登陆注册
5409300000022

第22章 An Inland Sea

They had told us overnight that a small steamer plied every other day through Noto's unfamed inland sea, leaving the capital early in the morning, and touching shortly after at Wakura. As good luck would have it, the morrow happened not to be any other day, so we embraced the opportunity to embark in her ourselves. On her, it would be more accurate to say, for she proved such a mite that her cabin was barely possible and anything but desirable. By squatting down and craning my neck I peered in at the entrance, a feat which was difficult enough. She was, in truth, not much bigger than a ship's gig; but she had a soul out of all proportion to her size. The way it throbbed and strained and set her whole little frame quivering with excitement, made me think every moment that she was about to explode.

The fact that she was manned exclusively by Japanese did not entirely reassure me.

There was an apology for a deck forward, to which, when we were well under way, I clambered over the other passengers. I was just sitting down there to enjoy a comfortable pipe when I was startlingly requested by a voice from a caboose behind to move off, as I was obscuring the view of the man at the wheel. After that I perched on the gunwale.

We steamed merrily out into the middle of the bay. The water was slumberously smooth, and under the tawny haze of the morning it shone with the sheen of burnished brass. From the gentle plowing of our bow it rolled lazily to one side, as if in truth it were molten metal.

Land, at varying picturesque distances, lay on all sides of us.

In some directions the shore was not more than a mile and a half off;in others, the eye wandered down a vista of water framed by low headlands for ten miles or more. But the atmosphere gave the dominant thought, a strange slumber-like seclusion. So rich and golden, it shut this little corner of the world in a sort of happy valley of its own, and the smoke from my pipe drifted dreamily astern, a natural incense to the spirits of the spot.

The passengers suggested anything, from a public picnic to an early exploration party. There were men, women and children of all ages and kinds, some stowed away in the cabin behind, some gathered in groups amidships; and those in the cabin thought small fry of those on deck. The cabin was considered the place of honor because the company made one pay a higher price for the privilege of its discomfort. Altogether it was a very pretty epitome of a voyage.

Just as the steamer people were preparing for their first landing, there detached itself from the background of trees along the shore the most singular aquatic structure I think I have ever seen.

It looked like the skeleton of some antediluvian wigwam which a prehistoric roc had subsequently chosen for a nest. Four poles planted in the water inclined to one another at such an angle that they crossed three-quarters of the way up. The projecting quarters held in clutch a large wicker basket like the car of a balloon.

Peering above the car was a man's head. As the occupant below slowly turned the head to keep an eye on us, it suggested, amid its web of poles, some mammoth spider lying in wait for its prey.

It was a matter of some wonder at first how the man got there, until the motion of the steamer turned the side and disclosed a set of cross poles lashed between two of the uprights, forming a rude sort of ladder. Curiosity, satisfied on this primary point, next asked why he got there. As this was a riddle to me, I propounded it to Yejiro, who only shook his head and propounded it to somebody else;a compliment to the inquiry certainly, if not to my choice of informant.

This somebody else told him the man was fishing. Except for the immobility of the figure, I never saw a man look less like it in my life.

Such, however, was the fact. The wigwam was connected by strings to the entrance of a sort of weir, and the man who crouched in the basket was on the lookout for large fish, of a kind called bora. As soon as one of them strayed into the mouth of the net, the man pulled the string which closed the opening. The height of his observatory above the level of the water enabled him to see through it to the necessary depth. I am a trifle hazy over the exact details of the apparatus, as I never saw a fish inquisitive enough to go in; but I submit the existence of the fishermen in proof that it works.

Having deposited such wights as wished to go ashore--for the place was of no pretension--our steam fish once more turned its tail and darted us through some narrows into another bay. It must have been a favorite one with bora, as its shores were dotted with fish-lookouts.

The observatories stood a few stone-throws out in deepish water, at presumably favorable points, and never very near one another, lest they should interfere with a possible catch. Some were inhabited, some not.

This bay was further remarkable for a solar halo which I chanced to see on glancing up at the sun. I suppose it was the singular quality of the light that first caused me to look overhead. For a thin veil of cloud had drawn over the blue and tempered the sunshine peculiarly.

Of course one is familiar with caricatures of the thing in meteorological books; but the phenomenon itself is not so common, and the effect was uncanny. At the first glance it seemed a bit of Noto witchery, that strangely luminous circle around the sun.

To admire the moon thus bonneted, as the Japanese say, is common enough, and befits the hour. But to have the halo of the night hung aloft in broad day is to crown sober noon with enchantment.

The sheet of water was sparsely dotted with sail. One little craft in particular I remember, whose course bore her straight down upon us.

She dilated slowly out of the distance, and then passed so close Imight have tossed a flower aboard of her. So steady her motion she seemed oblivious to our presence, as she glided demurely by at relatively doubled speed.

Only after we had passed did she show signs of noticing us at all.

For, meeting our wake, the coquette, she suddenly began dropping us curtseys in good-by.

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝国王行道经

    太上洞玄灵宝国王行道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世说新语

    世说新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纪效新书

    纪效新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说文殊菩萨最胜真实名义经

    佛说文殊菩萨最胜真实名义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无垢净光大陀罗尼经

    无垢净光大陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 亿万总裁的乖乖牌小老婆

    亿万总裁的乖乖牌小老婆

    她是所有人眼里的乖乖牌小美人,品学兼优,能歌善舞,总是笑意盈盈,有失仪态有损形象的事情绝不干;他是拥有亿万资产聂氏集团的未来继承人,俊逸不凡,高贵潇洒,却洁癖成性,越是危险刺激的事情越是他专长;当两个性格截然不同的人相遇后,他成了她眼中的大色狼,她成了他心中的小妖精。在碰碰撞撞之间燃点青春激情,谱出一道绚丽夺目的青春恋歌。推荐叶希维新书《神秘老公强势宠:108次爱你》,很好看哦!
  • 求医不如先求己

    求医不如先求己

    本书上篇主要以中医养生理论为主;中篇是中医养生基础篇,论述不同年龄、不同职业、不同性别、不同体质等与养生的关系;下篇为养生方法篇,从食补、药补、运动、调神、生活等方面讲述具体的养生方法。
  • 姜沫沫的穿书日常

    姜沫沫的穿书日常

    姜沫沫因为一个过千万的评价死后穿到了一本死之前看过的小说,成为一个家破人亡自己也惨死的女配!只是老阿姨姜沫沫怎么会认栽,首先要把上辈子被夺走的金手指抢回来,报仇什么的,人不犯我,不犯人,人若犯我,我刨其祖坟.....当然刨祖坟什么的是这是不可能的,姜沫沫可是个遵纪守法的好公民呢!
  • 时光不负等待的你

    时光不负等待的你

    这是一本治愈系的心理治疗小说,故事根据实际案例改编。王心源,别人眼中的高富帅,虽然享受优越的物质生活,但是内心异常孤单。毕业那年,他得了抑郁症。在远离城市的日子里,他遇到了一位神秘的心灵魔法师。夜新欣只是导师带领下的助理心理医生,偶尔的机会认识了王心源,开始以神秘魔法师的身份为他治疗。多年以后,两人再次相遇,他虽不认识她,却莫名想要靠近他,于是两个人有了更多的交集,开始了各种斗智斗勇的故事。
  • 妇贵金医

    妇贵金医

    【这是个变态医生穿越重生惩治极品,名扬天下的同时也臭名天下的霸气故事!】不就是穿了被白莲花姐姐陷害吗?不怕,她可以以牙还牙!不就是斗极品吗?不怕,她有的是精力时间和他们好好玩玩!不就是要她嫁吃错药变成老渣渣的太子爷吗?不怕,她医术还算精良。—陆璇这人秉持着自己变态医生的人性,不爱金钱的医生不是好医生,没性格的医生更不是好医生。千金难买金医一针,说的就是令人又爱又恨的金医公子!朝堂变迁,老态龙钟的太子爷现真身,太子妃也摇身一变成金医公子。天下哗然!—*太子爷长得着急,年少老态,头发掉光,脸皱巴巴……呃,年纪轻轻就是老变态。不好,不好。*你说谁老变态?……为毛和传闻中相差十万八千里?为毛,为毛啊!陆璇继续咆哮!【本文正剧,不是欢脱型!】
  • 画春风

    画春风

    李惜以为,重生一世,必能避开不幸,过上幸福的生活。事实给了她一个大巴掌:面对强大的敌人,所有谋划都是空,重生的李惜再次成了孤家寡人。有人告诉她:“大道三千,殊途同归。”大道的尽头是什么,李惜不知道,也不想知道。她只知道“灵石是万能的,没有灵石更是万万不能的。”她不是奔波在赚灵石的路上,就是正在赚灵石......另有最新完结文《鉴宝娘子》。等更期间可移步!
  • 快穿之抓住那只落单男神

    快穿之抓住那只落单男神

    推荐新书快穿:对总裁!为所欲为!!(宠文,1v1)当陆一澜被拽进小说男神拯救系统的时候,懵逼了。每本小说里,总有一些孤高清冷,执着爱情,默默暗恋,美的惨绝人寰,帅的炸裂苍穹的男神,死于孤独,毁于暗恋,殇于执念!陆一澜的任务,就是冲进这些小说里,改写这些男神的悲情结局结局!倒数3,2,1!男神拯救之旅,comeon!【已有完结作品-快穿:放开男主,让我来!】
  • 我辞青山抱剑来

    我辞青山抱剑来

    微雨闲骑东风去,我辞青山抱剑来。……山神庙中的扫地童子荀川,十五岁生辰那天拿到身生父母遗留的宝物,于是告别养父和大青山,踏入仙门,找寻有关父母的惊天之秘。直到他发现,黑暗中似乎有个黑影在操控这一切。而这双黑手,正来自于身边某个最亲近的人……——建了个书友群:142843566欢迎大家进群聊天打屁。
  • City Woman③:事到如今随便你

    City Woman③:事到如今随便你

    笨哪!他真是个超级迟钝的猪头!一直以为与她只是不牵涉男女感情的朋友,但试问有谁会为普通的异性朋友打理家务,在有需要时还陪着上床却无怨言的?只要有长眼睛的人都看得出他潜藏的心意,唯有他自己眼盲心也盲,死不肯承认对她有情,甚至强忍嫉妒的鼓励她多和其他男人交往,兜了一大圈才明白心里最爱的人是谁……十年来,她一点一滴的融入他的生活里,没有人有资格将她自他的身边夺走。追妻计画的首要之务便是先铲除情敌,再利用亲朋好友和媒体的力量来逼婚,逼得她只能亳无选择的和他步上红毯……
  • 柳林风声

    柳林风声

    《柳林风声》是一部经典童话,主要讲述的故事是:在风光旖旎的泰晤士河畔,住着四个要好的朋友——忠厚善良的鼹鼠、机灵热情的河鼠、狂妄自大的癞蛤蟆、老成持重的獾。他们经历了一系列曲折刺激的冒险故事,游山逛水,尽享大自然的慷慨恩赐。一次,癞蛤蟆偷了一辆汽车,被捕入狱,在狱卒女儿的帮助下,化装成洗衣妇逃出监狱,历经险情和磨难,在三位朋友的帮助下,夺回了被野林动物侵占的蛤蟆宫,从此改邪归正。