登陆注册
5415200000025

第25章

At first, however, its size--or, rather, its lack of size--was one of its chief charms in Ethelbertha's eyes. The fact that if you got out of bed carelessly you were certain to knock your head against the ceiling, and that it was utterly impossible for any man to put on his trousers except in the saloon, she regarded as a capital joke.

That she herself had to take a looking-glass and go upon the roof to do her back hair, she thought less amusing.

Amenda accepted her new surroundings with her usual philosophic indifference. On being informed that what she had mistaken for a linen-press was her bedroom, she remarked that there was one advantage about it, and that was, that she could not tumble out of bed, seeing there was nowhere to tumble; and, on being shown the kitchen, she observed that she should like it for two things--one was that she could sit in the middle and reach everything without getting up; the other, that nobody else could come into the apartment while she was there.

"You see, Amenda," explained Ethelbertha apologetically, "we shall really live outside.""Yes, mum," answered Amenda, "I should say that would be the best place to do it."If only we could have lived more outside, the life might have been pleasant enough, but the weather rendered it impossible, six days out of the seven, for us to do more than look out of the window and feel thankful that we had a roof over our heads.

I have known wet summers before and since. I have learnt by many bitter experiences the danger and foolishness of leaving the shelter of London any time between the first of May and the thirty-first of October. Indeed, the country is always associate in my mind with recollections of long, weary days passed in the pitiless rain, and sad evenings spent in other people's clothes. But never have Iknown, and never, I pray night and morning, may I know again, such a summer as the one we lived through (though none of us expected to)on that confounded houseboat.

In the morning we would be awakened by the rain's forcing its way through the window and wetting the bed, and would get up and mop out the saloon. After breakfast I would try to work, but the beating of the hail upon the roof just over my head would drive every idea out of my brain, and, after a wasted hour or two, I would fling down my pen and hunt up Ethelbertha, and we would put on our mackintoshes and take our umbrellas and go out for a row. At mid-day we would return and put on some dry clothes, and sit down to dinner.

In the afternoon the storm generally freshened up a bit, and we were kept pretty busy rushing about with towels and cloths, trying to prevent the water from coming into the rooms and swamping us.

During tea-time the saloon was usually illuminated by forked lightning. The evenings we spent in baling out the boat, after which we took it in turns to go into the kitchen and warm ourselves.

At eight we supped, and from then until it was time to go to bed we sat wrapped up in rugs, listening to the roaring of the thunder, and the howling of the wind, and the lashing of the waves, and wondering whether the boat would hold out through the night.

Friends would come down to spend the day with us--elderly, irritable people, fond of warmth and comfort; people who did not, as a rule, hanker after jaunts, even under the most favourable conditions; but who had been persuaded by our silly talk that a day on the river would be to them like a Saturday to Monday in Paradise.

They would arrive soaked; and we would shut them up in different bunks, and leave them to strip themselves and put on things of Ethelbertha's or of mine. But Ethel and I, in those days, were slim, so that stout, middle-aged people in our clothes neither looked well nor felt happy.

Upon their emerging we would take them into the saloon and try to entertain them by telling them what we had intended to do with them had the day been fine. But their answers were short, and occasionally snappy, and after a while the conversation would flag, and we would sit round reading last week's newspapers and coughing.

The moment their own clothes were dry (we lived in a perpetual atmosphere of steaming clothes) they would insist upon leaving us, which seemed to me discourteous after all that we had done for them, and would dress themselves once more and start off home, and get wet again before they got there.

We would generally receive a letter a few days afterwards, written by some relative, informing us that both patients were doing as well as could be expected, and promising to send us a card for the funeral in case of a relapse.

Our chief recreation, our sole consolation, during the long weeks of our imprisonment, was to watch from our windows the pleasure-seekers passing by in small open boats, and to reflect what an awful day they had had, or were going to have, as the case might be.

同类推荐
  • 山家绪余集

    山家绪余集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛祖正传古今捷录并拈颂

    佛祖正传古今捷录并拈颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说如意轮莲华心如来修行观门仪

    佛说如意轮莲华心如来修行观门仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寒温篇

    寒温篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说救疾经一卷

    佛说救疾经一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 林泉老人评唱投子青和尚颂古空谷集

    林泉老人评唱投子青和尚颂古空谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甜宠100分:暗恋男神变老公

    甜宠100分:暗恋男神变老公

    小树林某处一袭穿淡黄色连衣裙的少女羞涩的低着头,将一封粉色信封递给面前的白衣衬衫少年,道:“……
  • 味道之味觉现象

    味道之味觉现象

    从最微观到最宏观,饮食串起了最可感的个体肉身与最抽象的文化网络。假如食物注定要被人吃掉,假如食物真是一种艺术,那么我们欣赏这种艺术的唯一方式便是毁灭它。我们有时候会用“干掉”去形容进食,比如说“干掉一碗面”,“把整桌菜干掉”;那个“干”字正正是最粗暴的破坏。形容一顿吃完的饭,我们会说那场面真是“狼藉”;这岂不是一桩惨案的遗留现场?只有透过吃的动作,我们才能完整体验食物之美,才能领会食物作为一种艺术的精髓。可是吃的动作同时也就是一种破坏、吞没与消化。食物一生的高潮在于它的死亡,不消灭食物,我们就无从欣赏食物。饮食艺术乃是一种关于毁灭和败亡的残酷的黑色艺术;最美的刹那,就是崩解朽坏的一刻。
  • 好逑传

    好逑传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 告诉你一个比尔·盖茨的故事

    告诉你一个比尔·盖茨的故事

    本书从比尔·盖茨的幼年写起,一直追溯到他成为技术天才、商业巨人、世界首富的伟大历程,记录了比尔盖茨经过自己的艰难奋斗,终于登上成功的顶峰,创立了微软公司,成为一个时代的传奇。
  • 色劫皇后

    色劫皇后

    郁小鱼本是京城首富的女儿,小小年纪,就开始体现出对男性的热爱……因为深得太后喜爱,所以9岁那年,原来的皇后病逝后,就被立为新皇后,却一直得不到皇上的关注。十年后,已经长大的郁小鱼,一门心思想着怎么逃出皇宫去找美男,却因为太后的安排,郁小鱼与皇上彼此不情愿地圆房。圆房之夜,郁小鱼一系列的乌龙的动作,引起了皇上的注意。此后,郁小鱼到处打广告,说自己跟皇上圆房了,一时得意忘形,毁了皇上特意亲自为最宠爱的雪妃栽种的雪莲花,并被皇上抓了现场。作为责罚,郁小鱼被迫在御书房为皇上做一个月的杂役,并开始了受苦受难的打杂生活,不仅要从早到晚的干活,还吃不饱肚子,还要帮与其他妃子偷情的皇上在雪妃面前做挡箭牌……
  • 夜行

    夜行

    乱世生存,如盲者夜行。一切的诡异不过都是利益之下的伪装。哥哥说我的眼睛能看穿这乱世,而我可能这个月都活不过去。我不得以要杀掉他们,我不想,但我没办法,因为他们也要杀我。哥哥说要活下去。活下去,一切才能有希望。
  • 北冥有鱼之风雪谜缘

    北冥有鱼之风雪谜缘

    北冥有鱼,其名为鲲,鲲之恋,花开漫海几千里。
  • 中华美德:孝敬父母

    中华美德:孝敬父母

    孝,是人类自身的一种美好的情感。孝,又是一种生存需要。一个正常人如果缺少这一“报恩”之情,就会孤独于表,失落于群,负疚于内。“孝顺”自古以来是我国的传统美德,孝敬长辈,尊师重道,而孝敬父母更是最基本的品德。本书精选古今中外的孝敬父母长辈的故事,旨在将这一传统美德发扬光大。让这个日益冰冷的社会慢慢温暖,人性之间再多些尊重与信任。
  • 女神的至尊高手

    女神的至尊高手

    灵气复苏几百年后,普通子弟萧海偶得神秘古籍,从此踏上了横扫诸强,踏遍万域之路