登陆注册
5409300000005

第5章

Sufficiently punctual passengers being now permitted to board the next train, I ensconced myself in a kind of parlor compartment, which, fortunately, I continued to have all to myself, and was soon being rolled westward across the great Musashi plain, ruminating. My chief quarrel with railway rules is, I am inclined to think, that they preach to the public what they fail to practice themselves. After having denied me a paltry five minutes' grace at the station, the officials proceeded to lose half an hour on the road in a most exasperating manner. Of course the delay was quite exceptional.

Such a thing had never happened before, and would not happen again--till the next time. But the phenomenal character of the occurrence failed to console me, as it should no doubt have done.

My delay, too, was exceptional--on this line. Nor was I properly mollified by repeated offers of hard-boiled eggs, cakes, and oranges, which certain enterprising peddlers hawked up and down the platforms, when we stopped, to a rhythmic chant of their own invention.

The only consolation lay in the memory of what travel over the Musashi plain used to be before trains hurried one, or otherwise, into the heart of the land. In those days the journey was done in jinrikisha, and a question of days, not hours, it was in the doing, --two days' worth of baby carriage, of which the tediousness lay neither in the vehicles nor in the way, but in the amount of both.

Or, if one put comparative speed above comparative comfort, he rose before the lark, to be tortured through a summer's day in a basha, or horse vehicle, suitable only for disembodied spirits. My joints ached again at the thought. Clearly, to grumble now was to sin against proportion.

Besides, the weather was perfect: argosies of fleecy cloud sailing slowly across a deep blue sky; a broad plain in all its spring freshness of color, picked out here and there with fruit trees smothered in blossom, and bearing on its bosom the passing shadows of the clouds above; in the distance the gradually growing forms of the mountains, each at first starting into life only as a faint wash of color, barely to be parted from the sky itself, pricking up from out the horizon of field. Then, slowly, timed to our advance, the tint gathered substance, grew into contrasts that, deepening minute by minute, resolved into detail, until at last the whole stood revealed in all its majesty, foothill, shoulder, peak, one grand chromatic rise from green to blue.

One after the other the points came out thus along the southern sky:

first the summits behind Ome; then Bukosan, like some sentinel, half-way up the plain's long side; and then range beyond range stretching toward the west. Behind Bukosan peeped Cloud's Rest, the very same outline in fainter tint, so like the double reflection from a pane of glass that I had to shift to an open window to make sure it was no illusion. Then the Nikko group began to show on the right, and the Haruna mass took form in front; and as they rose higher and the sunbeams slanted more, gilding the motes in the heavy afternoon air, they rimmed the plain in front into one great bowl of fairy eau de vie de Dantzic. Slowly above them the sun dipped to his setting, straight ahead, burnishing our path as we pursued in two long lines of flashing rail into the west-northwest. Lower he sank, luring us on, and lower yet, and then suddenly disappeared beyond the barrier of peaks.

The train drew up, panting. It was Takasaki, now steeped in saffron afterglow. The guards passed along, calling out the name and unfastening the doors. Everybody got out and shuffled off on their clogs. The baskets, Yejiro, and I followed, after a little, through the gloaming.

It was not far to the inn. It was just far enough, at that hour, to put us in heart for a housing. Indeed, twilight is the time of times to arrive anywhere. Any spot, be it ever so homely, seems homelike then. The dusk has snatched from you the silent companionship of nature, to leave you poignantly alone. It is the hour when a man draws closer to the one he loves, and the hour when most he shrinks from himself, though he want another near. It is then the rays of the house lights wander abroad and appear to beckon the houseless in; and that must be, in truth, a sorry hostelry to seem such to him.

Even Takasaki bore a look of welcome alike to the foreign and the native stranger, which was certainly wonderful for Takasaki. The place used not to fancy foreigners, and its inns bandied the European traveler about like a bale of undesirable merchandise with the duties still due. But now, what a change! The innkeeper not only received us, but led the way at once to the best room,--a room in the second story of the fireproof storehouse at the back, which he hoped would be comfortable. Comfortable! The room actually proffered us a table and chairs. No one who has not, after a long day's tramp, sought in vain to rest his weary body propped up against a side beam in a Japanese inn can enter into the feeling a chair inspires, even long afterward, by recollection.

I cannot say I loved Takasaki in former days. Was it my reception or was it sentiment that made me see it all now through a mist of glamour?

Unsuspected by us, that atmosphere of time tints everything. Few things but look lovelier seen down the vista of the years. Indeed, sentiment is a kind of religion; or is it religion that is a kind of sentiment? Both are so subtly busy canonizing the past, and crowning with aureoles very every-day things as well as very ordinary people.

Not men alone take on a sanctity when they are no more.

同类推荐
  • 分甘余话

    分甘余话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疡科纲要

    疡科纲要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿弥陀经要解

    佛说阿弥陀经要解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Robin Hood

    Robin Hood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大轮金刚总持陀罗尼经

    佛说大轮金刚总持陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 幺儿的命中线

    幺儿的命中线

    酌幺自己给自己起了这个名字。被方丈捡到是阴谋还是缘分呢?啊!幺妹又去勾搭帅哥了!方丈求你管管!
  • 过江湖

    过江湖

    她,不知情为何物,却已情根深种;他,万般溺爱,只宠她一人。奈何天意难测。他天赋异禀,虽年轻,已武功盖世,却在天劫当中不慎身陨。自此她荒芜度日,直至枫山再遇,这才重新振作。原以为一切将归于平静,可风未停,浪怎静?后武林大会,锋芒毕露,究竟谁能傲视群雄,登上武林盟主之位?
  • 夜风

    夜风

    《夜风》是一部描写当代都市下岗职工再创业的长篇小说,作品当代都市气氛浓郁,情节生动紧凑,语言清新朴素。《夜风》获山东省第七届(2002—2003年度)精品工程奖、中华全国总工会“五一文化奖”入围作品。之二《夜雨》获2005年国际文化笔会“中山图书奖”。《夜风》获山东省第七届(2002—2003年度)精品工程奖、中华全国总工会“五一文化奖”入围作品。之二《夜雨》获2005年国际文化笔会“中山图书奖”。
  • 环球风情

    环球风情

    《巅峰阅读文库·我的第一本探索书
  • 同名人(同名电影原著)

    同名人(同名电影原著)

    名字是联结命运的咒语,讲述一个印裔移民家庭的美国梦;与萨尔曼·拉什迪、阿兰达蒂·洛伊比肩,轰动世界文坛的印裔作家,普利策文学奖得主裘帕?拉希莉的首部长篇小说的精装本。小说讲述了在美国出生的印裔男孩果戈理童年、少年直到青年的人生经历。果戈理的父亲名叫艾修克,意为“超越悲伤的人”;母亲名叫阿西玛,乃是“无限无极的女子”。艾修克年轻时遭遇一场火车脱轨事故,因为一本《果戈理小说集》而幸免于难。为此,当他的儿子在美国出生时,他给儿子起名“果戈理”。果戈理有着印度移民孩子勤勉的长处,同时兼具美国少年的叛逆个性,成年之后拥有成功的事业,也结识了纽约上层家庭的女友。他要跳出印度人的圈子,可最终还是与一位印裔女孩结婚……经历生与死、相聚与别离,在东方与西方之间,故事里的每个人都在两种文化间撕扯、挣扎、逃离与回归,何处才是真正的归宿?
  • 佛说智光灭一切业障陀罗尼经

    佛说智光灭一切业障陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一弑皇权:皇后娘娘不好惹

    一弑皇权:皇后娘娘不好惹

    一朝得胜,黄袍加身,他坐拥天下。她是他的皇后,她敬他爱他,不惜一切为他平江山定天下。他却说“夏洛伊,朕宁可从未见过你。”是她错了,还是他的错?误会终成,岂料无情她不是他的对手,耍赖亦不是……“夏洛伊,朕这一生决不废后,你休想离开。”--情节虚构,请勿模仿
  • 摄政王的废材妃

    摄政王的废材妃

    不就是想捡个小鱼小虾吗?至于让她莫名其妙的穿越吗?苏芷玥一个二十一世纪的炊事班小兵穿越异世,成为一个满身垃圾毒气不能修炼的废材,为了不做食物链最底层的那个,努力让自己变强,在变强的路上收获了亲情、友情、爱情君轻尘以为自己的人生路上注定孤独,没想到生命里会出现一个小师妹。她,为亲情可以倾尽所有,为朋友两肋插刀,为爱情奋不顾身
  • 总裁的冒牌宠妻

    总裁的冒牌宠妻

    我是他心尖不愿揭示的伤疤,他是我心底不愿提起的美好。签约三年,他让我改名换姓,代替那个去世的她。他说金钱,权利,宠欢可一并拥有,但得不到的是爱情。他折磨我,虐待我,将我的关心视为仇敌。他又温柔待我,让我享尽这世间所有的梦幻。他愿为我丢弃性命,抛弃千亿资产。我愿为他与外界隔离,心里想的,嘴里念的都是他。原以为我与他是真心相爱,可是他最终,还是不要我。“终究敌不过那个名字,那个去世的人。”--情节虚构,请勿模仿
  • 关于桃花的故事

    关于桃花的故事

    天下第一武林高手,永远都不会是武功最高的那一个人。这是一个真理,从来没有例外。以前没有,以后也不会有。