登陆注册
5395300000052

第52章

SMALL-BEER CHRONICLE.

Not long since, at a certain banquet, I had the good fortune to sit by Doctor Polymathesis, who knows everything, and who, about the time when the claret made its appearance, mentioned that old dictum of the grumbling Oxford Don, that "ALL CLARET would be port if it could!" Imbibing a bumper of one or the other not ungratefully, Ithought to myself, "Here surely, Mr.Roundabout, is a good text for one of your reverence's sermons." Let us apply to the human race, dear brethren, what is here said of the vintages of Portugal and Gascony, and we shall have no difficulty in perceiving how many clarets aspire to be ports in their way; how most men and women of our acquaintance, how we ourselves, are Aquitanians giving ourselves Lusitanian airs; how we wish to have credit for being stronger, braver, more beautiful, more worthy than we really are.

Nay, the beginning of this hypocrisy--a desire to excel, a desire to be hearty, fruity, generous, strength-imparting--is a virtuous and noble ambition; and it is most difficult for a man in his own case, or his neighbor's, to say at what point this ambition transgresses the boundary of virtue, and becomes vanity, pretence, and self-seeking.You are a poor man, let us say, showing a bold face to adverse fortune, and wearing a confident aspect.Your purse is very narrow, but you owe no man a penny; your means are scanty, but your wife's gown is decent; your old coat well brushed; your children at a good school; you grumble to no one; ask favors of no one; truckle to no neighbors on account of their superior rank, or (a worse, and a meaner, and a more common crime still) envy none for their better fortune.To all outward appearances you are as well to do as your neighbors, who have thrice your income.There may be in this case some little mixture of pretension in your life and behavior.You certainly DO put on a smiling face whilst fortune is pinching you.

Your wife and girls, so smart and neat at evening parties, are cutting, patching, and cobbling all day to make both ends of life's haberdashery meet.You give a friend a bottle of wine on occasion, but are content yourself with a glass of whiskey-and-water.You avoid a cab, saying that of all things you like to walk home after dinner (which you know, my good friend, is a fib).I grant you that in this scheme of life there does enter ever so little hypocrisy;that this claret is loaded, as it were; but your desire to PORTIFYyourself is amiable, is pardonable, is perhaps honorable: and were there no other hypocrisies than yours in the world we should be a set of worthy fellows; and sermonizers, moralizers, satirizers, would have to hold their tongues, and go to some other trade to get a living.

But you know you WILL step over that boundary line of virtue and modesty, into the district where humbug and vanity begin, and there the moralizer catches you and makes an example of you.For instance, in a certain novel in another place my friend Mr.Talbot Twysden is mentioned--a man whom you and I know to be a wretched ordinaire, but who persists in treating himself as if he was the finest '20 port.In our Britain there are hundreds of men like him;for ever striving to swell beyond their natural size, to strain beyond their natural strength, to step beyond their natural stride.

Search, search within your own waistcoats, dear brethren--YOU know in your hearts, which of your ordinaire qualities you would pass off, and fain consider as first-rate port.And why not you yourself, Mr.Preacher? says the congregation.Dearly beloved, neither in or out of this pulpit do I profess to be bigger, or cleverer, or wiser, or better than any of you.A short while since, a certain Reviewer announced that I gave myself great pretensions as a philosopher.I a philosopher! I advance pretensions! My dear Saturday friend.And you? Don't you teach everything to everybody?

and punish the naughty boys if they don't learn as you bid them?

You teach politics to Lord John and Mr.Gladstone.You teach poets how to write; painters, how to paint; gentlemen, manners; and opera-dancers, how to pirouette.I was not a little amused of late by an instance of the modesty of our Saturday friend, who, more Athenian than the Athenians, and apropos of a Greek book by a Greek author, sat down and gravely showed the Greek gentleman how to write his own language.

No, I do not, as far as I know, try to be port at all; but offer in these presents, a sound genuine ordinaire, at 18s.per doz.let us say, grown on my own hillside, and offered de bon coeur to those who will sit down under my tonnelle, and have a half-hour's drink and gossip.It is none of your hot porto, my friend.I know there is much better and stronger liquor elsewhere.Some pronounce it sour:

some say it is thin; some that it has wofully lost its flavor.This may or may not be true.There are good and bad years; years that surprise everybody; years of which the produce is small and bad, or rich and plentiful.But if my tap is not genuine it is naught, and no man should give himself the trouble to drink it.I do not even say that I would be port if I could; knowing that port (by which Iwould imply much stronger, deeper, richer, and more durable liquor than my vineyard can furnish) is not relished by all palates, or suitable to all heads.We will assume then, dear brother, that you and I are tolerably modest people; and, ourselves being thus out of the question, proceed to show how pretentious our neighbors are, and how very many of them would be port if they could.

同类推荐
热门推荐
  • 丛林盛事

    丛林盛事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之农门药香

    重生之农门药香

    前世,她瞎了狗眼,看中侯府无情郎,落得个惨死的下场。今生,她利用催熟植物的能力,种田采药种果树,自强自立养全家。岂料那个瘸腿坐轮椅的农家男人,对她穷追不舍。“喂,你能不能离我远点?”“不能,今生非你不娶,你逃不掉的。”男人眉梢上挑。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 营养治病与养生(新世纪新生活百科全书)

    营养治病与养生(新世纪新生活百科全书)

    要想设法谋取营养,就需要了解各种营养素的生理作用和保健功能,也需要了解各种天然食物所含的营养成分、食物的性味以及它们在医疗保健方面的作用,然后通过科学的调配,均衡的摄取,才能让疾病远离我们,身体更健康。
  • 爱凉凉如海之家有野妻

    爱凉凉如海之家有野妻

    绯雨末的新婚,婚房是为小三布置的,洞房是老公和小三的,在她被丈夫和小三赶出门后,又遭遇陌生男子在沙滩……她的所有,一夜之间成了滑稽的代名词。————萌新尝试总裁坑,求支持啊。
  • 助人十倍暴击

    助人十倍暴击

    王潜穿越到千年后,灵气复苏的时代,这年代异兽凶猛,妖邪横行!还好他获得了助人十倍暴击系统:「你帮助公主打扫房间。打扫效果7级(一般清洁),暴击为70级(仙气洗涤)。」「你倒了杯水给老板喝。水的等级3级(普通的开水)已经暴击为30级(纯凈灵泉水)」「你帮忙樵夫打捞起一把铁斧头,效果暴击!铁斧头成了金斧头了!」暴击无限,希望无穷!
  • 束手就擎,总裁老公请绕道!

    束手就擎,总裁老公请绕道!

    新文《爱淡婚凉,总裁情非得已》求点击求收藏求支持,请戳其他作品她不择手段,如愿以偿的嫁给了他。生产时,她在手术室里痛不欲生,而他却不闻不问。就连女儿出车祸时,他也手揽初恋出入盛世宴会。而她抱着血淋淋地女儿失望的瘫坐在冰凉的马路上,心碎的眼泪从脸颊滑落。夜色微凉,一张无情的离婚协议书扔在了她面前,男人送上一只黑色的水笔:“签字,我们离婚,静姌怀孕了。”她惨白如纸的脸色带着一丝疲惫,想着昏迷不醒的女儿,接过黑色水笔,毫不犹豫的签上了自己的名字。可她像是进入到了他生命中一样,一次又一次的梦到她,开始苦苦的找寻找她。三年后的重逢,他高调出席在她的订婚礼上。眼里散发着怒气:“言茉黎你别想带着我女儿嫁给别的男人。”她却平静得如一滩死水:“楚柏擎,三年前我就和你没关系了。”而他却嘴角一扬:“有关系,我是你女儿的爸爸。”她终于摁耐不住了,大声怒吼:“我们已经离婚了。”“我知道,所以才要去复婚。”而一旁穿着公主裙的萌娃在一旁小声的怂恿道:“爸爸,下跪啊!。”新坑出没【求点击】【求收藏】【求留言】嘻嘻~~~欢迎戳其他作品
  • 你在为谁工作

    你在为谁工作

    把工作当作自己的事业,能够让你拥有更大的发展空间,使你在掌控实践机会的同时,能够为自己的工作担负起责任。树立为自己工作的职业理念,在工作中培养自己的企业家精神,让自己更快的取得成功。无论你在什么样的公司工作,都要把自己当作公司的主人,而不是为老板工作的仆人。要知道,你不是在为老板打工,而是在为自己工作。当你具备做主人的心态时,你就会把公司的事当作自己的事来做,你离成功也就越来越近。
  • 孟家小女记实录

    孟家小女记实录

    传闻孟家四小姐凶神恶煞,狼豺虎豹。五岁将尚书之子给打破了头,七岁就将五皇子丢进了臭水沟,八岁带着未婚夫逃课去了落雁阁被当场抓包。孟清以为,她这一生放荡不羁爱自由,她的归宿,就是云游四海。南沅却说,他这一生别无所求,只求孟清能回头看他一眼。片段:孟清身穿简陋的红色嫁衣,青丝披散在肩,她望着喝醉酒在打圈儿的南沅咬牙切齿,怒吼:“姓南的!你今日别想上床!”南沅一听,醉醺醺的凑了过去仔细地打量着孟清。突然,他咧嘴一笑:“清子真好看,不知她以后会嫁给谁。”“……”“会是我吗…”
  • 我的背后是祖国

    我的背后是祖国

    小说通过庄妍琳为主线,描述了台海三代人传奇曲折的生活经历,展现了新时期台海青年对祖国割舍不了的爱,祖国的强大是台海青年共同的心愿。小说将家族故事放置在两岸的时空轴上,代际叙事的宏阔,与掩映其中的某种单纯,都显得难能可贵。作品获得第一届海峡两岸网络原创文学大赛优秀奖。