了好人,被认为是好人的人却成了坏人,她该如何抉择····PS:新书已发布,轻点右边作者有话说推荐第一本