登陆注册
5395400000125

第125章

"She is indeed beautiful," he murmured, softly. "No one could withstand the charm of this wonderful woman. Ah, would that I could crush these wicked spirits within me, silence all these seductive, sinful voices, and fly to some secluded valley of our dear fatherland, and there, reposing on her love, let life glide calmly on and smile at the past without regret, as a fading dream! Would that I could forget, and become again pure and innocent, blest in my affection, simple in my tastes, and without wants! But no, it is too late! I cannot retreat, the demons will not be driven out; to them my soul belongs, and I must fulfil my destiny!--Awake, Lorenza, awake!" Her beautiful form shook with fright; she started, opened her eyes, demanding, "What is the matter? Who is here?""It is I, Lorenza," he said, sadly; "I was obliged to awaken you, to tell you something important.""Are the pursuers here? Have they discovered us? Are they coming to take us to prison?""No, no; be quiet, Lorenza, no one has discovered us!""Quiet!" she repeated, with a scornful laugh. "We have travelled day and night the last ten days, hiding ourselves in miserable holes and dens, under assumed names, believing our pursuers were at our hacks;and now that we are showing ourselves publicly, you ask me to be quiet! I have slept for the first time since that fearful night in Mittau, and it is very cruel and thoughtless of you to wake me, if the bailiffs are not here, and danger does not menace us.""For the moment we are safe, but I have something important to tell you.""Important?" she cried, shrugging her shoulders. "What is of consequence to me, since that night? Oh, when I think of it, I could shriek with rage, I could annihilate myself in despair!""It was indeed a dreadful experience, and my heart quakes when Ithink of it," said Cagliostro, gloomily. "The secret assembly consisted of the highest and most influential of the Courland nobility. Suspecting no wrong, not even that there could be traitors among the believers who would falsify my spirit apparatus, I gave myself up to conjuring the departed.""And I upon my fairy throne," added Lorenza, "couched in the innocent costume of the celestial, only veiled with a silvery cloud, heard a sudden shriek. The room was quite dark; I saw, upon opening my eyes, that no spirits enlivened it.""Every thing failed--that is to say, my assistants let it fail,"said the count, "and the assembly began to murmur. Suddenly, instead of the departed princes and heroes, what fearful forms arose!""Apes, cats, and other animals," cried Lorenza, with a loud laugh.

"Oh, what an irresistible sight! In spite of my anger I had to laugh, and laugh I did upon the fairy throne, like--""Like a foolish child who neither knows nor understands danger,"interrupted the count. "Your laughing soon ceased in the fearful tumult and uproar. They shrieked for light, the ladies fled, and the men menaced me with loud curses, calling me a charlatan, and threatening my life!""Mine also," cried Lorenza; "oh, what insults and ill-treatment Iwas forced to listen to! They rushed upon me, shrieking for the brilliants and money which they had brought me as an offering. How they scolded and called me a deceiver! I was only very beautiful and coquettish, and that was no deception! I charmed them with my coyness, and they brought me the most costly presents, because I was a virtuous woman. Now they reproached me, demanding a return of them all, which they had forced upon me of their own free will. I was obliged to bear it silently in my costume of innocence, and as goddess I could not defend myself and speak with human beings--who pushed up to the throne. It was a very ridiculous position; happily I did not quite lose my senses, but let the apparatus play, and disappeared into my dressing-room below, which fortunately closed above me. I dressed, and rushed to your room to rescue my treasures.""Even in this extreme danger you only thought of your riches, not of me," said Cagliostro, with a bitter smile.

"Have you not taught me yourself that money was the only thing worth striving to possess? Have you not revealed to in wisdom that riches alone make us happy, and procure for us honor, power, love, and constancy? Ah! Joseph, have you not made me the miserable, heartless creature that I am? Can you reproach me that your teaching has borne such good fruit? I am happy to be the priestess of wealth, and grateful for what you have made known to me.""It is true," sighed Cagliostro, "I have taught you the truth of things; I have disclosed to you the world's motive power. Riches are indeed the god upon earth, toward whom all are pressing, rushing on.

We must all follow and serve him as slaves, or be crushed under the wheels of his triumphal car. Men talk and reason about the storm and pressure which is spreading through the world, and finally will reduce every thing to storm the eternal and undying bliss of wealth, and press on for gold.""To think that we have lost every thing!" cried Lorenza, springing up and stamping with her silken-shod foot; "every thing is lost that I have been years gaining, by hypocrisy, deception, and coquetry.

They have robbed me! The shameful barbarians have seized all our effects. The police surrounded the house, guarding every entrance, and we were obliged to escape by the roof into the house of one of the brothers, leaving all our treasures behind.""You exaggerate, Lorenza, and represent it worse than it is. Look around; you are surrounded with luxury and comfort. Our great undertakings in Courland and St. Petersburg have failed, it is true, and the Russian empress has ordered me to be driven away and pursued. But the Invisible Fathers have not forsaken me, as they know that I am a useful tool in their hands. They have carefully provided me with money, passports, and instructions. We have lost thousands, but we will regain them, for the future is ours. I am protected by the order, and called to a new and important mission in Paris, to strive for the sacred aim of the Church.""And have they no mission for me?" asked Lorenza. "Is there nothing further for me to do in that city than to be a beautiful woman, and play tricks for my dear husband?""Great events await you in Paris, which we will aid you to prepare.

The Invisible Fathers send you before me to the Cardinal de Rohan.

You are going to Paris in the service of the revolution of minds.

The carriage is ordered, and you are to set off this very hour.""And when are you going, Joseph?" Lorenza asked, with a touch of melancholy.

"I shall officially depart in an hour, but in reality at the same time that the Baroness von Balmore leaves the hotel in her travelling-carriage. Near the waiting-maid will a servant sit upon the box. I shall be he.""Officially you depart in an hour; what does that mean?" Cagliostro smiled. "It is a long story and a comical one. Come, seat yourself by me upon the sofa; repose your head upon me, and listen to what Iwill relate to you."

同类推荐
热门推荐
  • 不可思议的大陆

    不可思议的大陆

    顾集,大一医学生,在日常浏览灵异直播时,电脑突然弹出一个绿色界面,他点击确定后获得了‘不可思议系统’。随后系统让顾集穿越到了另一个和地球差不多的平行世界,在那里他占据了不可思议大陆世界上的“少年顾集”身体。从穿越到这个世界开始,顾集的命运注定不平凡。杀手事件;学院生活;伦纳多城的沦陷;帝国之间的战争;英雄父母,同学的过往,许多秘密慢慢浮现……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 巫水谣

    巫水谣

    李牧原前世本是仙君,因为爱上一个人,而坠落凡间。一世恍惚,爱他的人他视而不见。他爱的人别有目的。有人对他说:人生生世世轮回不止,几十年虽只一瞬,却也可以遇人万万。此间柔情蜜水、恨苦离别、虚情假意皆有之!却只有一世一爱一姻缘,最是刻骨铭心!虽轮回而不忘,不为生死所束!有些人虽然喝过了孟婆汤,却依然记得上辈子的爱恨情仇。上辈子,错过的人,这辈子在茫茫人海中,还能否相遇?上辈子,爱错的人,这辈子见面之后,是否还有些心动?爱对了,眼前的一切不过是一场梦。爱错了,生生世世都要徘徊在俗世。
  • 穷理查智慧书

    穷理查智慧书

    1733年,本杰明·富兰克林的《穷理查智慧书》首次问世。这本书以历书形式出版,因此也被称作《穷理查年鉴》或《穷理查历书》。富兰克林持续25年出版此书。平均每年销量都超过一万册,成为当时仅次于《圣经》的畅销书。几乎家家书架上都有一本。他们从《穷理查的智慧书》中收获智慧与成功:美国总统巴拉克·奥巴马华人商界领袖李嘉诚。全球首富沃伦·巴菲特华尔街教父本杰明·格雷厄姆。投资人师查理·芒格美联储前主席保罗·沃尔克。推销人师弗兰克·贝特格台湾人师李敖。《穷理查智慧书》问世两百多年,在美、英、法、德、西、日、韩等多国发行,经久不衰。
  • 幼科发挥

    幼科发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 终此一生只为你

    终此一生只为你

    人的一生会遇到两类人,一类惊艳了时光,一类温暖了时光。一场救赎,一场教导,从此,世间再无人能入她的眼,世间也再无人能走进他的心。她原以为,这辈子,考一个好的大学,找一份好的工作,然后,因为家族联姻的需要,嫁给她一个不爱的人,从此相敬如宾,为他生个孩子,平平淡淡,就这样,过完一辈子。他原以为,他这一辈子,身居高位,与黑暗为伍,再也不会触碰到光明与爱,从此,孤生一人,直到生命的尽头。直到,他们彼此相遇。多么幸运,爱的那个人,惊艳了年少时光,也温暖了余生。
  • 替身使者必不可能死

    替身使者必不可能死

    我叫七条下城,是个急救科的小医生,我只想过平静的生活。直到我在某天接到了一个急救电话……
  • 夜半门声

    夜半门声

    皖思妤是一个姿色上等的普通人,靠着自己的一点微薄工资养活自己,本来以为自己的生活会一直这样平淡下去,直到有一天,她做了一个梦……
  • 哲理格言(当代教育丛书·现代名言妙语全集)

    哲理格言(当代教育丛书·现代名言妙语全集)

    这些名言警句句句经典,字字珠玑,精辟睿智,闪耀着智慧的光芒和精神的力量,具有很强的鼓舞性、哲理性和启迪性。具有成功心理暗示和潜在力量开发的功能,不仅可以成为我们的座右铭,还能增进自律的能力。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。