登陆注册
5395400000125

第125章

"She is indeed beautiful," he murmured, softly. "No one could withstand the charm of this wonderful woman. Ah, would that I could crush these wicked spirits within me, silence all these seductive, sinful voices, and fly to some secluded valley of our dear fatherland, and there, reposing on her love, let life glide calmly on and smile at the past without regret, as a fading dream! Would that I could forget, and become again pure and innocent, blest in my affection, simple in my tastes, and without wants! But no, it is too late! I cannot retreat, the demons will not be driven out; to them my soul belongs, and I must fulfil my destiny!--Awake, Lorenza, awake!" Her beautiful form shook with fright; she started, opened her eyes, demanding, "What is the matter? Who is here?""It is I, Lorenza," he said, sadly; "I was obliged to awaken you, to tell you something important.""Are the pursuers here? Have they discovered us? Are they coming to take us to prison?""No, no; be quiet, Lorenza, no one has discovered us!""Quiet!" she repeated, with a scornful laugh. "We have travelled day and night the last ten days, hiding ourselves in miserable holes and dens, under assumed names, believing our pursuers were at our hacks;and now that we are showing ourselves publicly, you ask me to be quiet! I have slept for the first time since that fearful night in Mittau, and it is very cruel and thoughtless of you to wake me, if the bailiffs are not here, and danger does not menace us.""For the moment we are safe, but I have something important to tell you.""Important?" she cried, shrugging her shoulders. "What is of consequence to me, since that night? Oh, when I think of it, I could shriek with rage, I could annihilate myself in despair!""It was indeed a dreadful experience, and my heart quakes when Ithink of it," said Cagliostro, gloomily. "The secret assembly consisted of the highest and most influential of the Courland nobility. Suspecting no wrong, not even that there could be traitors among the believers who would falsify my spirit apparatus, I gave myself up to conjuring the departed.""And I upon my fairy throne," added Lorenza, "couched in the innocent costume of the celestial, only veiled with a silvery cloud, heard a sudden shriek. The room was quite dark; I saw, upon opening my eyes, that no spirits enlivened it.""Every thing failed--that is to say, my assistants let it fail,"said the count, "and the assembly began to murmur. Suddenly, instead of the departed princes and heroes, what fearful forms arose!""Apes, cats, and other animals," cried Lorenza, with a loud laugh.

"Oh, what an irresistible sight! In spite of my anger I had to laugh, and laugh I did upon the fairy throne, like--""Like a foolish child who neither knows nor understands danger,"interrupted the count. "Your laughing soon ceased in the fearful tumult and uproar. They shrieked for light, the ladies fled, and the men menaced me with loud curses, calling me a charlatan, and threatening my life!""Mine also," cried Lorenza; "oh, what insults and ill-treatment Iwas forced to listen to! They rushed upon me, shrieking for the brilliants and money which they had brought me as an offering. How they scolded and called me a deceiver! I was only very beautiful and coquettish, and that was no deception! I charmed them with my coyness, and they brought me the most costly presents, because I was a virtuous woman. Now they reproached me, demanding a return of them all, which they had forced upon me of their own free will. I was obliged to bear it silently in my costume of innocence, and as goddess I could not defend myself and speak with human beings--who pushed up to the throne. It was a very ridiculous position; happily I did not quite lose my senses, but let the apparatus play, and disappeared into my dressing-room below, which fortunately closed above me. I dressed, and rushed to your room to rescue my treasures.""Even in this extreme danger you only thought of your riches, not of me," said Cagliostro, with a bitter smile.

"Have you not taught me yourself that money was the only thing worth striving to possess? Have you not revealed to in wisdom that riches alone make us happy, and procure for us honor, power, love, and constancy? Ah! Joseph, have you not made me the miserable, heartless creature that I am? Can you reproach me that your teaching has borne such good fruit? I am happy to be the priestess of wealth, and grateful for what you have made known to me.""It is true," sighed Cagliostro, "I have taught you the truth of things; I have disclosed to you the world's motive power. Riches are indeed the god upon earth, toward whom all are pressing, rushing on.

We must all follow and serve him as slaves, or be crushed under the wheels of his triumphal car. Men talk and reason about the storm and pressure which is spreading through the world, and finally will reduce every thing to storm the eternal and undying bliss of wealth, and press on for gold.""To think that we have lost every thing!" cried Lorenza, springing up and stamping with her silken-shod foot; "every thing is lost that I have been years gaining, by hypocrisy, deception, and coquetry.

They have robbed me! The shameful barbarians have seized all our effects. The police surrounded the house, guarding every entrance, and we were obliged to escape by the roof into the house of one of the brothers, leaving all our treasures behind.""You exaggerate, Lorenza, and represent it worse than it is. Look around; you are surrounded with luxury and comfort. Our great undertakings in Courland and St. Petersburg have failed, it is true, and the Russian empress has ordered me to be driven away and pursued. But the Invisible Fathers have not forsaken me, as they know that I am a useful tool in their hands. They have carefully provided me with money, passports, and instructions. We have lost thousands, but we will regain them, for the future is ours. I am protected by the order, and called to a new and important mission in Paris, to strive for the sacred aim of the Church.""And have they no mission for me?" asked Lorenza. "Is there nothing further for me to do in that city than to be a beautiful woman, and play tricks for my dear husband?""Great events await you in Paris, which we will aid you to prepare.

The Invisible Fathers send you before me to the Cardinal de Rohan.

You are going to Paris in the service of the revolution of minds.

The carriage is ordered, and you are to set off this very hour.""And when are you going, Joseph?" Lorenza asked, with a touch of melancholy.

"I shall officially depart in an hour, but in reality at the same time that the Baroness von Balmore leaves the hotel in her travelling-carriage. Near the waiting-maid will a servant sit upon the box. I shall be he.""Officially you depart in an hour; what does that mean?" Cagliostro smiled. "It is a long story and a comical one. Come, seat yourself by me upon the sofa; repose your head upon me, and listen to what Iwill relate to you."

同类推荐
  • 正源略集

    正源略集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 屈原全集

    屈原全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 度曲须知

    度曲须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Strength of the Strong

    The Strength of the Strong

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 病逸漫记

    病逸漫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 这个快穿有点甜

    这个快穿有点甜

    女主说:其实我只想完成任务,作为男主,你应该多读书多看报,少打游戏多睡觉男主:那你看我倾心打造的这个城堡怎么样!女主:诶诶诶,大兄弟,我不是这个意思be的小世界,he的大结局,男主都是一个人一个人
  • 沧邪

    沧邪

    生,一介书生。毁,失去所有。生,世态炎凉。毁,一盘棋局。……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 极道卡师

    极道卡师

    道祖:我有一卡,可移星换斗,改天地规则。魔祖:我有一卡,可逆转生死,创幽冥地府。佛祖:我有一卡,可包举宇内,化掌中佛国。妖祖:我有一卡,可斡旋造化,为万灵开智。廉飞:我没有厉害的卡,不过我曾卖卡给……刹那间,四位大佬上前捂住廉飞的嘴,脸上露出极为惊恐的表情……
  • 枭隋

    枭隋

    千古江山,英雄无觅,风流总被雨打风吹去。这是一个被误解和丑化的王朝,北击突厥,西灭吐谷浑,南并林邑,东征高句丽,举世强者,尽皆臣服。这也是一个伟大而传奇的时代,开科举,通运河,立三省六部,定隋律,三十七年国运,功泽后世。身为隋臣,将燕然勒功,布汉威于异域。乱世枭雄,当马踏天下,逐群雄在中原。寒门小将,当乱世来临之时,能否争雄于关陇豪门,凭手中钢枪铁马,当争出一个不一样的天下。新建交流群号:959259842
  • 我有三千大道

    我有三千大道

    蛮荒深处,老人曾说:我教过三皇,助过五帝,帮始皇打下万里江山,和女帝谈了旷世恋爱,让小李飞刀懂得真情,替杨过追到了小龙女。这一天,老人又说:你叫君陌,你是神魔,你有三千大道。于是,君陌从蛮荒深处走出,踏上了一条镇压万古的逆天之路。大争之世,万法齐鸣!野狐树下,有少女倒扎马尾,俏皮可爱,莲步移,日月凌空惊天下。魔山之上,少年明眸皓齿,负手而立,抬头看天空,身后全是死人。红尘中,小和尚提着酒壶啃着肉,他从光明而来,走向黑暗大地,顺便找个媳妇暖被窝。这是一个关于少年杀天的故事。好吧,这其实就是一个大魔王和小魔王的温馨日常。书友群:876331038
  • 妖皇武神

    妖皇武神

    凌天大陆,苍穹之下有九片汪洋大海,为世间人们提供着取之不竭的元力资源,武道之人,可用元力淬体,觉醒神格,成为武者修士。他身为半妖人类,从渺小的腾龙王朝,踏入这片宗门林立,强者为尊,万族人雄,诸神争霸,波澜壮阔的时代。亿万宗族,九天世界,他林翊要叱咤九界,横扫寰宇八荒,睥睨苍穹,谁敢与我一战!
  • 李嘉诚内部讲话:关键时,李嘉诚说了什么

    李嘉诚内部讲话:关键时,李嘉诚说了什么

    15年蝉联华人首富的商界大亨,经久不衰的华人企业家领袖;中国传统行业的领军人物,多元化投资领域的不倒翁,无国界经济的操盘圣手;李嘉诚送给新时代创业者的最好礼物。《李嘉诚内部讲话:关键时,李嘉诚说了什么》深刻还原和剖析了李嘉诚的创业经历以及他曾经的讲话,并展现了李嘉诚在企业成长的关键时刻所起到的作用和采取的应对措施。同时,对李嘉诚的做法进行了分析和拓展,为那些正在经营企业或处于企业管理层的人们提供一种借鉴和参考,帮助他们更好地对企业进行经营和管理。
  • 太上助国救民总真秘要

    太上助国救民总真秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中学生读名家:再别康桥

    中学生读名家:再别康桥

    徐志摩可谓是中国现代文坛独具特色、才华横溢的才子。他的诗字句清 新、韵律谐和、意境优美、神思飘逸;散文则如天马行空,纵情任性,随意 铺染。这位自然之子,一生都被诗意浸透,随遇自有乐土。他的诗文,情爱 ,还有那云游飞升般的离去,似乎一直没有离开这个纷繁的尘世,仍被世间 传说不尽。斯人已去,我们唯有从诗文中,触摸那传奇一……